Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Today, I'm traveling from New York City to Naples, Italy to see who has the better pizza.

    今天,我要從紐約前往意大利拿玻里,看看誰的披薩更好吃。

  • Pizza is the greatest gift to planet Earth.

    比薩是地球上最偉大的禮物。

  • What was once created in Naples Italy hundreds of years ago and later adopted in America in 1905 has made every person who's ever tried it so much happier.

    數百年前在義大利拿玻里創造出來的東西,後來在 1905 年在美國採用,讓每個品嚐過它的人都更加高興。

  • And being from New York, pizza is a way of life and our pride.

    作為紐約人,披薩是一種生活方式,也是我們的驕傲。

  • So over the next 48 hours, we are going to compare pizza in New York City to that of Naples Italy.

    所以在接下來的 48 小時裡,我們將把紐約市的披薩與意大利拿玻里的披薩進行比較。

  • Now for our New York City slice, we are going to go with Joe's Pizza.

    紐約風格的披薩,我們會選擇 Joe's Pizza。

  • Joe's is the most iconic New York City staple when it does come to a slice of pizza.

    Joe's 是紐約城市中最具標誌性的披薩店,當提到切片披薩時。

  • This is where Peter Parker worked in Spiderman.

    這就是彼得帕克在《蜘蛛人》中工作的地方。

  • And also just if you ask any New Yorker, this is their favorite slice.

    而且,如果你問任何一個紐約人,這都是他們最喜歡的一間。

  • I couldn't think of a more iconic New York City slice to represent NYC in this head to head battle.

    在這場正面交鋒中,我想不出還有比 Joe's 更能代表紐約市的披薩了。

  • Joe's has been making pizza since 1975 and in my opinion, do a pretty darn good job.

    Joe's 從 1975 年開始製作披薩,在我看來,做得相當不錯。

  • So let's go get a slice of Joe's and the three things we're gonna be looking for is the crust, the sauce and the cheese, rating out of 10.

    所以,我們去吃一片Joe's 披薩,然後我們要評比的三樣東西是:外皮、醬汁和起司,滿分十分。

  • Let the pizza battle begin.

    讓披薩大戰開始吧。

  • I know that we're not judging smell but if we were, it would be a 10 out of 10.

    我知道我們不用評比氣味,但如果要的話,這肯定滿分十分。

  • So this right here is a classic New York City slice.

    這就是經典的紐約風披薩切片。

  • The thing about Joe's is, I feel like they're always consistent.

    Joe's 的特色是,我覺得他們始終如一。

  • Every time you go there, you're gonna get a beautiful slice that looks like this.

    每次去那裡,你都能吃到像這樣漂亮的切片披薩。

  • Oh, and I love that.

    哦,我喜歡。

  • Look how perfect that is right there.

    看,這多完美啊

  • So you like a little char on the crust.

    所以你喜歡餅皮上稍微燒焦一點。

  • The right amount of char, the ratio needs to be just right.

    需要適量的焦,比例要恰到好處。

  • It's about 33%.

    大約是 33%。

  • Also New York style usually fold it a bit because the cheese, the sauce, everything's kind of drooping down, [this] just makes it easier.

    此外,紐約風波薩通常會對折一下,因為起司、醬汁等所有東西都會滴下來,折起來比較方便吃。

  • Let's give that first bite.

    讓我們咬下第一口。

  • Oh, look at that actually, let's just admire it for another second.

    哦,看這個,讓我們再欣賞一會兒吧。

  • Joe's never misses, and I feel like a lot of people don't know this, but New York City actually has some of the cleanest tap water in the nation.

    Joe's 從不讓人失望,而且我覺得很多人都不知道,其實紐約市的自來水是全美最乾淨的。

  • So that is a major factor with why New York City does have the best pizza.

    這也是紐約擁有最美味披薩的一個重要原因。

  • Since in order to make dough and the sauce you do need water and is a key ingredient to making the most delicious slice of pizza.

    因為製作麵糰和醬汁都需要水,而水是製作最美味披薩的關鍵成分。

  • So for the sauce, even though it is tasty, I just feel like they never put enough on it.

    至於醬汁,雖然味道不錯,但我總覺得放得不夠多。

  • So we're gonna give it an 8.6. Still a good score.

    所以我們給它打 8.6 分,仍然是個不錯的分數。

  • And then for the crust as you saw, the charring is just always perfect, just the right amount.

    就像你看到的那樣,表皮的烤焦程度總是那麼完美,恰到好處。

  • So we're gonna give that a nine.

    所以我們要給它九分。

  • Now, my favorite thing about Joe's is the cheese.

    我最喜歡 Joe's 的起司了。

  • So for the cheese on this slice, I'm going to give it a 9.4.

    這個起司我給它打 9.4 分。

  • So the overall score for Joe's is a 9.0. New York City going into this pizza battle strong.

