Keep a diary, keep a logofevents, becauseifyoudoneedtoseeksomelegaladvice, thenthat's reallyhelpful.
寫日記,記錄事件,因為如果你需要尋求法律建議,這將非常有幫助。
Bullyingdoesn't have a legaldefinition, whichmeansit's verydifficulttobring a caseunlessyoudohave a psychiatricinjury, whereasharassmentcasescanbebroughtundertheEqualityAct.
A legaldefinitionwouldreallyhelpwiththoseemployerswhoarenotpreparedtotaketheactioninternally, anditwouldgive a littlebitmoreprotectionforpeoplewhowanttobeabletobring a case.
法律界定確實對那些不願採取內部調查的雇主很有幫助,它也會為希望提起訴訟的人提供更多保護。
Becauseitissosubjective, I thinkthecourtshavestruggledtowanttodefineitreallystrictly.
由於這是非常主觀的,我認為法院很難希望嚴格地定義它。
There's a greyareawherethere's lotsofpeoplebeingsubjectedtobullyingthattheyhavenowheretogo, andthelawdoesn't supportthem.
這存在一個灰色地帶,許多人受到霸凌卻無處可訴,而法律也不支持他們。
I thinkthedefinitionhastobefocusedlessonwhatbullyingandtheconductis, orisnot, andmore, whatistheimpactonthatperson?