Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Good evening, we begin with breaking news and Denmark's Queen Margareta has made the surprise announcement in her new year address that she will abdicate.

    晚上好,我們從爆炸性新聞開始,丹麥女王瑪格麗特在新年致辭中出人意料地宣佈她將退位。

  • She will step down on January 14th and be succeeded by her eldest son, Crown Prince Frederick.

    她將於 1 月 14 日卸任,由長子佛雷德里克王儲繼任。

  • The 83-year-old queen took over the throne in 1972 and is the longest-serving monarch in Europe following the death of Queen Elizabeth II.

    這位 83 歲的女王於 1972 年繼承王位,是繼伊莉莎白二世女王去世後歐洲在任時間最長的君主。

  • Now, Jesper Steinmetz, European correspondent for TV 2 in Denmark joins me now.

    現在,丹麥 TV 2 的歐洲記者 Jesper Steinmetz 加入我的行列。

  • Thank you very much for being with us.

    非常感謝你的參與。

  • And I just wonder first, did this come as a surprise to the country?

    我首先想知道,丹麥對此感到驚訝嗎?

  • It's a complete shocker.

    完全令人震驚。

  • It's a total surprise.

    這完全是個驚喜。

  • There was no indication in advance that she was going to announce this.

    事先沒有任何跡象表明她要宣佈這件事。

  • So, the nation is in shock.

    所以全國都震驚了。

  • So why do you think she's made the decision?

    你認為她為什麼會做出這樣的決定?

  • Well, she's 83 years old.

    她已經 83 歲了。

  • She said in her speech tonight that she had a major back surgery earlier this year.

    她在今晚的演講中表示,她今年早些時候進行了一次重大的背部手術。

  • She recuperated well, and she's doing fine, but she says that, you know, when you are 83 of age, you know, you are not able to do the same things as you were when you were younger.

    她恢復得很好,她的情況很好,但她說,你知道,當你 83 歲的時候,你知道,你不能像年輕時那樣做同樣的事情。

  • And so I think she just found that the time was right.

    所以,我想她只是覺得時機成熟了。

  • That's what she said in her New Year's speech, that she thought the time was right to pass on the baton to her oldest son, Crown Prince Frederick, who's 55 years of age.

    這就是她在新年致詞中所說的,她認為現在是將接力棒交給她的大兒子、現年 55 歲的佛雷德里克王儲的時候了。

  • So also, and that's the speculation in Denmark.

    所以,這也是丹麥人的猜測。

  • Maybe also to give him the chance to become King, to be become sovereign because he's too old.

    也是為了讓他有機會成為國王,成為君主,因為他太老了。

  • Maybe that has also played into her decision.

    也許這也是她做出決定的原因之一。

  • So what will the country, what will Denmark make of it, do you think?

    那麼,你認為丹麥將如何看待這件事呢?

  • I mean, there has been a fair bit of, well, you know, I suppose it goes with all royal families but a fair bit of drama.

    我的意思是,王室家族都會有一些戲劇性的事情發生。

  • Well, it's unheard of that you abdicate in Denmark.

    在丹麥,退位是聞所未聞的。

  • She's often been asked, the queen has often been asked this question increasingly as she got older, and especially after the Queen of the Netherlands abdicated several years ago.

    隨著年齡的增長,特別是幾年前荷蘭女王退位後,人們經常問女王這個問題。

  • But Queen Margaret has always said that tradition in Denmark is that you stay until you're not able to do your duties anymore because that is the family tradition.

    但瑪格麗特女王總是說,丹麥的傳統是,你要一直在位到不能再履行職責為止,因為這是家族傳統。

  • And I think we have to go back to, I think the 1400s in Danish history to find a similar situation.

    我認為,我們必須追溯到丹麥 1400 年的歷史,才能找到類似的情況。

  • So it's just unheard of. You stay on.

    所以,退位是聞所未聞的。君主會一直在位。

  • But she's also very aware that, you know, you need to keep the monarchy modern, you need to keep in line with the modern times.

    但是,她也非常清楚,要保持君主制的現代性,就必須與時俱進。

  • So I think that has also played into a consideration that it would maybe also be unworthy of her to stay on until she's 85 or 90 even though she was able to.

    我認為這也是她考慮的一個因素,即使她有能力繼續工作到 85 或 90 歲,也是不值得的。

  • So the immediate reaction in Denmark is that it's actually a very wise decision even though it's a huge surprise.

