Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Thank you so much. I can't tell you how much this means.

    謝謝你們的熱烈歡迎,這對我來說意義非凡

  • I am so proud to receive this honorary degree from this phenomenal university.

    獲頒這所傑出大學的榮譽學位,我感到非常榮幸

  • And I am thrilled to be here today to celebrate the Oregon State University class of 2012!

    今天能與奧瑞岡州立大學(OSU)2012年畢業班一同慶祝,我非常興奮

  • Go Beavs!

    尖叫聲,河狸們!

  • I want to start by thanking President Ray for that very kind introduction and for the

    我想先感謝校長Ray貼心的開場與

  • degree.

    榮譽學位

  • I also want to thank Provost Randhawa, I also want to recognize Mayor Julie Manning

    我也要感謝教務長 Provost Randhawa 與在場的市長 Julie Manning

  • who's here and all of the outstanding faculty, staff, and administrators and university leaders

    與OSU所有傑出的教學人員、員工、行政人員與領導者們

  • here at OSU. I also want to acknowledge Tonga as well and

    我還要嘉許Tonga,與

  • all of student speakers who are gonna be on this stage today, we are so proud of you

    其他將要上台演說的講者們,你們讓我們感到驕傲

  • all. And of course, to the stars of today’s show,

    當然,還有今天的主角們:

  • the class of 2012 congratulations!

    2012年的畢業生們,恭喜你們!

  • We are all so proud of you.

    我們為你們感到非常驕傲

  • We are proud of how hard youve worked, how much youve grown, and all that youve

    為你們的努力與成長,和你們

  • achieved during your time here at Oregon State.

    在奧瑞岡州立所達成的成就,我們感到無比光榮

  • And I know that none of you did this alone. As the president said earlier, you all are

    而且我知道你們在學習的路途上並不孤獨。如同不久前校長所說的

  • here today in large part because of those beautiful people up in the bleachersthe

    你們今天能在這裡,很大一部分原因是來自坐在露天座位的人─就是

  • folks who pushed you, and believed in you, and answered the phone every time you called

    鼓勵著你、相信你,並接你每一通的電話的老爸老媽─

  • even when you were just calling for money.

    即使你只是打電話要錢

  • So graduates, again let’s give another round of applause for your family, especially

    畢業生們,我們再次給予你們家人一次熱烈的掌聲,特別是

  • to all of the fathers out there on this beautiful Father’s day. Today is their day too.

    在座位上的爸爸們,因為今天也是父親節

  • Now, like all of you, I’m here today because of my family.

    和你們一樣,我今天能在這裡,也都要感謝我的家人

  • As you know, Craig Robinson, your men’s basketball coach, is my big brother.

    有些人應該知道,男子籃球校隊的 Craig Robinson教練,是我的哥哥

  • And last fall, Craig called me up and he said that if I didn’t speak at this year’s

    去年秋天,Craig打電話給我,說假如我不在今年的畢業典禮上演講

  • commencement, he was gonna tell mom on me.

    他要去向媽媽告狀

  • And since our mother now lives with me, that threat actually still carries some weight.

    有鑒於母親大人和我住在一起,這個威脅可不小

  • But seriously, I’m not here today just because Craig has turned the Obama family into Beaver

    但認真地,我今天這裡可不只是因為 Craig 把歐巴馬家族的人變成河狸信徒

  • Believers, which he has.

    雖然他的確這樣做了

  • I’m also here, proudly, because of everything this university is doing for this country.

    我在這裡,是由於這所學校貢獻這個國家良多

  • You have built one of the most sustainable campuses in America.

    這所大學是美國最具永續概念的校園之一

  • Youre conducting groundbreaking research on everything from agriculture, to nanotechnology,

    這所大學有許多具開創性的研究,從農業到奈米技術

  • to childhood obesity.

    與兒童肥胖問題都有

  • You are serving others in so many ways -- tutoring children, joining our armed forces, fighting

    這所大學以多種方式服務社會─在美國與世界各地從事孩童教育、加入軍隊、打擊

  • hunger and disease here in America and around the world.

    飢餓與疾病

  • So let me just say I can see why Craig feels so at home here at OSU.

    我能理解為何Craig在OSU有賓至如歸之感

  • Because in so many ways, the values you all embody are the values that he and I were raised with.

    這所大學在各領域貢獻的價值,是Craig和我從小到大所學到的理念

  • Craig and I grew up on the South Side of Chicago.

