Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I'm going to blame everything on him until he learns how to talk.

    我要把一切都歸咎於他,直到他學會說話。

  • You gotta make U-ey.

    你得讓 U-ey

  • I don't know how to do that.

    我不知道該怎麼做。

  • Stop this car!

    停車

  • Haley, honey, did you mean to send this text to your dad?

    海莉,親愛的,你是有意發這條簡訊的嗎給你爸爸?正文:

  • Text? What does it say?

    上面寫了什麼?嗯。

  • I hate to spoil your golf game, but...

    我不想破壞你的高爾夫比賽,但是。

  • Uh, no, I didn't send that. Must have accidentally dictated when you and dad were talking.

    我知道,不是我發的。一定是你和爸爸在說話

  • Okay. That's weird. Well, while I have you on the phone, would you mind emptying the dishwasher and...

    好吧 真奇怪 Okay.真奇怪

  • You're breaking up?

    好吧,既然我讓你聽電話,你能不能你介意清空洗碗機嗎? 分手?海莉,你能聽到我嗎?

  • Haley, can you hear me now?

  • Nope. Bye. Got it.

    不再見知道了

  • Told you we'd get it. Now, just for a little creative editing.

    告訴過你我們會成功的現在,只需稍加創意編輯。

  • Your mind is so brilliant. If you put this much effort into your schoolwork, there is no telling the things...

    你的頭腦太聰明瞭。如果你為自己的功課,不知道會發生什麼--

  • Why do you have to ruin everything?

    你為什麼要毀掉一切?

  • I know. She's always talking about my potential.

    我知道她總是談論我的潛力。

  • Fore!

    前方!

  • Do you think I hit her?

    你認為我打了她嗎?

  • Eh, she's fine.

    她很好

  • I'm sorry I'm so distracted today.

    對不起,我今天心不在焉。

  • What's wrong, buddy?

    怎麼了?

  • Let me ask you something. Do you ever get the sense that your wife feels like she could have done better?

    讓我問你一件事。你是否曾覺得你的妻子覺得她可以做得更好?

  • God, no. No. She's the luckiest woman on earth. I mean, if anything, I could have done better.

    天啊,不不,她是世界上最幸運的女人。 我的意思是,如果有的話,我本可以

  • The noises that come out of that woman at night, it's like she's that black guy from police academy.

    更好。從那裡發出的噪音晚上的女人,就好像她是那個黑 警校的傢伙。

  • Oh, speak of the devil. Message from my wife. Not the black guy from police academy. Oh, that'd be so awesome.

    哦,說曹操曹操就到。給我妻子的留言不是來自警校那真是太棒了

  • That'd be neat.

    那就太好了

  • Hey, it's Claire. I hate to spoil your golf game, but I'm pregnant. Let's talk as soon as you can.

    嘿,我是克萊爾我不想掃你的興遊戲,但我懷孕了。 什麼?我們儘快談談吧

  • I have to leave.

    我得走了

  • What? We're in the middle of a game.

    什麼?我們正在比賽呢

  • I have to be with Claire!

    我必須和克萊爾在一起

  • Okay. We've been going over your story and it doesn't add up.

    好的我們一直在研究你的故事而且這也不符合實際情況。

  • My purse was too high for you to reach.

    我的錢包太高了,你夠不著。

  • He's tall enough to reach up here. He knocked over the baby powder, trying to get my stuffed animals.

    他很高,可以夠到這裡。他打翻了嬰兒爽身粉,試圖拿我的毛絨玩具

  • I'm not buying it.

    我不信。看,你可以看到你走過的腳印

  • Look, you can see the footprints where he walked.

  • Walk? - Lily! Lily! Lily!

    走路?莉莉莉莉 莉莉

  • Joe can't walk.

    喬不能走路

  • He does for me.

    他為我做的。

  • So you have ways of making him walk?

    你有辦法讓他走路嗎?

  • Lily, just admit that you did it.

    莉莉,承認是你乾的吧

  • Come here, Joe. Like you did before.

    過來 喬就像你之前做的那樣

  • Now you're embarrassing yourself.

    你這是自取其辱。

  • Hey Joe. - He can't walk.

    嘿,喬他走不動了

  • He's walking. The candles that I leaved work.

    他在走路我離開工作的蠟燭

  • Look at the stride on him. He's as sure footed as a mountain goat.