    所以 Joe's 的總體得分是 9.0 分,紐約市在這場披薩大戰中表現強勁。

  • Now, the only logical thing to do with this direct comparison is bringing our New York City slice with us all the way to Naples Italy.

    現在,唯一符合邏輯的直接對比就是把我們在紐約的切片披薩帶到意大利拿玻里。

  • So this little slice right here is going on adventure.

    所以,這一小片披薩要去冒險了。

  • Hello.

    哈囉。

  • So 10 hours later, the slice safely made it here to Naples.

    10 個小時後,這片披薩安全抵達拿玻里。

  • I think we're the only people in the world who's ever imported pizza into Italy.

    我想我們是世界上唯一把披薩進口到意大利的人。

  • But...

    但...

  • So we did just make it here to L'Antica Pizzeria da Michele, which is known to be not just the best pizza in Naples, but the best pizza in the entire world.

    我們來到了 L'Antica Pizzeria da Michele,眾所周知,這裡不僅是拿玻里最好吃的披薩,也是全世界最好吃的披薩。

  • And the thing is that we realized there's a lot of other people that are just as excited to try this place.

    問題是,我們意識到還有很多人也很想吃看看這間。

  • So you actually have to go grab a number and then you're called to sit at your table.

    所以,你必須先去拿一個號碼,然後被叫到才會到位子上坐下。

  • So they're at 27.

    所以他們現在叫到 27 號。

  • Let's see what number we get.

    讓我們看看我們會是幾號。

  • What do you think?

    你怎麼看?

  • I'm guessing like 55?

    我猜大概是 55 號?

  • There's a lot of people waiting here.

    這裡有很多人在等著。

  • There's a lot of people waiting here.

    這裡有很多人在等著。

  • That's why I'm thinking like 70 something.

    這就是為什麼我想 70 號左右。

  • Let's hope it's worth.

    希望它是值得等待的。

  • What number are you guys?

    你們是幾號?

  • You guys kind of soon?

    你們快到了嗎?

  • And you were like 45 minutes ago?

    你們 45分鐘前就來了?

  • Oh my God.

    我的天啊。

  • Do you have the ticket for a number?

    你有號碼牌嗎?

  • How many people? - Two.

    幾位?- 兩位。

  • Thank you.

    謝謝。

  • That doesn't sound good.

    這聽起來可不太妙。

  • Dang.

    靠。

  • I said 70 something.

    我說 70 多號。

  • All right.

    好的。

  • Hopefully this is worth it.

    希望這一切都是值得的。

  • I have a strong feeling it will be, but we got about two hours to kill.

    我有強烈的預感會值得,但我們還有兩個小時的時間。

  • That's what they said.

    他們是這麼說的。

  • Yeah, I met someone else who's been waiting for an hour and a half.

    是啊,我遇到了一個等了一個半小時的人。

  • Hey, bro, can you hold this?

    兄弟,能幫我拿一下嗎?

  • I'm just gonna go to the bathroom quick.

    我很快去一下洗手間。

  • I'll be right back. -What? Dude, we've been here for like 10 minutes.

    我馬上回來。- 什麼?兄弟,我們在這裡待了10分鐘了

  • I'll be back in three minutes.

    我們三分鐘後回來。

  • Ok. What?

    好嗎?

  • [12 seconds later]

    [12 秒後]

  • I couldn't find the bathroom.

    我找不到衛生間。

  • But I think I just found the best gelato I've ever had in my life.

    不過,我想我剛剛找到了我這輩子吃過的最好吃的冰淇淋。

  • What, you went without me?

    你居然自己去?

  • Sorry, bro. You can go get your own.

    對不起,兄弟。你可以自己去買。

  • We got plenty of time.

    我們有的是時間。

  • I'm gonna do another round.

    我要再來一輪。

  • Don't worry.

    別擔心。

  • It was just the appetizer.

    這只是開胃菜。

  • This is the moment of truth.

    這是見證奇蹟的時刻了。

  • Not gonna lie. A little nervous for New York.

    不騙你,我有點幫紐約緊張。

  • It smells absolutely delicious in here and it's already here.

    這裡的披薩聞起來非常美味,而且已經到了。

  • Wow, that is quick service.

    哇,服務真快。

  • Oh my gosh.

    我的天啊。

  • It's so soupy.

    湯汁好濃。

  • It's like the sauce with like little boats of cheese floating in it.

    就像醬汁裡漂浮著小船一樣的起司。

  • Wow.

    哇。

  • I'm so excited.

    我太激動了

  • That was like a straight up.

    這非常直接。

  • That was too quick.

    太快速了。

  • Yeah, we, I didn't even sit down and the food's already here.

    是的,我們,我還沒坐下來,食物就已經到了。

  • And the prices. -The prices are really good.

