Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Straight back to the top of the news bulletin.

    直接回到新聞公告的頂部。

  • Now that news that 11 Israeli hostages freed on Monday night in return for 33 Palestinian prisoners that ceasefire deal then uh extended for at least 48 hours.

    11名以色列人質於週一晚獲釋,換回33名巴勒斯坦囚犯,停火協議延長至少48小時。

  • Leo how are the press reacting on both sides of the divide?

    利奧:分歧雙方的媒體反應如何?

  • Yes, Stuart, I'll start with the Jerusalem Post.

    是的,斯圖爾特,我先看看《耶路撒冷郵報》。

  • You can see the front page this morning, 11 more hostages freed as Gaza War still on hold.

    您可以看到今早的頭版頭條:加沙戰爭仍未結束,又有 11 名人質獲釋。

  • Of course, as you say that ceasefire extended by another 48 hours.

    當然,正如你所說,停火又延長了 48 小時。

  • One of those they focus on on their front page is 84 year old Elma Abraham.

    84 歲的艾爾瑪-亞伯拉罕(Elma Abraham)是他們頭版重點報道的人物之一。

  • She was released on Sunday.

    她於週日獲釋。

  • They say she's fighting for her life.

    他們說她在為生命而戰。

  • She was rushed straight to hospital after being released by Hamas.

    在被哈馬斯釋放後,她被直接送往醫院。

  • According to doctors, Abraham had a pre existing condition which wasn't treated properly while she was in captivity but no such complaints.

    根據醫生的說法,亞伯拉罕在被囚禁期間曾有過病痛,但沒有得到適當的治療。

  • For nine year old Ohad Munda, one of his friends visit him in hospital said he's emotionally strong.

    對於九歲的奧哈德-蒙達(Ohad Munda)來說,他的一個朋友去醫院探望他時說他的情感很堅強。

  • He can still so of Rubik's Cube in less than a minute.

    他還能在一分鐘內玩轉魔術方塊。

  • Let's cross the divide to the Arabic world.

    讓我們跨越鴻溝,來到阿拉伯世界。

  • Some of their papers.

    他們的一些論文

  • This is the front page of Al Akbar, a Lebanese paper this morning V for victory.

    這是黎巴嫩報紙《Al Akbar》今晨的頭版頭條。

  • They say that the extension of the truce allows the Palestinian resistance to consolidate the image of victory.

    他們說,延長停戰期可以讓巴勒斯坦抵抗力量鞏固勝利的形象。

  • I'll finish with Arab News which is a London Based publication.

    最後,我將介紹總部設在倫敦的《阿拉伯新聞》。

  • They show a rare moment of joy.

    它們展現了難得的歡樂時刻。

  • These Children from Gaza enjoying a moment of fun while their parents try to buy the bare essentials.

    這些來自加沙的兒童正在享受歡樂時光,而他們的父母卻在努力購買生活必需品。

  • Thanks to that ceasefire.

    多虧了停火。

  • Let's go back to Israel.

    讓我們回到以色列。

  • Now this next story, the visit of the world's richest man.

    下一個故事,是世界首富的到訪。

  • It's certainly causing a stir there, isn't it?

    這肯定會在那裡引起轟動,不是嗎?

  • It's causing a stir.

    這引起了軒然大波。

  • Indeed, we can see the front page of the Financial Times this morning, the world's richest man, as you say, Elon Musk, currently in Israel, he's had meetings with Isaac Herzog, the president and of course Prime Minister Benjamin Netanyahu, but it comes just few of two weeks after he was embroiled in an anti-semitism round after he agreed with a post on X, which of course is his own platform that claimed Jewish communities have been pushing hatred against whites for years.

    事實上,我們可以看到今早《金融時報》的頭版頭條,世界首富埃隆-馬斯克(Elon Musk)目前正在以色列,他與以色列總統伊薩克-赫爾佐格(Isaac Herzog),當然還有總理本雅明-內塔尼亞胡(Benjamin Netanyahu)舉行了會談,但就在兩週前,他還因為同意 X(當然是他自己的平臺)上的一個帖子而捲入了一輪反猶太主義風波。

  • He's received a lot of backlash from that and it's led to this Haret article this morning where they certainly don't mince their words.

    他是以受到了很大的反彈,這也導致了今天早上 Haret 的這篇文章,他們在文章中毫不吝嗇自己的言辭。

  • They say Israel's repulsive embrace of Elon Musk is a cynical betrayal of Jews dead and alive.

    他們說,以色列對埃隆-馬斯克令人厭惡的擁抱,是對死去和活著的猶太人的玩世不恭的背叛。

  • It goes on to say that welcoming the mogul with open arms and taking him around the sites of, of the massacres should be a stain on Netanyahu's legacy.

    報道還說,張開雙臂歡迎這位大亨並帶他參觀大屠殺遺址,這應該成為內塔尼亞胡遺產上的一個汙點。

  • This piece goes on to call the P MA sycophant.

    這篇報道還稱 P MA 為諂媚者。

  • The article ends by saying that this latest transgression should be added to the growing list of failures associated with tragedies within the last eight weeks.

    文章最後說,在過去八週內,與悲劇相關的失誤越來越多,這次最新的失誤也應被列入其中。

  • Let's move away from the Middle East now over to Myanmar, the ruling military junta.

    讓我們從中東轉到緬甸,看看執政的軍政府。

  • There is under increased pressure.

    壓力越來越大。

  • What's this about?

    這是怎麼回事?

  • Yeah.