    看看他的步幅。他的腳步就像山羊一樣穩健。

  • Told you.

    我就說嘛

  • I'm so sorry that we doubted you.

    很抱歉,我們懷疑過你。

  • Boy, did I get lucky.

    天啊,我真是幸運。

  • I'm going to blame everything on him until he learns how to talk.

    我要把一切都歸咎於他,直到他學會了如何說話。

  • If I don't make it to Canada, your mom wins, and this baby ends up in the garage first thing in the morning.

    如果我去不了加拿大,你媽媽就贏了、而這個孩子卻先被送進了車庫 早上的事情。

  • Our garage?

    我們的車庫?我負責回收。

  • I'm in charge of the recycling. I'm supposed to bring it from the garage to the curb by 6 a.m. Thursday morning.

    我應該把它從車庫帶到在週四早上 6 點之前將其清理到路邊。

  • I may have missed a few weeks.

    我可能錯過了幾個星期。

  • Shoot.

  • Maybe more than a few weeks.

    說吧也許不止幾周。

  • After a while, the pile just got so big I couldn't bring out the night before or eople would ask questions.

    過了一段時間,這堆東西變得太大了,我無法在前一天晚上或人們 會提問。

  • I don't need people asking questions.

    我不需要別人問問題。

  • Then you're right. You've got to finish. You'll never use this thing in the garage. It's too drafty.

    那你就對了你必須完成你永遠不會在車庫裡用到它。

  • That's why I'm going to Canada, buddy. To avoid the draft.

    太通風了所以我去加拿大,夥計 避免被徵召入伍

  • Okay. Your turn.

    好了 輪到你了

  • Oh. No way.

    哦 不可能 Oh.不會吧

  • Do you want to get her attention or not?

    你到底想不想引起她的注意?

  • That was amazing. Did you see the look on Miranda's face?

    太棒了你看到米蘭達的表情了嗎?

  • No, but you did good, Thelma.

    沒有 但你做得很好 塞爾馬

  • Please stop calling me that. I hate that movie.

    請別再這麼叫我了。我討厭那部電影。

  • What movie?

    什麼電影?

  • Uh oh. Dead end.

    啊哦死衚衕

  • You gotta make a u-ey.

    你得做個 "u-ey"。

  • I don't know how to do that.

    我不知道該怎麼做。

  • Mind moving your thumb? Alexandra?

    介意動動你的大拇指嗎?亞歷山德拉

  • That's what that's short for?

    這就是它的簡稱?

  • So sweet of you to take them to the park. Just make sure there's someplace shady.

    你真好,帶他們去公園玩。只要確保有陰涼的地方就行。

  • We'll do.

    我們會做的。

  • Fridgerator. No.

    冰箱沒有了

  • Say frigefrator.

    說冰箱。

  • Refrigerator. I need you to focus, kid. Fridgorfrator, where we keep the sandmiches.

    冰箱我需要你集中注意力,孩子Fridgorfrator? 我們放三明治的地方

  • People seem delighted by Joe, whatever.

    人們似乎很喜歡喬。

  • But I had that fetching study partner coming over, and I realized I could use Joe's by the numbers cuteness to my amorous advantage.

    管它呢但我有了那所迷人的書房我意識到我可以 用喬的數字可愛來形容我的 情趣優勢。

  • Wow. Even for me, that was a lot of Manny.

    哇哦即使對我來說,曼尼也太厲害了。

  • But a sandwich.

    但一個三明治。

  • It's like you're not even trying.

    就好像你根本沒在努力。

  • Okay. That's probably her. Look, just be cute, okay? For my sake. It's like when guys use puppies to attract girls.

    好吧可能是她聽著,可愛一點,好嗎? 看在我的份上就像男人用小狗來吸引女孩。

  • Hi, Manny. - Olive, please come in.

    嗨,曼尼奧利弗,請進

  • That's my little brother, Joe. Don't mind his little pot there. What do you have in there again? Some kind of pasta dish?

    那是我弟弟喬別介意他的小鍋。 你裡面裝的又是什麼? 某種麵食

  • Woof, woof. Oh, are you a doggy?

    汪汪哦,你是狗嗎?

  • Yeah. He's always doing adorable stuff like that because I'm his hero.

