Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Chitose, Hokkaido. The foundations are being laid for the revival of an industry Japan once dominated.

    北海道,千歲。正在為日本曾經主導的產業的復興。

  • In three years time, it's intended there will be an advanced chipmaking foundry on the site, producing cutting edge two nanometer chips.

    計劃在三年內建成一家先進的芯片製造代工廠生產最先進的兩納米芯片。

  • Currently, advanced chip manufacturers (are) concentrated in a handful of countries.

    相反,先進的芯片製造商集中在少數幾個國家

  • There are geopolitical economic security factors involved.

    地緣政治經濟安全

  • To survive as a nation, Japan needs to be a global main player with technology.

    相關因素。作為一個國家,日本需要

  • We can clearly demonstrate that with semiconductors.

    成為全球技術的主要參與者。我們可以清楚地證明這一點

  • As electric vehicles, AI and advanced weapons development spur demand,

    隨著電動汽車、人工智能和先進武器的發展,半導體的發展也受到了刺激

  • the US is encouraging its allies to shore up supply chains and limit the risk of overreliance on China.

    美國正鼓勵其盟國加強供應鏈,並限制對中國的需求。

  • Because of the geopolitical risk between China and Taiwan, we are not expanding in mainland China.

    過度依賴中國的風險。由於中美之間的地緣政治風險中國大陸和臺灣。我們沒有在中國大陸擴張。

  • We are building a large factory in Thailand.

    我們正在泰國建造一座大型工廠。

  • Also, our presence in Germany and Japan is increasing.

    此外,我們在德國和日本的業務也在不斷增長。

  • Taiwanese circuit board maker Unimicron has been operating here for some time and now,

    臺灣電路板生產商美光公司(Micron)已在這裡營運了一段時間。

  • with government backed Rapidus setting up the longer term vision is to build Hokkaido's version of Silicon Valley.

    現在,由政府支持的 Rapida 公司制定了更長遠的願景就是要打造北海道版的硅谷。

  • Further south in Kumamoto, the world's largest chip maker, TSMC, has a $7 billion factory gearing up for production and another one in the pipeline.

    再往南走,在熊本,世界最大的芯片製造商臺積電擁有一個價值 7 美元的生產基地。十億美元的工廠正在加緊生產,另一個在

  • The Japanese government is pouring a $28 billion into its chip revival strategy, with the city of Chitose experiencing a property boom as a result.

    管道日本政府正在向該輸油管道投入 28千歲市在其芯片復興戰略中投入了 10 億美元。房地產是以而繁榮。

  • Companies and manufacturers have been moving overseas, and now we are beginning to see a trend towards a return to Japan.

    公司和製造商一直在向海外轉移,現在我們開始出現迴歸日本的趨勢。

  • I believe Rapidus is exactly the kind of business development that will give young people the opportunity to make different choices in their hometowns.

    我相信,Rapidus 公司的業務發展將給我們帶來以下好處讓年輕人有機會在自己的家鄉做出不同的選擇。

  • At the moment, Japan has a shortage of skilled chip industry workers to move in once the construction crews move out.

    目前,日本缺少芯片業的熟練工人,無法遷入

  • The hope is build it and they will come.

    一旦施工人員搬走。希望是建好了,他們就會來。

  • Paul Allen, Bloomberg.

    保羅-艾倫彭博社

Chitose, Hokkaido. The foundations are being laid for the revival of an industry Japan once dominated.

北海道,千歲。正在為日本曾經主導的產業的復興。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