    還有價格。- 價格也很優惠。

  • So this right here is only $5 for this entire thing.

    所以,這一整份只需 5 美元。

  • Joe's, that little slice is four bucks.

    Joe's,那一小片要四塊錢。

  • Ok.

    好的。

  • I know that we're not judging by appearance, but this is the most handsome pizza I've ever seen in my life.

    我知道我們不能以貌取人,但這是我這輩子見過的最帥的披薩。

  • Definitely would be a 10 out of 10.

    滿分 10 分。

  • I do also have to add that, of course, a New York City-style pizza and the Neapolitan pizza is completely different where this is a full-on pie and they do it with completely different styles.

    我還得補充一點,當然,紐約風披薩和拿玻里披薩是完全不同的,這是一個完整的餡餅,他們的做法也完全不同。

  • But when we do go head to head, I'm curious to see what the score will be.

    但當我們真的正面交鋒時,我很好奇比分會是多少。

  • In all honesty, that is so damn good.

    說實話太他媽棒了。

  • The crust is way different than I was expecting where it's not this like hard crust where everything's flaking off.

    它的外皮和我想象中的完全不同,不是那種硬硬的、所有東西都會剝落的外皮。

  • It's kind of more of a doughy sauce where you can pull it and it just tastes so good.

    它更像是一種麵糰狀的醬料,你可以把它拉出來,味道非常好。

  • Not gonna lie.

    不騙你。

  • I personally think I prefer this over the other type of flaky crust.

    我個人認為,與其他類型的薄脆麵皮相比,我更喜歡這種麵皮。

  • So for the crust, including the bread of the pizza, I would have to give this thing a 9.8.

    對於披薩的餅皮,包括麵包,我必須給它打 9.8 分。

  • I don't think you can do it better than this.

    我不認為其他人能比這做得更好。

  • This is definitely the best tasting crust I've ever had.

    這絕對是我吃過的最美味的麵包皮。

  • And then for the cheese, the cheese is very unique too, how it's kind of just like these little cheese strips on top of the sauce.

    起司的味道也很獨特,就像醬汁上的小起司條一樣。

  • They throw on globs of mozzarella. I would say easily 9.2.

    上面撒滿了馬蘇裡拉起司。輕輕鬆鬆就 9.2 分。

  • And then the sauce, definitely very unique where, like I said, it's kind of this soup that's on top of the bread with the cheese.

    然後,醬汁絕對是非常獨特的,就像我說的,它是一種放在麵包和起司上的湯。

  • It's not very saucy and thick like how it is on the New York-style pizza.

    它不像紐約風格的披薩那樣非常辣和厚。

  • I do wish maybe there was a little more and it was a little bit thicker, but I guess that's just the style that they do here.

    我真希望它能再多一點,再厚一點。但我想,這就是這裡的風格。

  • So, still gonna give it a 9.1.

    所以,我還是要給它打 9.1 分。

  • And I'm gonna have to say that this pizza is just so good and it's the best pizza in the world for a reason.

    我不得不說,這個披薩實在是太好吃了,它是世界上最好吃的披薩,這是有原因的。

  • New York City, our pizza is still the best in the US.

    在紐約,我們的披薩仍然是全美最好的。

  • But this, this is something everyone must try.

    但這個披薩,每個人都必須嘗試。

  • Totally worth coming all the way out here for you.

    為了你,大老遠跑來這裡完全值得。

  • You fold it? Fold. No? Fold like this.

    你們會對折嗎?對折,不會?像這樣對折。

  • So we learned you are supposed to fold it. So similar to New York style too.

    我們瞭解到吃這個披薩應該要對折。跟紐約風披薩相似。

  • I love holding a slice of pizza.

    我喜歡拿著一片披薩。

  • I'm about to run back another one.

    我要再吃一片。

  • We waited so long.

    我們等了很久。

  • Just can't get over this crust.

    對這個餅皮簡直愛不釋手。

  • Yeah.

    是啊

  • Their system, it's like some type of bear bells.

    他們的作業系統就像某種熊鈴。

  • Like it's just a machine.

    就像是一臺機器。

  • They got it down for 140 years?

    他們已經用了 140 年?

  • 150 years? Crazy.

    150年的?好扯。

  • Now, for the next place that we just had to come to to check out is this place right here called Pizzeria Di Matreo.

    現在,我們要去的下一個地方是這個叫 Pizzeria Di Matreo 的地方。

  • And this place is a bit different than the last one.

    而這個地方與上一間有些不同。

  • Since in New York, how we have places where you can sit down and eat pizza as well as places where you can grab pizza and go. This is more of that.

    在紐約,我們有可以坐下來吃披薩的地方,也有可以拿完披薩就走。 這間比較像是紐約的。

  • Where it's actually called the Wallet Pizza that's folded up, and as you could see, you just wait in line outside, grab your pizza and eat it to go.

