Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • The kidnapper said he would call with drop instructions at 8 a.m.

    綁匪說他會在早上 8 點打電話告知下車指示。

  • It is now 8:01.

    現在已經 8:01。

  • Cheddar is not dead.

    Cheddar 沒有死。

  • It's just one minute. Perhaps the kidnapper's watch is slow.

    只是晚一分鐘,也許綁匪手錶很慢。

  • Oh dear God, if his watch is slow, there's no telling what else this psychopath is capable of.

    天哪,如果他的錶慢了,就無法知道這個精神病患還能做什麼。

  • Raymond, Cheddar is fine.

    雷,Cheddar 沒事。

  • He's coming back to us.

    他回來我們身邊的。

  • And that is why I bought a new GPS tag to put on his collar.

    這就是為什麼我買了一個新的 GPS 追蹤器來戴在他的項圈上。

  • Thank you, Kevin. At least some of us are thinking clearly.

    謝謝你,凱文。 至少我們中有人思考得很清楚。

  • Yes. Crystal clear.

    是的。清澈見底。

  • In fact, I bought five GPS tags, one for his collar and one for each arm and leg.

    事實上,我買了五個 GPS 追蹤器,一個放在他的項圈,胳膊和腿各一個。

  • I'm going to make bracelets to put them on and I'll never lose my Cheddar again.

    我要做手鐲來戴上它們,我再也不會失去我的 Cheddar 了。

  • Okay, a little unsettling, but I like your positivity.

    好吧,有點令人不安,但我喜歡你的積極。

  • Three minutes after eight.

    八點過三分鐘了。

  • This man is unhinged.

    這個人精神錯亂了。

  • You said you'd call it eight.

    你說過要八點打來的。

  • My watch is slow. Put the files on a flash drive and have your husband bring it to the Ninth Street entrance of Prospect Park at noon.

    我的手錶慢了。 將文件放在 USB 上,並讓你丈夫在中午將其帶到展望公園第九街入口。

  • My husband? No, I'm not involving him in this. I'll bring them myself.

    我丈夫?不,我不會讓他混這趟渾水。我自己來。

  • I don't trust you. I told you not to look for me. But you did. Send your husband or the deal is off.

    我不信任你。 我告訴過你不要來找我。 但你還是做了。 派你的丈夫去,否則交易就結束了。

  • Clearly, we're not doing this.

    顯然,我們不會這樣做。

  • No. It's fine. We can just alter the files and give him fakes. He'll never know.

    不沒關係。我們只需修改文件和給他假的東西,他永遠不會知道。

  • It's not that. It's that I refuse to put Kevin in harm's way.

    不是因為這個,而是我拒絕讓凱文身陷危險之中。

  • Understood. But I think maybe I have a way to put Kevin in danger without putting Kevin in danger.

    了解,但我想也許我有辦法讓凱文陷入危險而不會讓凱文陷入危險。

  • Well, hello there, Raymond.

    你好啊,雷。

  • Ditch me. Kevin.

    拋棄我。 凱文.

  • And I am Detective Jacob Peralta.

    我是傑克·普拉塔警探。

  • You didn't have anything else to wear, so we just switched.

    你沒有別的衣服穿,所以我們就交換穿了。

  • He understands.

    他明白的。

  • Okay, I'm approaching the drop site.

    好了,我正在接近放置點。

  • I don't see anything unusual.

    我看不出有什麼異常。

  • We have eyes on you.

    我們盯著你呢。

  • Just be natural.

    表現自然就好。

  • Indeed I will.

    我會的。

  • Oh, look, a yellow crested warbler.

    哦,看,一隻黃冠鶯啼。

  • Very good.

    非常好。

  • He's calling. Wait, Kevin, we didn't go over how you answer the phone.

    他打來了。等等,凱文,我們沒有討論要如何回答電話。

  • There isn't time. Just answer.

    沒時間了。快接。

  • Okay.

    好。

  • You've reached Professor Kevin Costner.

    我凱文·科茲納教授。

  • Please start speaking when I finish this sentence.

    等我說完這句話,請開始說話。

  • Pick up the book on the bench and head south.

    拿起長椅上的書,往南走去。

  • He hung up and he had me pick up a copy of The Tempest.

    他掛斷了電話,要我拿起一本《暴風雨》。

  • Oh, no. Raymond. Do you know what's happening in the park today?

    不好了。 雷,你知道今天公園裡發生了什麼事嗎?

  • The Shakespeare Festival, which will be attended by...

    莎士比亞戲劇節,出席的都是...

  • Guys, I'm in a sea of Kevins.

    各位,我在滿身滿谷的凱文裡。

  • Still waiting for instructions, over.

    我仍在等待指示,結束。

  • Wait. We don't have eyes on you.

    等一下,我們沒看到你。

  • Kevin. Do you see Jake?

    凱文,你看到傑克了嗎?

  • Yes, he's right there.

    是的,他就在那兒。

  • Oh, no. That's a different gentleman wearing a handsome jacket. Everyone is so well dressed.

    不好了。 那是一位穿著帥氣夾克的不一樣的紳士。 每個人都穿得那麼好。

  • Peralta, head for the north gate.

    普拉塔,前往北門。

  • We're having trouble finding you.

    我們找不到你。

  • All right, professor, I'm assuming you're wearing a wire. - What?

    好吧,教授,我假設你戴著竊聽器。 - 什麼?

