Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Let's try one of these so-called Hoverchocs.

    讓我們試試這些所謂的懸浮塊。嗯。

  • It's not just chocolate, is it?

    不只是巧克力吧?

  • There's... marshmallow.

    是的。棉花糖

  • That's right. Harvested from the mallow marshes of Peru.

    這就對了。採自祕魯和焦糖的錦葵沼澤。

  • And caramel. But-but it's...

    但是,但是它摻雜著俄羅斯小丑苦樂參半的淚水。

  • Salted. With the bittersweet tears of a Russian clown.

  • And is that... Surely not? Cherry?

    這難道不是從日本御花園採摘的櫻桃嗎?

  • Cherry-picked by the pick of the cherry pickers from the Imperial Gardens in Japan.

  • Well, Mr. Wonka, I've been in this business a very long time, and I can safely say that of all the chocolate I have ever tasted,

    旺卡先生,我幹這行已經很久了,我可以肯定地說,在我嘗過的所有巧克力中。

  • this is without doubt the absolute 100% worst.

    毫無疑問,這絕對是最糟糕的 100%。

  • Oh, there we have it.

    哦,有了。

  • Ladies and gentlemen. An endorsement from Mr. S... Wait. The worst?

    女士們,先生們,為情婦背書。等待最壞的結果

  • We three are the fiercest of rivals, and yet we agree on one thing.

    我們三個是最激烈的對手,但我們在一件事上意見一致。

  • A good chocolate should be simple, plain, uncomplicated.

    上好的巧克力Surmisal 樸實無華。

  • Whereas this with all its bells and whistles, well, it's just...

    這是哪裡?它有各種功能和口哨嗎? 在哪裡?

  • Weird.

    這太奇怪了。

  • You're gonna hate what happens next.

    我討厭接下來發生的事

  • What's happening? What's going on?

    發生了什麼事?怎麼了?

  • That's the hoverfly. It's broken out of its cocoon.

    這就是懸浮花。它破繭而出了。

  • It's flapping its wings like billy-oh. - Oh! My hair!

    它像比利一樣拍打著翅膀。

  • You're off your rocker, Wonka!

    旺卡,你真是瘋了。

  • Who in their right mind wants a chocolate that makes you fly?

    誰會用巧克力來玩遊戲呢?

  • Well, let's find out, shall we?

    讓我們一探究竟。我們走吧?

  • Who's for a Hoverchoc?

    請問誰來自非洲?

  • I want one. - One sovereign, please.

  • Thank you. Thank you very much.

    好的。

  • One sovereign.

  • Thank you, madam. Enjoy your flight.

    去南方玩吧,女士。我們

Let's try one of these so-called Hoverchocs.

讓我們試試這些所謂的懸浮塊。嗯。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