字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Baltimore bridge collapse. Search for missing people suspended. 巴爾的摩大橋垮塌:搜尋失蹤人員的工作暫停。 This is News Review from BBC Learning English, where we help you understand news headlines in English. I'm Neil. 這裡是 BBC 英語學習的新聞回顧節目,我們將幫助你瞭解英文新聞標題。我是 Neil。 And I'm Beth. Make sure you watch to the end to learn all the vocabulary you need to talk about this story. 我是 Beth。 請務必看完,以學習所有你們需要談談這個故事的詞彙。 Don't forget to subscribe to our channel so you can learn more English from news headlines. 不要忘記訂閱我們的頻道,這樣你就可以從新聞頭條中學習更多英語。 Now the story. 現在開始節目。 The search for six people missing after a bridge in the US collapsed has been suspended. 美國一座橋樑倒塌後失蹤的六人的搜尋工作已暫停。 The accident happened when a ship hit a support column on the Francis Scott Key Bridge in the city of Baltimore. 事故發生時,一艘船撞上了巴爾的摩市弗朗西斯·斯科特基大橋的支撐柱。 There are fears the collapse could lead to a significant impact on the world's supply chains. 人們擔心橋樑崩塌可能會對世界供應鏈造成重大影響。 Investigators are now trying to understand what went wrong. 調查人員現在正試圖了解到底出了什麼問題。 You've been looking at the headlines, Beth, what's the vocabulary people need to understand this story in English? 你一直在看頭條新聞,Beth,人們需要哪些詞彙才能理解這個英語故事? We have 'heart-pounding,' 'move heaven and earth,' and 'put something to the test.' 我們要學習「心跳加速的」,「竭盡全力」,「檢驗一些東西」。 This is News Review from BBC Learning English. 這是 BBC 學英文的新聞評論節目。 Let's have our first headline. 首先是第一個新聞標題。 This is from The Mail Online: Heart-pounding audio of Baltimore cops rushing to stop traffic going over Francis Scott Key Bridge. 這是來自《線上郵報》:巴爾的摩警察衝過去阻止弗朗西斯·斯科特基橋上的交通的令人心碎的音檔。 So, this headline describes the recordings of police officers trying to prevent people from driving onto that bridge in Baltimore before it collapsed. 因此,這個標題描述了警察在巴爾的摩這座橋倒塌之前試圖阻止人們開車上橋的錄音。 Now, the vocabulary that we're looking at is heart-pounding. Heart-pounding, Beth. What is that? 現在,我們看到的詞彙「心跳加速的」。 Beth,這是什麼意思? Well, normally, your heart beats. That's when blood flows around your body normally. 嗯,正常情況下,你的心臟會跳動。 那是血液在你的身體正常流動的時候。 But if you are stressed, your heart pounds. 但如果你有壓力,你的心臟就會怦怦跳。 Now, pound means to hit very hard. So, if something is heart-pounding, it's very stressful, very dramatic. 現在,pound 的意思是「大力打擊」。 所以,如果某件事令人心跳加速,那就代表壓力很大、非常戲劇性。 Yes. Now, heart-pounding is an adjective and it describes those situations you described. 是的。 現在,heart-pounding 是一個形容詞,它描述了你所描述的那些情況。 You can literally feel your heart pounding sometimes, but also we can use heart-pounding just to describe very stressful situations where you might not feel the heart pound. 有時你確實可以感覺到子的心跳,但我們也可以使用心跳來描述你可能感覺不到心跳的壓力很大的情況。 Yes, that's right. For example, maybe in a job interview, it's quite stressful, so you could say that's heart-pounding. 恩,那就對了。 比如說,也許在面試的時候,壓力很大,所以你可以說那是令人心跳加速的。 Maybe you go into an exam, you turn over the exam paper and you think, "I don't know the answer." It's a bit stressful. It's heart-pounding. 也許你參加考試,翻閱試卷,然後想:「我不知道答案。」有點壓力。 真是令人心跳加速。 OK. Let's look at that again. 再看一次。 Let's have a look at our next headline. 接著看下一個標題。 This is from The Independent: Biden vows to 'move heaven and earth' to rebuild Key Bridge and reopen Baltimore port after collapse. 這是來自《獨立報》的報導:拜登誓言要「竭盡全力」重建基橋,並在倒塌後重新開放巴爾的摩港。 OK. So, the US President Joe Biden says that they are going to move heaven and earth to build this bridge again. 好的。 美國總統拜登表示,他們將不遺餘力地再次建造這座橋。 Move heaven and earth is our expression, Beth. What's he talking about? Beth,我們要學習的表達方式是「竭盡全力」。 