    它實際上被稱為折疊起來的錢包披薩,正如你所看到的,你只需在外面排隊,拿起你的披薩,然後吃掉它。

  • Also I love that they just have a huge photo of Bill Clinton eating their pizza on the front of their store.

    我還喜歡他們在店門口放了一張比爾柯林頓吃披薩的巨幅照片。

  • I guess Bill's got good taste in pizza.

    我猜比爾的披薩品味不錯。

  • So we're not gonna rate these places since they're very, very different than the other places.

    我們不會對這些地方進行評分,因為它們與其他地方有很大很大的不同。

  • But we got a fried pizza as well as this other wallet pizza, as you can see it, it's kind of folded up like a taco.

    但我們買了一個炸披薩,還有一個錢包披薩,你可以看到,它是摺疊起來的,就像一個玉米卷。

  • Very curious to try these out.

    非常想試試這些。

  • It's funny because you feel like the fried pizza would be a thing in America first.

    這很有趣,因為你會以為炸披薩會先在美國流行起來。

  • Right.

    對。

  • But the fact that they do it here.

    但事實上,他們先在這裡這樣做。

  • Yeah.

    是啊。

  • It's almost like some type of Zeppoli with, I don't even know what's inside of it.

    它就像某種 Zeppoli。我甚至不知道裡面的餡料是什麼。

  • Honestly, I've never heard of this until I got here.

    老實說,在來到這裡之前,我從來沒聽說過這個。

  • Let's try this one first.

    先試試這個。

  • I think it's just bread.

    嗯,我覺得就是個麵包而已。

  • Really?

    真的嗎?

  • Maybe in the middle.

    也許料在中間。

  • Go for a middle bite just to be sure.

    咬一口中間的部分,確認一下。

  • What do we got in there? - That something called the cheese right in the middle.

    裡面有什麼?有個叫做起司的東西在裡面。

  • It definitely tastes more like a treat than actual food, but it tastes delicious.

    它吃起來更像是一種甜點,而不是正餐,但它味道鮮美。

  • I mean, it is fried.

    它是油炸的。

  • Yeah.

    是啊。

  • If you're on a diet, I wouldn't recommend this one.

    如果你正在節食,我不推薦你吃這個。

  • But trying it out is something for your taste buds to experience.

    不過,試一試也是一種味蕾體驗。

  • I'm gonna keep eating this one for a little bit.

    我要繼續吃一下這個。

  • But now this is more of the classic wallet style of Neapolitan pizza.

    但現在這更像是拿玻里披薩的經典錢包風格。

  • Again, it looks nice and easy to just grab and go.

    它看起來很漂亮,拿起來就能走,非常方便。

  • That's why they call it the wallet pizza as well as both of these slices were €2 each.

    這就是為什麼他們稱之為錢包披薩,因為這兩片披薩每片都是 2 歐元。

  • Not bad for a quick snack.

    作為快餐還不錯。

  • The crust is still amazing but probably a lot lighter on the olive oil like yesterday, which is so soupy.

    麵皮還是很好吃,但可能像昨天那樣,橄欖油少了很多,湯汁太濃了。

  • This one I don't think has any cheese but the sauce, the sauce and the crust on this one, they just mastered it.

    這一款我覺得沒有起司,但醬汁、醬汁和麵皮,他們都做得很好。

  • They invented it. - Literally. -They literally invented it.

    他們發明的。- 真的,他們發明了炸披薩。

  • Someone needs to bring this to America.

    需要有人把這個帶到美國。

  • It's so nice to just easy grab and go.

    隨拿隨走的感覺真好。

  • I already have it folded up for you.

    我已經幫你折好了。

  • New Yorkers are always in a rush.

    紐約人總是匆匆忙忙。

  • [If] this video gets 10,000 likes, we're bringing this to New York City.

    如果這部影片獲得了 1 萬個讚,我們將把它引進紐約。

  • I hope you guys enjoyed this epic global pizza battle between NYC and Naples, Italy.

    我希望你們能喜歡這場紐約市和意大利拿玻里之間史詩般的全球披薩大戰。

  • While there had to be a winner, both of these are a must-try if you find yourself nearby.

    雖然這場大戰必須有一個贏家,如果你剛好在附近,這兩家餐廳都是必去之地。

  • If you haven't already, make sure to hit that subscribe button to follow the journey as next week we will be coming to you from Rome, Italy.

    如果你還沒有訂閱,請務必點擊訂閱按鈕關注們的旅程,因為下週我們將到義大利羅馬。

Today, I'm traveling from New York City to Naples, Italy to see who has the better pizza.

今天,我要從紐約前往意大利拿玻里,看看誰的披薩更好吃。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