    是啊,他總是做一些可愛的事情,比如因為我是他的英雄

  • I love that. Are you a good doggy or a bad doggy?

    我喜歡這樣。你是好狗還是壞狗?Grr.

  • Oh, scary.

    哦,真嚇人。

  • Adorable. - I know. So, should we head up?

    真可愛我知道那麼,我們要不要上去?

  • Oh! Oh, my God, get it off me!

    天啊,快把它拿開

  • No! Joe! Joe! Joe! Let go! What are you doing?

    不喬

  • He's biting me! Do something!

    喬喬放開我你在幹什麼?他在咬我 做點什麼不

  • Bad joe. Bad joe!

    壞蛋壞朱

  • Oh, that's making him bite me harder.

    哦,這讓他咬我咬得更狠了。

  • A person is not a sandwich, Joe! Joe, what are you doing? Joe! Let go!

    人不是三明治,喬喬,你在幹什麼? 喬放開我

  • We're leaving.

    我們要走了看到沒?

  • See? That didn't take too long. Thank you, girls. Now go and have a good time, all right? - Bye.

    這不會花太長時間。謝謝你們,姑娘們。 現在去好好享受吧。 好的 再見 All right.再見

  • See, you don't need all the conflict. Note to Claire if you want intense family drama, rent Spy Kids.

    你看,你不需要所有的衝突。克萊爾注意了,如果你想擁有濃烈的家庭氛圍電視劇,租賃《諜影重重》。

  • They saved their parents lives. Do you think they would have done that if they got yelled at all the time?

    他們救了父母的命。如果他們總是被罵嗎?

  • Sweet and sour chicken!

    糖醋雞

  • Girls! Get back! Gotta fix that step. Girls!

    姑娘們退後得把這一步修好。

  • Did he just yell? Drive! I'm trying!

    女孩們他剛才喊了嗎?開車 我在努力

  • You girls get back here right now!

    你們馬上給我回來

  • Pretend you don't hear him! - I know you can hear me!

    假裝沒聽見停車

  • Oh my God, he's coming toward the car! - Stop this car!

  • We're sorry, Dad, we couldn't hear you. - No more lies!

    對不起,爸爸,我們聽不清。不再說謊

  • You poked the bear, girls, you poked him!

    你戳到熊了姑娘們,你們戳到他了

  • We bribed Lily with all the soda she could drink and threw a party.

    我們賄賂了莉莉喝光了所有的蘇打水

  • It was going great until someone set off the alarm because he just had to smoke his dorky pipe.

    並舉辦了一個派對。一切都很順利,直到有人觸發了警報,因為他剛剛 不得不抽他那呆頭呆腦的菸斗。

  • Dorky? Yeah, because Hugh Hefner doesn't get girls.

    呆板?是的,因為休-海夫納不懂女孩們我也愛你,媽媽

  • I love you too, mommy.

  • All clear, party people.

    都是清一色的黨員。

  • I told her we were baking cookies.

    我告訴她我們在烤餅乾。

  • Dude, our oven's broken. My mom's definitely gonna get suspicious and check on us.

    老兄,我們的烤箱壞了

  • That means my mom's coming, too. I'll get everyone to leave. You get rid of the beer and your idea of a spread.

    我媽媽肯定會懷疑檢查我們。這意味著我的 媽媽也來了 我會讓所有人離開你擺脫啤酒和你的點子。

  • Wait, we're not giving up yet. The beer pong tournament just started.

    等等,我們還沒放棄。啤酒乒乓球比賽剛剛開始。

  • The girls are laughing at all of our jokes, and they think we're friends with guys like Tommy Cudahy.

    女孩們被我們的笑話逗得哈哈大笑、他們認為我們和像 湯米-庫達希

  • Great party. Lewis.

    偉大的聚會劉易斯

  • Thanks, Tommy.

    謝謝,湯米。

  • From now on, I'm Lewis.

    從現在開始,我就是劉易斯。

  • We're going to get caught if we do nothing.

    如果我們什麼都不做,就會被抓住。

  • What if we hide everyone long enough for my mom to check on us and then leave?

    如果我們把所有人都藏起來,讓我的媽媽來看看我們就走了?

  • It's not worth it.

    這不值得。

  • Guys, when do we play "Seven hours in Heaven"?

