字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 When you think about colonization, it is the strangest thing you can think about. 當你考慮到殖民時,這是一個非常奇怪的事情。 'Cause conquering is one thing. 因為征服是一回事。 You go to another country, you take what's theirs, you want more, you take the land, you know, you take the resources, you kill the people. 你去到另一個國家,拿走他們的東西,你想要更多,你占領土地,你占領資源,你殺死人們。 That I understand, but colonization... I don't condone; I understand. 我可以理解這些,但殖民... 我不能贊同,但我能理解。 But colonization is strange because you go there, and you don't just take over; you then force the people to become you. 殖民非常奇怪,因為你去那裡,你不僅僅是接管,你還強迫人們變成你們。 That is such a strange concept. 這是一個如此奇怪的概念。 When you think about where the British did it... 當你想到英國人是如何做的... I mean, they... you know, they did it in Africa, they... you know, they did it in Asia. 我的意思是,他們... 你知道,他們在非洲這樣做,他們... 你知道,他們在亞洲這樣做。 And think about in India. 然後想想印度。 Those cultures could not be more diametrically opposed. 這些文化差異之大。 And out of nowhere, the British just decided to roll up. 然後,英國人突然決定來進行殖民。 Imagine what the Indians must have felt like on that day. 想像一下印度人那一天的感受會是如何。 Minding your own business, walking through a field. 在管好自己的事情,穿越田地。 The next thing you know, the British showed up on horseback. 然後,接下來,英國人騎馬而來。 "Hear ye, hear ye!" 「聽著,聽著!」 "By order of her Majesty, the Queen, we have arrived!" 「奉女王陛下之命,我們已經抵達!」 "You over there! What is the name of this land?" 「那邊那位!這片土地叫什麼名字?」 "There's land over here? This is called 'India.'" 「這邊有土地嗎?這裡叫做 『印度』。」 "Well, my good man, I'm here to tell you that India is now under the British empire!" 「我的好朋友,我來告訴你,印度現在屬於大英帝國!」 "And I'm glad that I can tell you that India is exactly where it was yesterday." 「我很高興能告訴你,印度今天的位置和昨天一樣。」 "No, no, no, I feel you're not understanding what I'm saying. I'm letting you know that we're here to colonize you by order of the Queen." 「不,不,不,我覺得你沒有理解我的話。我要告訴你,我們奉女王的命令來殖民你們。」 "Who is the queen?' 「女王是誰?」 'The Queen, the Queen of England, the ruler of great Britain! She who was ordained by God." 「女王,英國女王,大不列顛的統治者!她是被上帝所託付的女王。」 "Which god?" 「哪個神?」 "God. The one true God." 「上帝啊唯一的真神。」 "There are many gods, my friend. What is the name of your god?" 「神有很多,我的朋友。你的神叫什麼名字?」 "There is only one God, and his name is God, and you too shall worship him!" 「上帝只有一個,他的名字叫上帝,你們也要崇拜他!」 "You want me to worship a god, but you don't want to tell me his name?" 「你想讓我崇拜一個神但你不想告訴我他的名字? 」 "What are you talking about; there are many gods, okay?" 「你在說什麼;有很多神,好嗎?」 "There is Shiva, there is Lakshmi, there is Hare Krishna. There are many gods." 「有溼婆,有拉克希米,有哈雷-克利須那。有許多神。」 "What is the name of your god?" 「你的神叫什麼名字?」 "His name is God!" 「他的名字叫上帝!」 "You don't know the name of your god?" 「你不知道你的神的名字?」 "It's just God." 「就是上帝。」 "Is it like mommy or daddy?" 「是像媽媽或是爸爸?」 "You want me to worship your god, but you don't want to tell me his name, huh?" 「你想讓我崇拜你的神但你不想告訴我他的名字,是吧?」 "How am I going to pray to him; what do I do?" 「我該如何向他祈禱;我該怎麼做?」 "Every morning, I go to wake up, 「每天早晨,我起床、 and I pray like, "Oh, dear god, dear god, I was hoping that maybe, god, you could help me..." 我祈禱道:『哦,親愛的上帝,親愛的上帝,我希望,也許,上帝,你能幫助我......」 "No, no, sorry, not you, other god." 「不,不,對不起,不是你,是另一個神。」 "No, no, other god." 「不,不,是另一個神。」 "No, no, not... Wrong god, no, god." 「不,不,不...錯的神,不,神。」 "I was trying to talk to other... No, no, no, you're right. I should have asked for your first name." 「我試圖與其他...不不不,你說得對。 我應該問你的名字。」 "No, no, god, no, other god, please. No, god behind that god." 「不,不,上帝,不,另一個神,求你了。不,那個神後面的神。」 "No, not you today, god, other god." 「不,今天不是你,上帝,另一個神。」 "You're right, he told me you would know who I was talking to, and I don't..." 「你說得對,他告訴我你會知道的我在和誰說話,我不...」 "No no, other god, please." 「不,不,另一個上帝,求你了。」 "That god... No, no that god..." 