    是啊

  • So this has been going on for over a month now, an armed alliance of three ethnic minority groups launched an offensive against the military junta in October.

    由三個少數民族組成的武裝聯盟在 10 月份向軍政府發起了進攻,這場戰爭已經持續了一個多月。

  • I'll show you this from the diplomat.

    我給你看外交官給你的這個。

  • The latest Myanmar resistance claim 1/4 Chinese border gate.

    最新的緬甸抵抗運動聲稱佔領了 1/4 箇中國邊境口岸。

  • Strategically it's an important move as it chokes commerce route for an already cash strapped junta.

    從戰略上講,這是一個重要舉措,因為它扼殺了已經資金緊張的軍政府的商業路線。

  • The fighting has battered Myanmar's already struggling economy.

    戰火重創了緬甸本已舉步維艱的經濟。

  • Uh There is speculation as well according to this, that the operation has been unofficially endorsed by Beijing.

    據此也有猜測說,這次行動得到了中國政府的非正式認可。

  • Although they're officially allies with the junta.

    儘管他們正式與軍政府結盟。

  • The un estimates that as many as 120,000 people, mostly Chinese have been trafficked into slavery by crime syndicates in Myanmar and something Beijing thinks the junta hasn't done enough to combat.

    據聯合國估計,緬甸有多達 12 萬人被犯罪集團販賣為奴,其中大部分是中國人。

  • I'll show you a guardian piece who say that the Myanmar military, the generals are in trouble.

    我給你看一篇《衛報》的報道,說緬甸軍方和將軍們遇到了麻煩。

  • They call the progress made by the armed groups a stunning success and a humiliating blow to opposition to the army and a a boost to opposition morale for the first time.

    他們稱武裝團體取得的進展是一次驚人的成功,是對反對派軍隊的一次羞辱性打擊,並首次鼓舞了反對派的士氣。

  • They say many people in Myanmar are envisioning a future however distant without the generals, few think that they can remove the generals quickly or easily.

    他們說,緬甸許多人都在憧憬一個沒有將軍的未來,不管這個未來有多麼遙遠,但很少有人認為他們能迅速或輕易地除掉將軍。

  • Uh Even if they can eventually be ousted, the country would face a deeply uncertain future.

    即使最終能將他們趕下臺,國家也將面臨極不確定的未來。

  • But for now, this piece says the pressure on the military must be stepped up.

    但就目前而言,這篇報道稱必須加大對軍方的壓力。

  • Leo I'm gonna get my drum kit out.

    里歐,我要把我的架子鼓拿出來。

  • Um Once again on the program, Little Laurie shall we say?

    小蘿莉又上節目了?

  • Um Liam's gonna tell us what the word of the year is?

    利亞姆會告訴我們年度詞彙是什麼嗎?

  • Well, thanks for the excellent drum roll.

    謝謝你精彩的鼓聲。

  • I'm ready to reveal that the world.

    我已經準備好向全世界展示這一點。

  • The word of the year calling to the Merriam Webster Dictionary is authentic.

    梅里亞姆-韋伯斯特詞典》(Merriam Webster Dictionary)評選出的年度詞彙是 "真實"(authentic)。

  • Uh uh This is the announcement, they say there was a substantial increase in online searches this year.

    他們說,今年的在線搜索量大幅增加。

  • It comes, of course, as A I becomes more and more powerful, it becomes harder to know what is real and what isn't one of the runners up was actually deep fake very much along those same lines.

    當然,隨著 "A I "變得越來越強大,我們也越來越難分辨什麼是真的,什麼是假的。

  • Other include others include Indict which saw a surge in interest.

    其他還包括興趣激增的 Indict。

  • Of course, thanks to Mr Donald Trump coronation was also high on the list.

    當然,由於唐納德-特朗普先生的加冕禮也在名單上名列前茅。

  • Some of the other most searched words uh this year include Riz, which Stewart after our last uh her last press review, you now know all about implode after the Submersible implosion earlier this year, an ego, do you know what an ego is?

    今年被搜索次數最多的詞還包括 "里茲"(Riz),斯圖爾特(Stewart)是在我們上次對她的新聞評論之後被搜索到的,今年年初的 "潛水艇 "內爆事件讓你對 "內爆 "瞭如指掌,還有 "自我",你知道 "自我 "是什麼嗎?

  • Got?

    明白了嗎?

  • Got?

    明白了嗎?

  • Uh Sounds like a little fluffy thing in Star Wars to me, it's not quite, it's someone who's won an Emmy.

    聽起來像是《星球大戰》裡的一個小毛頭,其實不是,是一個得過艾美獎的人。

  • A Grammy, an Oscar and a Tony Viola Davis did it earlier this year.

    今年早些時候,獲得格萊美獎、奧斯卡獎和託尼獎的維奧拉-戴維斯(Viola Davis)做到了。

  • So that's why it was searched so much.

    所以才會被搜得這麼仔細。

  • So, I haven't won any of them yet, but there's still, there's still time.

    所以,我還沒有贏過任何一個,但還有,還有時間。

  • She's still got time.

    她還有時間

  • Yeah, exactly.

    是啊,沒錯。

  • I didn't know anyone had ever won all of them.

    我不知道有人能贏下所有的比賽。

  • That's very impressive.

    真是令人印象深刻。

  • Leo mcguinn is the next contender.

    Leo mcguinn 是下一個競爭者。

  • You never know one day.

    你永遠不知道有一天會發生什麼。

Straight back to the top of the news bulletin.

直接回到新聞公告的頂部。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