    夥計們,我們什麼時候比賽?天堂七小時

  • Moving the party upstairs, people.

    把派對搬到樓上去敲門,敲門敲啊

  • Hi, Miss Pasternak.

    嗨,帕斯捷爾納克小姐 Hi, Miss Pasternak.

  • I got to go meet some friends. I'll see you guys later? - Okay, Be careful.

    我得去見幾個朋友。回頭見,好嗎?小心點

  • Here. I brought by some more liquor bottles for Lily's project.

    給你我又帶來了一些酒瓶莉莉的項目

  • What project?

    什麼項目?

  • I don't know, I caught her going through my garbage and she said she needed liquor bottles. That's weird.

    我不知道,我發現她在翻我的垃圾,她說她需要酒 瓶子真奇怪。

  • Anyway, tell her I'll have a couple more for her tomorrow.

    總之,告訴她我還會為她的明天。

  • Okay. Bye bye. Take care.

    好的 再見

  • She can't babysit anymore.

    保重她不能再當保姆了

  • What project? I don't know.

    什麼項目?我不知道

  • We've got a problem here. Look what I found under Dwight's bed.

    我們有麻煩了。看我在德懷特床底下找到了什麼。

  • Oh, yeah.

    哦,是的

  • It's too bad he brought such a great energy to the house.

    他帶來了如此巨大的能量,這太糟糕了到房子裡去。

  • Mitchell. I just need a minute to process this.

    米切爾我需要一點時間來處理這。

  • Last weekend, Mom and Dad went to the Artichoke Festival in Monterey.

    上週末,爸爸媽媽去了蒙特雷北韓薊節

  • And Dylan's mom had the twins. So we took the opportunity to have a little party just to see if we still had it in us.

    迪倫的媽媽生了一對雙胞胎。是以,我們利用這個機會聚會,只是想看看我們是否還能堅持下去。

  • We did.

    我們做到了。

  • I'm checking the pizza. Got a pizza guy. Got a pizza guy. His name is Abraham. Don't forget the garlic knots. Garlic knots. Garlic knots.

    我在檢查披薩有個送披薩的有個送披薩的 他的名字叫亞伯拉罕。 別忘了蒜茸。 大蒜結大蒜疙瘩喲。

  • This party is the goat.

    這個黨就是山羊。

  • Greatest of all time. I'm Doug, I'm across the street. Neighbor was just curbing my bins, heard the party noise thought I'd join up.

    史上最偉大我是道格,我在對面街上。鄰居剛剛把我的 垃圾箱。 聽到聚會的聲音。我想我應該加入

  • Want a refill on that?

    想再來一杯嗎?

  • There is no scenario where I accept a drink from you.

    在任何情況下,我都不會接受飲料from you.Lit.

  • Nice to see the Dunphy's name still carries some party clout.

    很高興看到鄧菲名稱仍然是 具有一定的政黨影響力。

  • Oh, you know, we're running low on jungle juice. Just soak it up with a towel and wring it back into the cup. - Okay.

    哦,你知道,我們的叢林不多了果汁只需用毛巾浸溼,然後 擰回杯子裡好的

  • Cool. What kind is that?

    真酷是哪一種?

  • Can I have one conversation tonight without someone asking me about my snake?

    我今晚能不能在不有人向我打聽我的蛇嗎?

  • Oh, good Lord, what happened?

    天哪,發生了什麼事?

  • I slipped on that drink you spilled. Oh, hurt my ankle really bad.

    我被你打翻的飲料滑倒了。哦,我的腳踝傷得很重。

  • I mean, I don't want to sue you, but I don't really see any other option. Do you?

    我的意思是,我不想起訴你,但我不真的沒有其他選擇了。 你呢?

  • So now I work for Doug.

    所以現在我為道格工作。

  • Hey, everybody! Abraham.

    大家好亞伯拉罕

  • Don't stare at it. Put it out.

    不要盯著它看。把它熄滅。

  • We made some temporary fixes and scheduled repairs for today when Mom and Dad said they'd be at the beach.

    我們進行了一些臨時修復,並計劃當爸爸媽媽說 他們會去海灘

  • Then they came home early.

    然後他們就早早回家了。

  • It's just hard when you can't trust family members.

    當你無法信任家人時,你會很難受成員:

I'm going to blame everything on him until he learns how to talk.</