Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hey, everybody, it's shit from Asian boss.

    嘿,各位,這是亞洲老闆的大便。

  • Did you know that English is a very widely spoken language in India?

    您知道英語在印度是一種使用非常廣泛的語言嗎?

  • In fact, whenever we do the Sweden interviews, viewers always wonder why people are answering in English and not in Hindi.

    事實上,每當我們在瑞典進行採訪時,觀眾們總是想知道為什麼人們用英語而不用印地語回答。

  • So what do Indians think about this?

    印度人對此有何看法?

  • Are they actually aware of how their accent sounds?

    他們真的知道自己的口音聽起來如何嗎?

  • Let's hit the streets of Mumbai to find out if you had to take a guess what percentage of Indian population can speak fluent English.

    讓我們到孟買街頭去看看,如果讓您猜測一下,能說流利英語的印度人佔多大比例。

  • Maybe 40 maybe if you go to any colleges or school, no one speaks Hindi at all.

    如果你去任何一所大學或學校,也許 40% 的人根本不會說印地語。

  • It's everything related to English itself.

    這是與英語本身有關的一切。

  • So I think that 70 to 80% might know English.

    是以,我認為 70%至 80%的人可能懂英語。

  • English is I think far more important than Hindi right now for Indians.

    我認為,現在對印度人來說,英語遠比印地語重要。

  • So, yeah, I think 40 to 45% around people speak fluent English.

    所以,是的,我認為周圍 40% 到 45% 的人都能說流利的英語。

  • I guess around 75% of Indian people can speak English fluently.

    我猜大約有 75% 的印度人能說流利的英語。

  • Most of them are from South India because they are like they are much more educated than the people living in North India.

    他們大多來自南印度,因為他們覺得自己比生活在北印度的人受教育程度高得多。

  • So that's my opinion.

    這就是我的看法。

  • And I am myself a South Indian.

    而我自己就是南印度人。

  • So by the way, Indian English does have a particular accent.

    是以,順便說一句,印度英語確實有一種特殊的口音。

  • Do you agree with that?

    你同意嗎?

  • Yeah, I think it does.

    是的,我認為是這樣。

  • It's actually proper English.

    這其實是正確的英語。

  • So it's not accent.

    所以這不是口音。

  • It's, it's proper English.

    這是,這是正確的英語。

  • Simple.

    簡單。

  • Yes, pretty much.

    是的,差不多。

  • But it has nothing.

    但它什麼也沒有。

  • Got any problem with Indian people as such because that is the way we talk.

    我對印度人有意見,因為我們就是這麼說話的。

  • So, for you, it is normal.

    所以,對你來說,這很正常。

  • Right.

  • Your accent?

    你的口音?

  • Yes, it's normal as an Indian person.

    是的,作為一個印度人,這很正常。

  • Were you aware that foreigners often make fun of the Indian English accent?

    您知道外國人經常嘲笑印度人的英語口音嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • It is actually like when I have not personally encountered the situation but my, like, I have cousins who live in the US, they speak that, you know, us, accent of English.

    實際上,就像我沒有親身經歷過這種情況,但我有住在美國的表親,他們說的,你知道的,我們的英語口音。

  • But still they get judged like this person looks Indian and, you know, people, I don't know why it's basically racism and it's just senseless to me basically.

    但他們還是會被評判為這個人看起來像印度人,你知道,人們,我不知道為什麼,這基本上就是種族主義,對我來說基本上就是毫無意義的。

  • Yes, I was.

    是的,我是。

  • But after I went to United States, I thought they spoke English so I made fun of their English.

    但去了美國後,我以為他們說英語,就取笑他們的英語。

  • So it doesn't make any difference to me.

    是以,這對我來說沒有任何區別。

  • I think our accent is better than theirs because they, I think they are like, not that good.

    我覺得我們的口音比他們的好,因為我覺得他們的口音沒那麼好。

  • It looks like they are spitting, I think, sorry, sorry, not offensive.

    我覺得他們好像在吐口水,對不起,對不起,不是冒犯。

  • It looks like they're spitting and I think our accent is better.

    看起來他們在吐口水,我覺得我們的口音更好。

  • Yeah.

    是啊

  • No, no, I think they need to learn English from us.

    不,不,我認為他們需要向我們學習英語。

  • It is like when we are them, we find it funny.

    就好像當我們是他們時,我們會覺得這很有趣。

  • It's lame.

    太遜了

  • I don't really care what they think.

    我真的不在乎他們怎麼想。

  • Like I can speak English and I can, like, you know, make other people understand what I want to say.

    就像我能說英語一樣,我能讓別人明白我想說什麼。

  • That's enough.