    Craig和我在芝加哥南部長大

  • And our family was very close – I mean literally close, real close,

    我的家人彼此非常親近,而且是真的非常「近」

  • My mom, my dad, Craig and I, we lived in a little bitty apartment and for years,

    父母、兄長與我住在一間非常小的公寓

  • Craig and I shared a bedroom divided by a wooden partition to give us the illusion of

    我們兄妹倆睡在同一間臥室,並用木板隔開,讓我們有

  • separate rooms.

    分房的錯覺

  • And at night, Craig and I would whisper to each other through the cracks in that partition

    晚上時我們會透過木板縫隙小聲聊天

  • until one of us fell asleep, or Mom yelled and said shut up, be quiet. One or the other.

    直到其中一個睡著,或媽媽大喊要我們安靜,不外乎這兩個原因之一

  • But while we didn’t have much space, our little home was bursting with love.

    雖然我們的房子沒有很大,卻充滿著幸福

  • We spent lots of time together as a familylaughing and sharing stories at dinner

    我們有許多美好的家庭時光─每次晚餐時,我們一同歡笑、分享一天經歷、

  • each night; playing board games, card games for hours, huddled around the kitchen table.

    玩桌遊玩到通霄,一家人總圍繞在餐桌旁

  • We enjoyed the simple pleasures in life like getting our report cards, because good grades

    我們很享受這些單純的快樂時光,還包括領成績單,因為如果成績不錯,

  • meant pizza for dinner, that was a highlight. Trying to hold in our giggles as Craig put

    就有比薩晚餐,那真是興奮至極的時刻呀!還有想起那時

  • shaving cream on my Dad’s glasses while he napped sleeping on the back porch on hot

    Craig偷偷在爸爸眼鏡擠上刮鬍泡,我得用力憋笑的時刻,那時爸爸正在後門廊午睡

  • summer nights when the temperature in our little apartment became unbearable.

    因為夏天時小公寓總變得炎熱難耐

  • But it wasn’t all fun and games growing up.

    但成長並非都是有趣的

  • Our parents were big believers in everyone doing their part around the house. Craig often

    爸媽認為家事應由大家負責,Craig 常

  • compared Saturday chores to boot camp.

    將周六做家事形容為新兵訓練營

  • And my parents were even more serious about our academics

    而且他們更加認真看待我們的學術發展

  • My mom taught me and Craig how to read long before kindergarten started.

    母親早在幼稚園前就教我和 Craig 閱讀

  • And she spent hours volunteering in our neighborhood public school, making sure we got the education

    並花很多時間在我們學區的學校當志工,

  • she knew we deserved.

    確保我們有良好的教育

  • That was the kind of childhood we had.

    這是我們的童年

  • And one day, I will never forget when my brother was about ten, he asked my dad a simple question.

    我永遠無法忘記那一天,在我哥哥大概十歲時,他問了父親一個很簡單的問題

  • He said, “Dad, are we rich?”

    他問:「爸爸,我們富有嗎?」

  • To answer this question, my dad took his next paycheck from his job at the city water plant

    為了回答這個問題,我爸爸將他下個月在市立自來水廠工作的薪水

  • and instead of depositing that check, he cashed it in small bills.

    用小額現金領出,而不是拿去存起來

  • He then came home and dumped out all that money on the kitchen table.

    回家後他把一捆捆鈔票放在廚房餐桌上

  • Craig was impressedwith all that money, he thought we must be rich!

    Craig 非常驚訝─看到這麼多錢,誤以為我們家非常富有

  • But then my Dad started explaining where all the money went each month little bit for rent

    但父親接著解釋這些錢去了哪裡,這一點是房租

  • that much for gas this much for groceries.

    那些去買瓦斯,而這些又買生活必需品花掉了

  • And by the time he was done, there wasn’t a penny left on that table.

    當他結束時,所有錢都分完,一毛不剩

  • And Craig was shocked and so was I.

    我們兩兄妹感到相當錯愕

  • I mean, here we were, two kids growing up in a family that was just barely working class

    我是指,我們倆原來是在勞工階級的家庭成長

  • but we were convinced that we were wealthy! We knew it.

    但我們認為我們很富有,我們非常清楚這點

  • And graduates, that’s what I’d like to talk with you about today.

    畢業生們,這就是我今天想和你們分享的

  • I’d like to talk about what Craig and I learned from our family about leading a rich

    我想分享 Craig 和我從我們家庭學到的人生課題:

  • life no matter how much money you have.

