Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • So you want to bribe a US politician?

    所以你想賄賂美國政客?

  • Sorry, that's against the rules.

    對不起,這違反規定。

  • So let's break the rules.

    那就讓我們打破常規吧。

  • And if we're gonna break the rules, you need to know them.

    如果我們要破壞規則,你就得知道這些。

  • Bribery of a politician is illegal, or at least our legal system thinks it should be.

    賄賂政客是違法的,至少我們的法律制度認為是違法的。

  • There's three major court decisions that built up to the loophole we're going to use because a mistake was made along the way that legalized the bribery of any US politician.

    有三項重要的法院判決,才有了我們現在要利用的漏洞,因為一路走來,我們犯了一個錯誤,使賄賂任何美國政客合法化。

  • Now, in a perfect, crime-ridden world, we could just give money directly to politicians in exchange for something.

    在一個犯罪猖獗的完美世界裡,我們可以直接把錢交給政客,以換取一些東西。

  • Quid pro quo.

    交換條件。

  • But our first court decision in 1976 prevents that.

    但我們在 1976 年的第一項法院判決阻止了這件事發生。

  • Buckley v. Valeo.

    巴克利訴瓦萊奧案。

  • The Supreme Court rules that it is constitutional to limit donations to political campaigns.

    最高法院裁定,限制對政治活動的捐款是符合憲法的。

  • Because if you can't give $100,000 to a candidate, and you're limited to something like $3000 that makes it very unlikely the candidate will do something for you.

    因為如果你無法給候選人 10 萬美元,而你的預算僅限於 3000 美元,那麼候選人就不太可能為你做點什麼。

  • We've got senators accepting gold bars out here.

    參議員接受金條。

  • Good luck bribing someone for $3000.

    祝你好運用 3000 美元賄賂一個人。

  • The limit also applies to political action committees, PACs, which take donations, then give the money to candidates.

    這項限制也適用於政治行動委員會(PAC),它們接受捐款,然後將錢捐給候選人。

  • You as of right now can only donate $5000 to a PAC per election cycle.

    從現在開始,你在每個選舉週期只能向一個政治行動委員會捐贈 5000 美元。

  • But you're a millionaire, and you're looking to bribe someone.

    但你是百萬富翁,你想賄賂某人。

  • So $5K's just not going to cut it.

    5K 是不夠的。

  • 2010.

    2010 年。

  • Citizens United v. FEC.

    聯合公民訴聯邦選舉委員會案。

  • The Supreme Court rules that as long as a corporation doesn't coordinate with candidates, there's no possibility of them corrupting candidates.

    最高法院裁定,只要公司不與候選人協調,他們就不可能賄賂候選人。

  • That limiting the spending of a corporation to advocate for or against any political candidate is an infringement on free speech.

    限制公司支持或反對任何政治候選人的支出是對言論自由的侵犯。

  • The free speech of the corporation, of course.

    當然,公司的言論自由。

  • This overruled the 1990 Supreme Court decision that said it was constitutional to limit corporations spending on elections.

    這推翻了 1990 年最高法院的裁決,該裁決稱限制公司選舉支出符合憲法。

  • Because if corporations could spend as much as they want to promote candidates, it would distort the political process.

    因為如果企業願意花多少錢來提拔候選人,就會扭曲政治進程。

  • That's what the old one said.

    以前是這樣說的。

  • Thank God we fixed that, right?

    感謝上帝,我們解決了這個問題,對吧?

  • So now, corporations can spend as much as they like to help out a politician's campaign as long as they're "not coordinating."

    所以現在,只要企業「不協調」,他們就可以花不管多少錢來幫助政客的競選活動。

  • But you want to bribe a politician, and you still can't donate any more than $5000 to a PAC.

    但你想賄賂政客,但你仍然不能向 PAC 捐贈超過 5000 美元。

  • Those limits are still there.

    這些限制仍然存在。

  • So we need our third court case.

    所以我們需要第三個法庭案例。

  • Speechnow.org v. FEC; also in 2010.

    Speechnow.org 訴聯邦選舉委員會案。也在 2010 年。

  • Almost immediately after Citizens United.

    幾乎在《聯合公民》之後立即就出現了。

  • With Citizens United ruling that independent expenditures by corporations have no risk of corrupting an election, then neither do donations to those corporations.

    《聯合公民案》裁定,企業的獨立支出不會對選舉造成腐敗風險,因此對這些企業的捐款也同樣不會有這樣的風險。

  • That's the logic.

    邏輯就是這樣。

  • This is where the mistake was made.

    錯誤就出在這裡。

  • And if your donation has no risk of corruption, no risk of quid pro quo, then Buckley doesn't apply anymore.

    如果你的捐款不具有腐敗風險,也不涉及交換條件,那麼《巴克利判決》就不再適用。

  • It's unconstitutional to stop you from donating as much money as you want to a corporation.

    阻止你為公司捐多少錢都是違憲的。

  • And it's unconstitutional to stop a corporation from spending that money on their own.

    並且阻止企業將這筆資金用於自身支出是違憲的。

  • Important note:

    重要事項:

  • This wasn't a Supreme Court ruling. It never reached the Supreme Court because the attorney general didn't think it would be important.

    這並非最高法院的裁決。它從未達到最高法院,因為檢察總長認為這不重要。

  • So, if you set up a political action committee, but it doesn't coordinate with any campaign, any candidate, people can donate as much as they want.

    因此,如果你建立一個政治行動委員會,但它不與任何競選活動或候選人協調,人們可以捐贈任意金額。

  • Those PACs are called Super PACs.

    這些政治行動委員會被稱為超級政治行動委員會(Super PACs)。

  • Try to pause here and figure out how you'd bribe a politician with these tools. Because now it's easy.

    請試著在這裡停下來思考,看看如何使用這些工具來賄賂政治家。因為現在變得很容易。

  • All you need to do is promise that politician you'll donate $100,000. Maybe a million. Just not to them.

    你只需要向那個政客承諾,你會捐出十萬美元,甚至一百萬美元,但不是捐給他們,

  • You'll donate it to the Super PAC that's running ads to advocate for them.

    你可以將資金捐贈給支持他們的超級政治行動委員會,該委員會正在運作宣傳廣告。

  • All they have to do in exchange is give you a favor once they're elected. You know, something for something.

    交換的條件是一旦他們當選,就給予你一個恩惠。你知道的,一個交換的原則。

  • And because the courts have declared that this could never, ever, possibly cause corruption, you're in the clear.

    由於法院宣稱這絕對不可能引起腐敗,你就無懼無懼了。

  • That is how our elections function and have been since 2010.

    這就是我們的選舉運作的方式,自2010年以來一直如此。

  • Now to any normal person, that's a clear mistake .

    對於任何普通人來說,這顯然是一個錯誤。

  • Because that's corruption. What we've been doing is corruption.

    因為那就是腐敗。我們一直在做的就是腐敗。

  • It's bribery.

    這是賄賂。

  • It's what the law intends to prevent.

    這正是法律所要防止的。

  • There's no functional difference if the money you donate is going to a PAC or to the campaign as long as it helps the candidate.

    只要你的捐款有助於候選人,無論是捐給政治行動委員會還是競選活動,實際上沒有功能上的區別。

  • You can use that to influence them.

    你可以利用這一點來影響他們。

  • "Quid pro quo."

    「交換條件」。

  • It's a clear oversight.

    這顯然是一個疏忽。

  • This is why and most of the spending on modern campaigns doesn't come from the campaigns anymore.

    這就是為什麼現代競選活動的大部分開支不再來自競選團隊。

  • It comes from Super PACs. SperPACS funded by the rich to buy politicians.

    這來自超級政治行動委員會,由富人資助以收買政客。

  • The solution is putting those donation limits back. And they can be, once the Supreme Court overrules the court that declared these limits unconstitutional.

    解決的辦法就是恢復這些捐款限制,一旦最高法院推翻了宣佈這些限制違憲的法院,就可以恢復這些限制。

  • But until that mistake is fixed, this is your up to date guide on how to bribe a politician.

    但在這個錯誤被修正之前,以上就是該如何賄賂政客的最新指南。

So you want to bribe a US politician?

所以你想賄賂美國政客?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