    夠了

  • I don't really care what they think Indian characters like Apu From The Simpsons have perpetuated stereotype in western culture.

    我並不關心他們怎麼看《辛普森一家》中的阿普等印度角色在西方文化中造成的刻板印象。

  • That Indians sound funny when they speak English.

    印度人說英語時聽起來很滑稽。

  • How does that make you feel?

    你有什麼感覺?

  • I don't know.

    我不知道。

  • I think it's, uh, if you watch it, I think it's funny at times but then it really annoys you a little, like, you know, you are stereotyping us a little too much.

    我覺得,呃,如果你看了,我覺得有時很有趣,但後來真的讓你有點惱火,比如,你知道,你對我們的刻板印象有點太深了。

  • You are taking a little too far.

    你說得有點過了。

  • Like, we don't really sound like that at all times.

    比如,我們並不是在任何時候都能發出這樣的聲音。

  • But OK, that is funny to you guys, to the foreigners and it's not funny to anybody in India because that is the way we talk.

    但好吧,這對你們、對外國人來說很有趣,但對印度的任何人來說都不好笑,因為這就是我們說話的方式。

  • So, and people understand that's the main thing.

    所以,人們明白這才是最重要的。

  • Sometimes I feel offended but they exaggerated more.

    有時我覺得被冒犯了,但他們更誇張。

  • I think, you know, we don't speak like that firstly.

    我想,你知道,我們首先不會這樣說話。

  • But yeah, I feel offended sometimes very offended to be honest.

    不過,說實話,我有時會覺得被冒犯了,非常冒犯。

  • I mean, it's funny for some time and like, don't know, we do not speak like that.

    我的意思是,這在一段時間內很有趣,就像,不知道,我們不這樣說話。

  • Stop doing that then to you, which English accent sounds funny or weird.

    那就別再這麼做了,對你來說,哪種英語口音聽起來都很滑稽或怪異。

  • Oh, I think the way Russians speak, I mean, the people, those who have their language as Russian or French, those are the weirdest English speaking people around.

    哦,我覺得俄羅斯人說話的方式,我是說,那些人,那些把自己的語言說成俄語或法語的人,是周圍說英語的人中最奇怪的。

  • Seriously.

    我說真的

  • My brother has been in Australia and his accent is literally funny for me.

    我哥哥去過澳洲,他的口音對我來說簡直太有趣了。

  • Australian accent is I really don't understand any of it.

    澳洲口音我真的一點也聽不懂。

  • Literally.

    字面意思是

  • I just don't understand not because of the accent, maybe because of the wrong grammatical use.

    我就是聽不懂,不是因為口音,也許是因為文法用錯了。

  • I find Chinese English quite funny because they don't use proper, you know, grammatical things, Chinese, I must say Chinese.

    我覺得中國人的英語很有趣,因為他們不用正確的,你知道,文法的東西,中國人,我必須說中國話。

  • So their language is exactly, they even don't pronounce it very well.

    是以,他們的語言完全相同,甚至發音都不標準。

  • Their lips even don't open for that.

    他們甚至連嘴脣都張不開。

  • So why does everybody speak English as opposed to the native Indian languages in India?

    那麼,在印度,為什麼大家都說英語,而不說印度本土語言呢?

  • I guess speaking English is a trend or maybe a it is like a show off or something.

    我猜說英語是一種潮流,或者是一種炫耀什麼的。

  • I think if you know English, you have lots of friends and you are, you're the cool guy.

    我認為,如果你懂英語,有很多朋友,你就是很酷的人。

  • I'll say parents, that's it because they want the kids to speak English.

    我會說家長,就是這樣,因為他們希望孩子們說英語。

  • So that when they go to the school, they don't feel ashamed is that how every child is taught from an early young age, I cannot say about other child.

    這樣,當他們去上學時,就不會感到羞愧,這就是每個孩子從小接受的教育,我不能說其他孩子也是這樣。

  • But my father, he insisted at my home, I should speak my own native language and he pays good fees for my school.

    但我父親堅持要我在家裡說自己的母語,他還為我的學費支付了很多錢。

  • So it's the school's responsibility to teach me English.

    是以,學校有責任教我英語。

  • So I don't know how does everyone works, but that's how I was water.

    所以我不知道每個人都是怎麼工作的,但我就是這麼喝水的。

  • Some people feel not actually most of the people feel that when they are educated in English, they will have higher job opportunities and then they dream about going to other countries for jobs.

    有些人不這麼認為,實際上大多數人都認為,接受英語教育後,他們會有更多的工作機會,然後他們就夢想著去其他國家工作。

  • And that's the basic reason for them learning English.