「那個神...不,不,那個神......」 "Then I wonder why my prayers are not getting answered, ah?" 「那我就會想,為什麼我的祈禱得不到迴應呢?」 "How dare you speak to me like that!" 「你竟敢這樣對我說話!」 "Do you know who I am?" 「你知道我是誰嗎?」 "No, because you never introduced yourself." 「沒有,因為你從未介紹過自己。」 "I have come here representing Great Britain!" 「我代表大不列顛來到這裡!」 "And I have never heard of Great Britain." 「我從未聽說過大不列顛。」 "Who gave you that name?" 「誰起的名字?」 "Well, well, well, we did." 「好吧,好吧,好吧,我們取的。」 "You call yourselves 'great? Isn't that a little presumptuous?" 「你們自稱 『偉大』?這是不是有點冒昧?」 "Shouldn't you wait for other people to tell you how great you are, huh?" 「難道你不應該等其他人來告訴你你有多棒,是吧?」 "Shouldn't you just go around the world and just do good things, good things, good things, 「難道你不應該環遊世界嗎?做好事、好事、好事...... then people go, "Oh my God, Britain, look how great you are!" 然後人們會說:『天哪,英國、看看你有多棒!』」 "Well, I beg to differ. I believe we could do it because we knew instinctively. We are Great Britain." 「我不敢苟同。我相信我們能做到,因為我們本能地知道。 我們是大不列顛。」 "Well, in that case, welcome to Great India." 「既然如此,歡迎來到大印度。」 "No, it doesn't... It doesn't work like that!" 「不,沒有...事情不是這樣的!」 "It doesn't work like that! How dare you speak to me like this?" 「事情不是這樣的!你怎麼敢這樣對我說話?」 "Look, you are the one who dares to speak to me, okay?" 「聽著,是你怎麼敢跟我說話,好嗎?」 "I was here minding my own business in my land. You came over here, riding on your skinny cow, telling me that things are going to change." 「我在我的土地上做我自己的事。你騎著你那頭瘦弱的牛來到這裡,告訴我一切都會改變。」 "I don't know who you are. All I know is you are clearly crazy, okay?" 「我不知道你是誰。我只知道你顯然是瘋了,好嗎?」 "You're not feeling too right. And I didn't want to say anything, but you look like you're going to faint." 「你感覺不太對勁。我什麼也不想說,但你看起來好像要暈倒了。」 "In fact, it looks like you died last week, okay? Something is very wrong with your skin." 「事實上,你好像上週就死了,好嗎?你的皮膚出了大問題。」 "You're not looking good, my friend. Maybe you should come down." 「你看起來不太好,我的朋友。也許你應該下來。」 "We have a curry; we talk about this." 「我們吃咖喱,我們談論這個。」 "What are you talking about, I look quite normal!" 「你在說什麼,我看起來很正常!」 "You do not look normal, my friend." 「你看起來不太正常,我的朋友。」 "I've never seen anybody with that complexion in my life, okay?" 「我從沒在我的生活中見過有人有這樣的膚色,好嗎?」 "You look like you're playing hide and seek with the sun your entire life." 「你看起來像你的一生都與太陽在玩捉迷藏。」 "I don't know what is happening, but that is not how a person should look, ah?" 「我不知道發生了什麼,但這不是一個人應該有的樣子,不是嗎?」 "I can see your veins pumping through your skin right now." 「我現在就能看到你的血管在跳動。」 "You know how creepy that is, pumping, pumping, pumping, pumping?" 「你知道這有多令人毛骨悚然嗎?跳動,跳動,跳動。」 "If I was your doctor, I don't need x-ray machine. 「如果我是你的醫生,我不需要 X 光機。」 I just go, "What is problem; it is your kidney. How do I know; because you are translucent. That is how I know." 我就說:「有什麼問題,這是你的腎。我怎麼知道,因為你是半透明的。 我就是這麼知道的。」 "Damn you, we are going to run this country whether you like it or not!" 「該死的,我們要管理這個國家無論你喜歡與否!」 "We are not going to do anything you tell us. You're a madman." 「我們不會聽從你的任何吩咐。你是個瘋子。」 "We are going to take it! 「我們會接受的!」 "You're not taking..." 「你不能... We're going... 「我們要...」 "She is all yours, take, take... You don't play nice; take." 「這個國家是你的了,拿去吧,拿去吧......你不懂禮貌,那就拿走。」 Hey guys, thanks for watching. 大家好,感謝收看。 Make sure to subscribe to my channel, so you can win cool prizes, and by prizes, I mean surprise, there's no prizes. 請務必訂閱我的頻道,這樣你就能贏得超酷的獎品,驚喜是,並沒有獎品。 It's a free YouTube video, you greedy... 這是一個免費的 YouTube 影片,你這貪婪的人... Just click the video, man. 點擊影片就對了,夥計。 Why do you want free things on free things? 你為什麼想要在免費的東西上得到免費東西?
A2 初級 中文 美國腔 上帝 女王 名字 印度 土地 祈禱 其實英國殖民印度時發生這些事?!("How The British Took Over India" - TREVOR NOAH (from "Afraid Of The Dark" on Netflix)) 19179 158 Julianne Sung 發佈於 2023 年 10 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字