    不論你賺多少,都可以過著富裕的生活

  • And while there are plenty of lessons I could sharethere are three that I’d like to emphasize today.

    而諸多課題中,今天我想強調三道人生課題

  • The first, no matter what struggles or setbacks you face in your life, focus on what you have,

    第一課,不論你將在人生道路上遇到何種困難或挫折

  • not what youre missing.

    專注於你所有的,而非你渴望擁有的

  • My Dad taught us this lesson every day by how he lived his life.

    父親用自己的人生故事告訴我們這一課

  • My dad was diagnosed with multiple sclerosis when my brother and I were still very young.

    當我們兄妹倆都還年輕時,父親診斷出多發性硬化症

  • And as he got sicker, it got harder for him to walk and it took him longer to dress himself in the morning.

    當病情越發嚴重,父親連行走都很吃力,早晨需要更多時間在著裝上

  • My dad had been an athlete all his life he was a boxer and a swimmer in high school.

    我父親以前熱愛運動,他在高中時很會打拳擊與游泳

  • So it must have been hard for him to feel his body declining to go from being an active,

    對他來說,知道自己健康每況愈下,想必痛苦難耐

  • vibrant young man to barely being able to make it up the stairs.

    本來是位有活力的青年,現在卻幾乎無法爬樓梯

  • But if he was in pain, if he was at all disappointed with his fate, he never let on.

    但即使他深受痛苦,即使對自己的命運感到沮喪,卻不因此而被打敗

  • He never stopped smiling and laughing and even as he struggled to prop himself up on

    他總是都笑口常開,儘管當他教我們接球、握球棒與擲球時

  • his crutches to teach us to catch a ball, or hold a bat, or throw a punch.

    要費力用拐杖取得平衡

  • No matter how bad he was feeling, he hardly ever missed a day of work because he was determined

    不論他多難受,他還是天天去工作,因為他致力

  • to be our family’s provider and to give me and Craig the kind of opportunities he’d

    成為這個家的支柱,給予我和Craig他

  • never dreamed of for himself.

    從沒想過的寶貴機會

  • There is not a day that goes by that I don’t think about how our dad and how much he sacrificed

    我時常想起父親,為了養育我和Craig成人

  • for me and Craig to be the people we are today.

    做了多大的犧牲

  • And today, as First Lady, I see that same spirit , you know that that same kind of sacrifice

    今天,作為第一夫人,我在許多人身上看到了這個精神

  • in people I meet all across this country.

    ─犧牲奉獻的精神

  • I see it in parents like my dad, struggling to support their families I see it in students

    我在父母們身上看到了這精神,像父親一樣,為了經營家庭而努力。我也在學生上找到

  • like all of you, working so hard to get an education. I see it in young people who are

    了這樣的精神,如同你們努力完成學業。從軍的青年也以

  • serving this country in uniform, facing challenges that most of us couldn’t even imagine.

    這種精神,迎向大多數我們無法想像的挑戰

  • And I’ve seen firsthand the sacrifices that our American heroes are making.

    我親眼見過許多做出偉大貢獻的美國英雄

  • As First Lady, I have the extraordinary privilege of visiting wounded warriors in military hospitals

    作為第一夫人,我有許多難得機會,到我國各地探訪軍醫院內

  • all across this country.

    受傷的軍人們

  • Many of them are your age or younger, and they have suffered terrible injuries.

    他們許多人都和你們同年,甚至更年輕,卻歷經嚴重創傷

  • Some of them have lost a limb; some of them have lost two limbs, some three.

    一些人失去了一隻胳臂或兩隻,有些甚至只剩四肢的其中之一

  • Theyve endured dozens of surgeries theyve spent months learning to walk again and to talk again.

    他們熬過了無數的手術,並花許多時間再次學習行走與說話

  • But despite the challenges, they persevere, they aren’t looking back.

    儘管面對這些挑戰,他們仍堅持著,沒有從此一蹶不振

  • They aren’t dwelling on what theyve lost.

    他們並沒有執著於所失去的

  • Instead, theyre making plans for their lives. Theyre reimagining their futures.

    而是重新為生活擬定計畫,對未來充滿憧憬

  • They tell me theyre not just gonna walk again theyre gonna run and theyre

    他們告訴我,他們不只要重新行走,他們還想跑步

  • gonna run marathons.