    這就是他們學習英語的根本原因。

  • Otherwise they would not even be interested in knowing the language if you speak fluent English do people treat you better in India?

    如果你能說一口流利的英語,印度人會對你更好嗎?

  • Yes, I have seen that.

    是的,我看到過。

  • Yeah, I guess so.

    是的,我想是的。

  • Yeah, when you just come across someone you have a sort of mindset towards them.

    是的,當你遇到一個人時,你會對他產生一種想法。

  • As soon as they start speaking, your mindset changes, like, ok, they can speak English.

    只要他們開始說話,你的心態就會發生變化,比如,好吧,他們會說英語了。

  • Yeah.

    是啊

  • Ok.

    好的。

  • They must be, like, cool, I guess.

    我想,他們一定很酷。

  • And if you're talking before a girl, she is going to be impressed by you, that's the most important thing ever talking English when you start talking in English.

    如果你在一個女孩面前說話,她會對你印象深刻,這是你開始用英語交談時最重要的事情。

  • And especially when you're talking really fluently, they just, they give you much more respect than they usually give to other people who are talking in other languages because English is becoming such a dominant language in Indian society.

    尤其是當你說得非常流利的時候,他們對你的尊重遠遠超過他們通常對用其他語言交談的人的尊重,因為英語正在成為印度社會的主流語言。

  • Are you ever concerned that traditional Indian languages might disappear?

    您擔心過印度傳統語言會消失嗎?

  • Yes, it is going on right now.

    是的,現在正在進行。

  • I think even academically, today's generation is taught to speak in English and write English.

    我認為,即使在學術上,今天這一代人也被教導說英語和寫英語。

  • Yes, I am afraid of that thing right now because we being the youth of India, we shall take care of this thing that we should not forget our own native language.

    是的,我現在就擔心這件事,因為我們是印度的年輕人,我們應該注意這件事,我們不應該忘記我們自己的母語。

  • If this continues, perhaps that day is not far that this, this will be our national language.

    如果這種情況繼續下去,也許不遠的將來,這將成為我們的國語。

  • No, I'm not quite concerned about it because we often have many organizations and cultural committees who focus on other languages.

    不,我不太擔心這個問題,因為我們經常有很多組織和文化委員會關注其他語言。

  • So I don't think it is dying out because there are many people who support it and they want our traditional languages to last forever.

    是以,我不認為它正在消亡,因為有很多人支持它,他們希望我們的傳統語言能夠永遠流傳下去。

  • Yeah, I, I'm a bit concerned because as I said before, it is like when a child is born, they are taught English first and then the mother tongue.

    是的,我有點擔心,因為正如我之前所說,這就像孩子出生後,先教他們英語,然後再教他們母語。

  • So this is not at all a good thing for me.

    是以,這對我來說根本不是一件好事。

  • Like even now we are speaking about English, we are not discussing any other language here.

    就像我們現在談論的是英語,而不是其他語言。

  • So that, that itself shows how we give English more importance than any other languages.

    是以,這本身就說明了我們對英語的重視程度超過了其他語言。

  • So if it did disappear the regional languages, what would that mean for the next generation of Indians growing up?

    那麼,如果地區語言真的消失了,這對下一代印度人的成長意味著什麼?

  • Well, it would be really bad.

    那可就糟了。

  • I think people from other countries come to India to see the culture and everything and we might just lose it on the way.

    我認為,其他國家的人來印度是為了瞭解印度的文化和一切,而我們可能會在途中失去它。

  • So I just hope we don't really know, but I don't think it would really go anywhere.

    所以,我只是希望我們不要真的知道,但我不認為它會真的去任何地方。

  • We will continue speaking Hindi and learn to speak language.

    我們將繼續講印地語,學習語言。

  • Language is really important but do not forget you come from society or group of people or a different community.

    語言確實很重要,但不要忘記你來自不同的社會、人群或社區。

  • Do not forget that.

    不要忘記這一點。

  • Do not forget your roots.

    不要忘本。

  • Well, there you have it guys, is English becoming dominant language in your country and how is it affecting your community?

    好了,各位,英語是否正在成為你們國家的主要語言,它對你們的社區有什麼影響?

  • Be sure to subscribe to Asian Boss for more authentic insight into the latest news and cultural trends all over Asia.

    請務必訂閱《Asian Boss》,以獲取更多有關亞洲最新新聞和文化趨勢的真實見解。

  • Thanks for watching everybody.

    感謝大家收看。

  • See you next time.

    下次再見

Hey, everybody, it's shit from Asian boss.

嘿,各位,這是亞洲老闆的大便。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