  • Huh? Yeah. So why are my husband asked me to wear that?

    嗯?是啊,那為什麼我丈夫要我穿那個?

  • We lost comms. Something happened.

    我們失去了通訊。出事了。

  • Cheddar. My lovely boy.

    Cheddar 我可愛的兒子。

  • I've missed you so.

    我好想你。

  • All right, put up your hands. I'm going to pat you down.

    好吧,舉起你的手。 我要搜你身。

  • There's no need for that. Here. I have the drive. Just take it.

    沒必要這樣。 這裡。 我有 USB。 拿著吧。

  • Thanks.

    謝謝。

  • I'm still going to pat you down.

    我還是要搜你身。

  • Be my guest, but you're not going to find anything.

    請便,但你什麼都不會找到。

  • Here's a gun. Whoops.

    這裡有一把槍。哎呀。

  • And another gun.

    還有一把槍。

  • I forgot about that one, too.

    我也忘了這個。

  • So the professor's got two guns on him, and he's wearing a fake beard.

    所以教授身上有兩把槍,而且他留著假鬍子。

  • Please don't rip it off. It hurts so much.

    請不要撕掉它。太疼了。

  • I think the professor's actually a cop.

    我覺得教授其實是個警察。

  • Something tells me I should check that drive. There's a laptop in the front seat. Get it.

    有件事告訴我我應該檢查 USB。 前排座位上有一台筆記型電腦,拿來。

  • (If) these files aren't the real deal, you and the dog are dead.

    (如果)這些文件不是真的,你和狗就都死定了。

  • Well, no need to worry, because everything is on the level and we'll be completely fine.

    好吧,不用擔心,因為一切都在正常,我們會完全沒事的。

  • Cheddar. Go. Go, boy.

    Cheddar。去吧去吧,孩子

  • Hey, cop.

    嘿,警察。

  • Would you like to buy a laptop?

    你想購買筆記本電腦嗎?

  • No sign of Peralta out here.

    這裡沒有普拉塔的蹤跡。

  • Did you hear anything on the wire?

    你從竊聽器裡聽到什麼了嗎?

  • No. It never came back on.

    沒有,沒有再聽到任何東西。

  • Do you think he's okay? - What?

    你覺得他還好嗎?- 什麼?

  • Do you hear?

    你有聽到什麼嗎?

  • Yes, I do.

    有,我有聽到。

  • That's the jingle of Cheddar's collar.

    那是 Cheddar 項圈的叮噹聲。

  • And that's his bark.

    還有他的叫聲。

  • Oh, it's our fluffy boy.

    哦,是我們毛茸茸的兒子。

  • Good. Good dog.

    很好。乖狗狗。

  • Oh, Mr. Cheddar, how I've missed you.

    哦,Cheddar 先生,我好想念你。

  • We both have.

    我們都很想。

  • I'm putting that GPS tag on your collar immediately. Damn it! It's not here. I'm wearing Peralta's pants.

    我要把 GPS 追蹤器掛在你的項圈上。該死!不在這,我穿著普拉塔的褲子

  • And now my hands are sticky.

    你看現在我的手黏糊糊的。

  • Wait, so Peralta is wearing your pants, which means... - He doesn't have sticky hands.

    等等,普拉塔穿著你的褲子,這代表... -他的手不會黏黏的。

  • Yes, but also he has the GPS tracker.

    沒錯,但他還有 GPS 追蹤器。

  • So what's your plan here, Kingston?

    你有什麼計劃,Kingston?

  • You're going to torture me? You're going to put my beard back on and rip it off again?

    你要折磨我嗎? 你要把我的鬍子黏回去然後再把它扯掉嗎?

  • No, I'm going to cut off each one of your fingers until you tell me who the rat is.

    不,我要砍掉你的每根手指,直到你告訴我叛徒是誰。

  • I see.

    我明白了。

  • Well, that's bad news, because I don't know who the rat is, and I need all my fingers if I'm going to beat Wario.

    好吧,這是個壞消息,因為我不知道叛徒是誰,如果我要打敗瓦利歐,我需要用盡我所有的手指。

  • You can't beat Wario?

    你打不贏瓦利歐?

  • You can? How do you do it?

    你可以的?怎麼辦到的?

  • It's simple. When he's approaching you, just tap the- Damn it.

    這很簡單。 當他接近你時,只需點擊... -該死的。

  • Motion detector. Wait.

    運動探測器,等等。

  • Sorry. What do you tap? - Get up! Let's go.

    對不起,你說要按什麼?- 起來!走。

  • Kingston.

    Kingston。

  • What do you tap? What do you tap?

    要按什麼?

  • NYPD! NYPD!

    紐約警察!

  • Split up. Cover the exits.

    分頭行動。守住出口

  • Freeze. - Kevin.

    不許動。- 凱文。

  • He's not getting away.

    他沒辦法逃走。

  • He took my dog.

    他帶走了我的狗。

  • Oh my God, it's happening.

    我的天啊,這真的發生了。

  • Oh.

    哦。

  • I see you have a knife.

    我看到你有一把刀。

  • But what you need is an umbrella.

    但你需要的是一把傘。

  • Tell him why. Tell him why.

    告訴他為什麼。告訴他!

  • Because there's a storm going to rain down on you, punk.

    因為暴風雨即將來臨而你死定了,廢物。

The kidnapper said he would call with drop instructions at 8 a.m.

綁匪說他會在早上 8 點打電話告知下車指示。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