    甚至想要參加馬拉松

  • I recently met a young Navy Lieutenant named Brad Snyder who’d been blinded by an IED

    最近我遇到一位年輕的海軍中尉Brad Snyder,在阿富汗

  • explosion in Afghanistan.

    遭到土製炸彈攻擊而瞎了眼睛

  • He competed in this year’s Warrior Games as a runner and a swimmer.

    他在今年的傷病軍人運動會中,參加跑步與游泳的項目

  • And of his service, he said this, “I am not going to let my blindness build a brick wall

    他說到:「我不會因為瞎了眼,就故步自封

  • around me. I’d give my eyes 100 times again to have the chance to do what I have done

    我要給自己更多機會,去嘗試我已經做過

  • and what I can still do.”

    與我仍能做的。」

  • And graduates, more than anything else, that will be the true measure of your success not

    畢業生們,這比任何事都重要,因為這一課會成為衡量成功的基準,

  • how well you do when youre healthy, and happy and everything is going according to plan.

    而非你多健康快樂和多順利

  • But what you do when life knocks you to the ground and all your plans go right out the window.

    當生命將你打趴到地上,當所有的計畫都沒成功時,你如何面對

  • In those darkest moments, you will have a choice: Do you dwell on everything youve

    在那些最慘澹的時光,你將面臨抉擇: 是要為自己

  • lost?

    所失去的哀怨不已?

  • Or do you focus on what you still have, and find a way to move forward with passion, with

    或專注於你所有的,並用熱情、

  • determination, and with joy.

    毅力與歡笑,繼續向前邁進?

  • I know that many of you in this graduating class have already faced this choice in your

    我了解很多在座的各位,已經面對過人生中的抉擇難題

  • own lives. Tonga shared with us today but there is also one of today’s graduates, Vanessa Vasquez.

    Tonga已和我們分享過,今天還有一位畢業生,Vanessa Vasquez

  • Vanessa’s parents are agricultural workers with a grade school education and she came

    Vanessa的父母只有小學畢業,並從事農業工作

  • to Oregon State determined to build a better life for her four month-old daughter.

    她來到奧瑞岡州立大學,致力要給她四個月大的女兒更好的生活

  • In addition to being a single mom, she’s juggled a full course load and a part-time

    除了要獨自撫養女兒,她更要兼顧全日制課程與一份

  • job.

    打工

  • But it all paid off and today, she’s receiving her degree in Construction Engineering and Management.

    如今這些付出都有了回報,她完成建築工程與管理學位

  • Her advice to other young people is very simple, she says: “With hard work and dedication,

    她的建議非常簡單: 「天下無難事,

  • anything is possible.”

    只怕有心人。」

  • Then there’s another member of the class of 2012, Nicolas Sitts, who’s earning his

    另一位今年畢業生Nicolas Sitts

  • degree in Chemical Engineering.

    以化學工程學位畢業

  • I understand that as a member of OSU’s Solar Vehicle Team, Nicolas spent two years painstakingly

    我後來知道,他是本校太陽能車團隊隊員之一,並花兩年努力

  • building a solar car.

    打造一台太陽能車

  • But when he took it out for a test drive last summer, it caught fire and exploded and Nicolas

    但去年夏天試乘時發生爆炸,Nicolas

  • sustained second and third degree burns on his arm, face and leg.

    手臂、臉與腳上有二級與三級灼傷

  • But instead of throwing in the towel, within a month, the team was back at work, building

    但他的團隊並沒有放棄,一個月之內便重返崗位,打造

  • another, hopefully less explosive car.

    另外一台太陽能車,希望比較不會那麼危險

  • Vanessa and Nicolas and the OSU Solar Team didn’t give up when things got hard.

    Vanessa、Nicolas與他的團隊並沒有因受挫而止步

  • Instead, they just dug deeper, and worked harder, and refused to give up on the success

    反而更加努力,拒絕輕言放棄

  • that they dreamed of.

    他們的夢想

  • And that actually brings me to the second lesson I want to share about leading a rich

    這讓我接續到過著富裕生活的第二課

  • lifeand that is to define success on your own terms.

    ─定義你自己的成功

  • Now, growing up, my parents always told me and Craig to be true to ourselves.

    成長的過程中,我父母總是告訴我和Craig,要誠實面對自己

  • But really when youre a kid, it’s hard to know what that means.

    但當你還是個孩子時,這很難理解對吧?

