Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Is there going to be a war between Taiwan and China?

    臺灣和中國之間會發生戰爭嗎?

  • The Taiwan Strait must be stable and Taiwan must be safe.

    臺灣海峽必須保持穩定,臺灣必須安全。

  • This is my top priority.

    這是我的首要任務。

  • So when you talk about dialogue and communication and this responsibility for the leader of Taiwan, I think about former President Ma Ying-jeou and how he met Xi Jinping in 2015.

    因此,當你談到對話和溝通以及台灣領導人的責任時,我會想到前總統馬英九以及他在2015年如何會見習近平。

  • If you were to become Taiwan's president, would you seek a meeting with Xi?

    如果你成為台灣總統,你會尋求與習近平會面嗎?

  • The most important thing at this stage is that we in Taiwan still have to stabilize this area in the Taiwan Strait.

    現階段最重要的是我們台灣還是要穩定台海這個地區。

  • Therefore, we must first improve our own national defense armaments and our own self-defense capabilities.

    所以,我們首先要提升自己的國防軍備,提升自己的自衛能力。

  • Of course, in the process of improvements, we will start with dialogue.

    當然,在改進的過程中,我們會從對話開始。

  • With the current situation ins Taiwan, in fact, we still have a long way to go.

    鑑於臺灣目前的局勢,事實上,我們還有很長的路要走。

  • One thing the US is obviously very concerned about is Taiwan's military commitments.

    美國顯然非常關注臺灣的軍事問題。

  • Ma Ying-jeou, the former president, cut Taiwan's defense spending when he was serving his term.

    承諾前總統馬英九在他任職期間削減了臺灣的國防開支。

  • Would you cut Taiwan's defense spending?

    你會削減臺灣的國防開支嗎?

  • The situation at that time was completely different from the situation now.

    當時的情況與現在完全不同。

  • At this stage, Taiwan is actually facing constant conflicts.

    在這個階段,臺灣面臨著不斷的衝突。

  • And it is easy to spark a conflict accidentally and trigger a war.

    而且很容易引發衝突,一不小心就會引發戰爭。

  • Therefore, under the current situation, the defense budget cannot be reduced.

    所以,在當前形勢下M國防預算不能削減。

  • If you spend the budget, it will only go up, not down.

    如果你花掉預算,它只會上升,而不是下降。

  • Therefore, we need to continue to discuss with the United States how to improve Taiwan's self-defense capabilities and which weapons and equipments are most suitable for Taiwan in terms of the entire arms purchase.

    因此,我們需要繼續與美國討論如何提升台灣的自衛能力,以及從整個軍購來看哪些武器裝備最適合台灣。

  • When you increase the military budget, let's get specific here.

    當你增加軍事預算時,讓我們具體說明一下。

  • Will you commit to spending 3% of GDP on defense?

    您會承諾將 GDP 的 3% 用於國防嗎?

  • In fact, no matter how much GDP it is, the most important thing is to make the structure of the national defense budget meet the needs of all our operations.

    其實不管GDP有多少,最重要的是讓國防預算的結構能滿足我們一切作戰的需要。

  • One day, there may even be a chance to gradually increase it to 3% or above.

    有朝一日,甚至有機會逐步提高到 3% 或以上。

  • Of course that is what should be done to protect life and property at any cost.

    當然,這是不惜一切代價保護生命和財產該做的事。

  • With high GDP and high defense budget, this is not the issue.

    國內生產總值高、國防預算高,這不是問題。

  • The issue is that you have to use it in the right direction and it can really make the other party not dare to start a war easily.

    問題是你要用對了方向,才能真正讓對方不敢輕易發動戰爭。

  • You've made clear that as the future Taiwan President, your priorities are increasing Taiwan's military preparedness and also seeking dialogue negotiations with mainland China.

    你明確表示,身為未來的台灣總統,你的首要任務是加強台灣的軍事準備,並尋求與中國大陸的對話談判。

  • How will you balance the two?

    你會如何平衡這兩者?

  • Taiwan's leaders should always remember one sentence. Preparation for war is necessary, but avoiding war is a leader's responsibility.

    台灣領導人應該永遠記住一句話。 戰爭準備是必要的,但避免戰爭是領導人的責任。

  • When the Democratic Progressive Party was in power, it broke the delicate equilibrium in Taiwan and brought that dynamic balance to the edge of conflicts and the imminent outbreak of war.

    民進黨執政後,打破了台灣微妙的平衡,使這種動態平衡走向衝突邊緣,戰爭一觸即發。

  • So we have to initiate exchanges with mainland scholars, experts and people.

    所以我們要主動與大陸的學者、專家和民眾交流。

  • It stabilized from non-governmental exchanges and gradually moved to official forms of exchanges.

    它從民間交往穩定下來,逐步走向官方往來。

  • Let the trust between each other continue to accumulate and increase again.

    讓彼此之間的信任不斷積累,再次增加。

  • Let me tell you, it is impossible to return to Ma Ying-jeou's era in the short term.

    我告訴你,要回到馬英九時代,短期內是不可能的。

  • I want to talk about business right now.

    我現在想談談商業。

  • If TSMC were to announce that they want to invest more in the United States, what would your response be?

    如果台積電宣布要加大在美國的投資,您會有何反應?

  • Semiconductors are the lifeblood of our technology industry in Taiwan, and we must allow the advanced technologies to stay in Taiwan.

    半導體是我們台灣科技產業的命脈,我們必須讓先進的科技留在台灣。

  • Mature technologies can be deployed globally.

    成熟的技術可以在全世界部署。

  • We have to enact national security laws to protect the core and critical technologies in semiconductors and prevent confidential information from being leaked.

    我們必須制定國家安全法,保護半導體核心關鍵技術,防止機密資訊外洩。

  • This is our responsibility.

    這是我們的責任。

Is there going to be a war between Taiwan and China?

臺灣和中國之間會發生戰爭嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