他在說什麼? Well, Neil, it helps to think literally here. So, earth is huge. Heaven is huge. Neil,從字面上思考是有幫助的。 所以說,地球是巨大的。 天堂很大。 Imagine trying to move them. It would be very difficult, but Joe Biden says he's going to try. 想像一下試著移動它們。 這將非常困難,但喬拜登表示他會嘗試。 Of course, we're not talking literally about moving heaven and earth here. 當然,我們這裡所說的並不是字面上的移動天地。 OK. So, what it means basically is to make a great effort to do something, which might be difficult, but you are determined to achieve it. 好的。 所以,它的基本意思就是付出很大的努力去做某件事,這可能很困難,但你決心要實現它。 What other context could we use this in? 我們還可以在哪些其他情況下使用它? Well, it is often used for serious situations like the bridge collapse in Baltimore. 嗯,它經常用於嚴重的情況,例如巴爾的摩的橋樑倒塌。 We can use it for war. A government might say they will move heaven and earth to defeat the enemy. 我們可以用在戰爭。 政府可能會說他們會竭盡全力擊敗敵人。 But we can also use it for more personal situations, especially when you're determined. 但我們也可以將其用於更個人的情況,尤其是當你下定決心時。 So, for example, if you haven't seen your family in a long time and then there are train strikes, you might say, "It doesn't matter, I will move heaven and earth to see my family." 所以,舉例來說,如果你很久沒有見到你的家人,然後發生火車罷工,你可能會說:「沒關係,我會竭盡全力去見我的家人。」 Let's look at that again. 再來看一次。 Let's have our next headline. 下一個標題。 This is from Ars Technica: Bridge collapses put transportation agency's emergency plans to the test. 這是來自《Ars Technica》:橋樑倒塌讓交通機構的應急計劃面臨考驗。 So, this headline says that the accident will put transport agency's plans to the test. 所以,這個標題說,這次事故將使運輸機構的計畫受到考驗。 Put something to the test is our expression. What's it all about? 「面臨考驗」是我們要學習的表達方式。 這是什麼意思? Well, if we put something to the test, we see how good it is. 如果我們測試一些東西,我們就會看到它有多好。 Now, in this case, the emergency plans of the transportation agencies are going to be put to the test. 現在,在這種情況下,交通部門的緊急應變計畫將受到考驗。 We'll find out if they work, if the trade flows smoothly or not. 我們將了解它們是否有效,貿易是否順利進行。 Yes. Now, this is a verb phrase – put something to the test. 現在,這是一個動詞片語——受到考驗。 And, for example, before the coronavirus pandemic, there were plans to deal with such a situation, but when the actual thing happened, those plans were put to the test. 例如,在冠狀病毒大流行之前,就有應對這種情況的計劃,但當實際情況發生時,這些計劃就受到了考驗。 That's right. And put to the test is often used for these kind of complex situations, like the pandemic, but we can also use it for more everyday situations. 沒錯。「受到考驗」 通常用於此類複雜的情況,例如疫情,但我們也可以將其用於更日常的情況。 Now, in school and at work, we have practice fire drills and then when the fire alarm actually goes off, we're putting those plans, those procedures to the test. 在學校和工作中,我們進行消防演習,然後當火災警報真正響起時,我們正在測試這些計劃和程序。 Yes, and on a really personal level, this weekend, I'm meeting a Spanish friend. It will really put my Spanish to the test. 是的,就我個人而言,這個週末我要見一位西班牙朋友。 這真的會考驗我的西班牙語。 Let's look at that again. 再來看一次。 We've had heart-pounding – describes a very stressful event. 我們學習了「心跳加速」——描述很有壓力的活動。 Move heaven and earth – make a great effort to achieve something. 「竭盡全力」——付出龐大努力達成一件事。 And put something to the test – find out how well something works. 還有「受到考驗」——看看東西的效果如何。 Now, if you're interested in learning more English from the news headlines, click here for more News Review. 現在,如果你有興趣從新聞標題中了解更多英語,請點擊此處以獲取更多新聞評論。 Don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video. 不要忘記點擊此處訂閱我們的頻道,這樣你就不會錯過任何其他影片。 Thanks for joining us. Bye! 感謝參與。掰! Bye! 掰!
B1 中級 中文 標題 巴爾 考驗 新聞 貝絲 情況 跟著BBC一起看新聞標題學英文:巴爾的摩大橋坍塌 (Baltimore bridge collapse: BBC News Review) 13706 115 林宜悉 發佈於 2024 年 04 月 02 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字