  • And as you grow older, often, it’s just easier to grab for those gold stars and try to get that brass ring

    漸漸長大了,便越能明瞭這個道理

  • Craig and I both know this from experience.

    Craig和我從自身經驗領悟這個道理

  • After graduating from college, we did everything we thought we should do to be successful.

    自大學畢業後,我們做了所有努力,以達到成功

  • Craig went to business school I went to law school we got prestigious jobs at an investment

    Craig就讀於商學院,我則去法學院就讀,我們有很棒的工作,分別在

  • bank and me at a law firm.

    投資公司和律師事務所

  • We soon had all the traditional markers of successthe fat paycheck, the fancy office,

    我們很快就達到所有傳統定義上的成功─優渥的薪水、漂亮的辦公室

  • the impressive lines on our resumes.

    和完美的履歷

  • But the truth is, neither of us was all that fulfilled.

    可實際上,我們卻沒有成就感

  • I didn’t want to be in some tall office building, writing legal memos. I wanted to be

    我不想待在高聳的辦公大樓內,成天寫法律備忘錄,我想要

  • down on the ground, helping the folks I grew up with.

    與我一起長大的親人們共同打拼

  • I was living the dreambut it wasn’t my dream.

    我過著夢想中的生活─但這不是我的夢想

  • And Craig felt the same way, unbeknownst to me

    後來我才得知,其實Craig也有同樣的感受

  • So eventually we quit those corporate jobs.

    最後我們都辭職了

  • I went to work in the Mayor’s office. Craig got a job coaching basketball and we both

    我到市長辦公室工作,Craig則當起了籃球教練

  • took salary cuts that made our mother cringe.

    我們換到薪水低的工作,這舉動讓母親感到錯愕

  • But we were excited about our new careers.

    但我們都對新工作充滿熱情

  • We looked forward to going to work every morning.

    每天早上都期待著上班

  • And we both realized that success isn’t about how your life looks to others.

    我們了解到,成功並非是別人所看到我們的生活如何

  • It’s about how it feels to you.

    而是自己的感受

  • We realized that being successful isn’t about being impressive, it’s about being

    我們了解到,成功並非是要讓他人佩服,而是

  • inspired.

    讓自己充滿活力

  • That’s what it means to be your true self.

    這就是面對真實的自己

  • It means looking inside yourself and being honest about what you truly enjoy doing.

    往你的內心深處,去感受你所享受的事物

  • Because graduates, I can promise you that youll never be happy plodding through someone else’s

    畢業生們,我可以向你保證,拖著沉重步伐、跟著他人成功的腳步,

  • idea of success.

    是不會快樂的

  • Success is only meaningful, and enjoyable, if it feels like your own.

    達到屬於自己的成功時,才具有意義,並能享受其中

  • But of course, a successful career alone does not make for a rich life.

    但成功的工作,並不代表能過著有錢的生活

  • As youve all learned from the friends youve made and the relationships youve formed

    在OSU與同儕學習,並建立感情這

  • here at OSU, what makes life truly rich are the people you share it with.

    擁有一群分享生活的親朋好友,才會真正讓你感到富有

  • And that brings me to the final lesson I want to offer todayand that is, wherever you

    讓我來到今天想分享的最後一課─那就是,不論你

  • go, whatever you do, don’t leave behind any unfinished business with the people you love.

    去哪,做了什麼,對你所愛的人不要有任何保留

  • You see, our dad died of complications from his MS when I was in my mid-twenties.

    在我二十五、六歲時,父親因多發性硬化症的併發症發作而過世

  • And let me tell you, for months, I felt like I couldn’t breathe.

    好幾個月,我感到幾乎無法呼吸

  • I had this physical sense of grief, this emptiness in my life that I just couldn’t fill.

    我感到悵然若失,像生活中有無法彌補的缺憾

  • But as hard as it was to lose my dad, and as much as I still miss him every day, I knew

    我每天仍想念著,失去父親是多麼難以承受

  • that I had never missed a chance to tell my Dad I loved him, and he’d always done the

    但我知道我總是無保留的把答對他的愛,

  • same for me.

    他也一向如此

  • And whenever Craig and I saw him struggling to walk and we worried that life was getting

    當我和Craig看到他行動不便且感到擔心時

  • too hard for him, my Mom would always reassure us that he was so proud of us. So proud to

    母親為讓我們安心,總告訴我們,他以身為我們的父親為榮

  • be our father that he felt like he was the luckiest guy ever to walk the earth.

