Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • A forensic lab may have cracked the mystery of the food poisoning case that's left two dead and dozens sick across Taiwan.

    法醫實驗室可能已經解開了台灣食物中毒案的謎團,該案已導致台灣地區兩人死亡、數十人患病。

  • Samples taken from the Taipei restaurant where all the victims ate have tested positive for a fatal toxin called bongkrekic acid.

    從所有受害者用餐的台北餐廳採集的樣本檢測出一種名為「米酵菌酸」的致命毒素呈陽性。

  • Taipei Mayor Chiang Wayne announced the findings in a press conference.

    台北市長蔣萬安在記者會上宣布了調查結果。

  • (Speaking in Chinese) The material evidence we gathered tested positive. As soon as we got the news last night, we contacted prosecutors.

    (中文)採集的各項跡證有呈現陽性的反應,所以昨天晚上一獲知,即刻我們趕快聯繫檢方,通知檢方這個訊息。

  • Bongkrekic acid can form on certain foods like noodles that aren't properly stored.

    某些食物,例如未正確保存的麵條,會形成米酵菌酸。

  • But exactly what happened is still being investigated.

    但具體發生了什麼仍在調查中。

  • As investigators work to figure out where the toxin came from, doctors are still trying to save several of the severely ill.

    在調查人員努力找出毒素來源的同時,醫生們仍在努力搶救幾名重病患者。

  • A few will need drastic action to survive.

    少數病患將需要採取極端措施才能生存。

  • (Speaking in Chinese) Four have severe liver damage. Two may even need liver transplants.

    (中文)這四位肝臟的損壞都非常厲害。甚至有兩位可能考慮要換肝。

  • One question that's followed this scandal does appear to have a final answer, though.

    不過,有一個問題似乎已經有了最終答案。

  • The question of who is going to pay compensation.

    誰來賠償的問題。

  • The branch of the restaurant chain where diners fell ill let its insurance lapse due to debts.

    食客生病的連鎖餐廳分店因債務問題導致保險失效。

  • This means the insurer for the food court where the restaurant is located will have to foot the bill.

    這意味著餐廳所在的美食廣場的保險公司將不得不為此買單。

  • It could cost them up to 1.2 million U.S. dollars between the 31 sick and dead.

    在 31 名病人和死者之間,他們需賠付的金額可能高達 120 萬美元。

  • (Speaking in Chinese) The Polam Kopitiam restaurant at Far Eastern's Xinyi A13 department store is covered by the food poisoning insurance added to the public liability insurance of Food Republic Taiwan.

    (中文)遠百A13寶林茶室有包含在台灣大時代所投保的公共意外責任險附加食品中毒條款之承保範圍內。

  • The amount of compensation in this case wil probably increase again.

    本案大概保險的額度又會再增加。

  • But the restaurant chain as a whole won't get off completely.

    但整個連鎖餐廳不會完全脫身。

  • Its other Taipei locations, like this one, also let their insurance lapse.

    因為臺北的其他分店,如這家分店的保險也失效了。

  • Taipei's mayor has promised a fine on the restaurant chain itself.

    臺北市長已承諾對連鎖餐廳本身處以罰款。

  • (Speaking in Chinese) They didn't pay their premiums, and their policies were canceled. We'll fine them US31,000 for this.

    (中文)沒有繳保費,保單註銷,這件事情會再重罰共一百萬元。

  • The financial fallout may be settling, but this case isn't closed.

    經濟損失可能會平息,但這起案件並沒有結案。

  • On top of questions about how so many got so sick, and about survivors' chances for recovery, there are also questions about who, if anyone, is going to face criminal responsibility.

    除了如此多的人是如何病倒的、倖存者的康復機會如何等問題之外,還有誰(如果有的話)將面臨刑事責任的問題。

  • Taiwan's unsettled public wants the answers.

    臺灣不安的民眾希望得到答案。

  • Joseph Wu and John Van Trieste, in Taipei, for Taiwan Plus.

    Joseph Wu 和 John Van Trieste 在臺北為 Taiwan Plus 報導。

A forensic lab may have cracked the mystery of the food poisoning case that's left two dead and dozens sick across Taiwan.

法醫實驗室可能已經解開了台灣食物中毒案的謎團,該案已導致台灣地區兩人死亡、數十人患病。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