    丹麥國內的直接反應是,儘管這是一個巨大的驚喜,但這實際上是一個非常明智的決定。

  • Right.

    好的。

  • And how prepared do you think the Crown Prince is?

    你覺得王儲準備得怎麼樣了?

  • Well, he's prepared.

    他準備好了。

  • He's been preparing since he turned 18, and his own son who will now become the new Crown Prince. His name is Christian.

    他從 18 歲起就一直在做準備,而他的兒子現在將成為新的王儲。 他的名字叫克里斯蒂安。

  • He turned 18 earlier this year, and from the age of 18, you basically start preparing taken over the throne.

    他今年年初剛滿 18 歲,從 18 歲開始,基本上就開始準備繼承王位了。

  • So he's been an apprentice for over 30 years now, and he's well-prepared.

    所以他已經準備三十多年了,他已經做好了充分的準備。

  • His personality is very different to his mother's.

    他的性格與母親截然不同。

  • He's a sports guy.

    他是個運動健將。

  • He doesn't have the same artistic interest as she has.

    他沒有她那樣的藝術興趣。

  • He's not as eloquent as she is.

    他沒有她那麼能說會道。

  • So there are huge expectations, and also a little bit of, you know, people are almost praying that he will do well because he does not have the same God-given talent as his mother has had.

    人們對他寄予了很大的期望,同時也有一點,你知道,人們幾乎都在祈禱他能做得很好,因為他並不像他母親那樣擁有上帝賦予的天賦。

  • Right, is he popular? Jesper.

    好的,他受歡迎嗎?Jesper。

  • He is very popular and I mean, he's almost my age and he's very popular among the young people.

    是的,但他很受歡迎,我是說,他和我差不多大,在年輕人中很受歡迎。

  • He's done something extremely clever.

    他做了一件非常聰明的事。

  • A couple of years ago, he created this sporting event called Royal Run where he basically encourages people from all over Denmark to take part in a run.

    幾年前,他創辦了一個體育活動叫「皇家賽跑」,主要是鼓勵丹麥各地的人参加賽跑。

  • You can run a mile, you can run less, you can run more.

    你可以跑一英里,你可以跑少一點,你也可以跑多一點。

  • But basically, just to encourage people to exercise and use their talents on the streets or in the sporting field.

    但基本上就是為了鼓勵人們在街頭或運動場上鍛鍊和發揮自己的才能。

  • And that has become a huge popular success.

    而活動非常受到歡迎,很成功。

  • So in that respect, he's already shown that his trademark is going to be different from his mother's.

    在這方面,他已經表明他的特色跟他母親的不同。

  • Right, and just finally, Jesper, but how do the Danish people view their royal family?

    最後,Jesper,丹麥人怎麼看待他們的王室?

  • Am I right in saying it's sort of a relatively modern royal family?

    我說這是一個相對現代的王室,對嗎?

  • It's fairly modern even though they keep their distance and that's the balance that every royal family has to take that, you know, they need to keep their distance while also kind of acting and being like the rest of us.

    這是相當現代的,儘管他們保持距離,這是每個王室都必須採取的平衡,你知道,他們需要保持距離,同時也像我們其他人一樣行事。

  • But the royal family, it's hugely popular.

    但王室卻大受歡迎。

  • There was a poll made just a few days ago that showed both the Queen and the Crown Prince, now to be the king.

    幾天前進行的一項民意調查顯示,女王和將成為國王的王儲,

  • They are all very popular, which is kind of absurd in a country like Denmark where we pride ourselves of not having a hierarchy.

    他們都很受歡迎,這對像丹麥這樣以沒有等級制度而自豪的國家來說有點荒謬。

  • We think we are all the same.

    我們認為我們都是一樣的。

  • So, it is kind of absurd that the royal family has that status.

    所以,王室擁有這種地位有點荒唐。

  • But that is very much thanks to the Queen who is now abdicating.

    但這在很大程度上要歸功於即將退位的女王。

Good evening, we begin with breaking news and Denmark's Queen Margareta has made the surprise announcement in her new year address that she will abdicate.

晚上好,我們從爆炸性新聞開始,丹麥女王瑪格麗特在新年致辭中出人意料地宣佈她將退位。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