    並認為自己是這世上最幸運的人

  • All of that gave me a sense of peace, a sense that I had no unfinished business with my dad.

    這讓我逐漸釋懷─我和父親之間,沒有留下任何遺憾

  • And that’s what allowed me to move forward.

    這讓我能站起來,繼續向前邁進

  • So graduates, as you make your way in the world, I urge you not to leave behind any

    畢業生們,我希望你們在人生道路上,不要與你所愛的人

  • unfinished business.

    留下任何遺憾

  • If youre in a fight with someone, make up.

    假如吵架的話,快複合吧!

  • If youre holding a grudge, let it go.

    心中的憎恨,釋懷吧!

  • If you hurt someone, apologize.

    傷害過他/她,勇敢道歉吧!

  • If you love someone, let them know.

    你愛他們的話,讓他們知道

  • And don’t just tell people that you love them, show them.

    不要只告訴他們,而是展現給他們看

  • And that means showing up.

    是指你要親力而為

  • It means being truly present in the lives of the people you care about.

    是要當面表達你對他們的關懷

  • Likingthem on Facebook doesn’t count, nor does following them on Twitter.

    在臉書上按讚根本不能表示什麼,用推特追蹤也不算

  • What counts is making the time to be there, in person.

    親力而為才是真正的關心

  • Because I can promise you that years from now, you will not remember the texts youve

    因為我可以向你保證,幾年之後,你不會記得和OSU朋友

  • exchanged with your friends here at OSU.

    互傳的訊息

  • But you will remember how they cheered you on at your game.

    但會記得比賽時的尖叫聲

  • You will remember how they brought you chocolate and spent hours comforting you when your boyfriend

    你會記得他們在男友或女友甩了你時,帶巧克力並陪你好幾個小時

  • or girlfriend dumped you. What jerks.

    真是個混蛋!

  • You will remember all the hours spent diligently studying in the library.

    你會記得在圖書館和朋友不眠不休苦讀的時光

  • That one' s for the parents.

    那種朋友是父母的最愛~

  • But seriously, those are the memories that youll carry with you for the rest of your life.

    但這才是會跟隨著你一輩子的回憶

  • Those are the experiences that make you who you are.

    這些經歷成就今天的你

  • And that is as true for me today as it was back when Craig and I were growing up in that

    對我來說也相同,在芝加哥的小公寓成長時的時光

  • little apartment in Chicago.

    造就了現在的我

  • You see, when I come out here to Corvallis and I visit my family, I am not the First Lady.

    當我來到瓦利斯拜訪家人時,我並不是第一夫人

  • I’m Coach Robinson’s little sister.

    我是Robinson教練的妹妹

  • I’m “Micheto Craig and to my niece and nephews.

    對Craig和我姪子姪女來說,我就是Miche

  • I sleep on the pullout couch in Craig’s guest room and my daughters pile into the

    我睡在貴客室的沙發床,女兒們和她們的表兄弟姊妹

  • living room with their cousins for a sleepover.

    窩在客廳睡成一片

  • It reminds me of old times, with everyone huddled together in the kitchen laughing and

    這讓我想起從前,所有人擠在小小的廚房,嘻笑、

  • teasing and driving each other crazy, telling stories late into the night.

    互開玩笑把對方搞瘋,和聊天聊到很晚

  • And just like when we were little, Craig and I feel very, very rich.

    那時我們兄妹倆感到非常富有,就像小時候一樣

  • So graduates, that is my wish for all of you today.

    畢業生們,以上是今天我對你們的期許

  • I wish for you a life rich in all the things that matter.

    我期許你們一生中充滿著對你很重要的事物

  • I wish for you work that inspires you. I wish for you those experiences that help you learn

    祝福你們有一份能激勵你的工作,與幫助學習與成長的經歷

  • and grow. I wish for you people who love you and support you every step of the way. And

    祝福你擁有所愛與永遠支持你的人

  • I can tell from the energy in this stadium you have all that and you will have more.

    在這裡我可以感受到,你們擁有這些,而且我相信你們會有更多

  • So congratulations again to all of you on all that you have achieved. And now the wind

    再一次恭喜你們擁有今天的成就,現在剛好起風

  • has started, so it’s time for me to end.

    看來是我該結束的時候

  • Thank you all, and God bless.

    謝謝你們,祝福你們。翻譯:Kenny Chen

Thank you so much. I can't tell you how much this means.

謝謝你們的熱烈歡迎,這對我來說意義非凡

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