Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • So I'm out here at the lake today.

    我今天來湖邊了。

  • I love coming to the lake.

    我喜歡來湖邊。

  • It's very, very relaxing.

    這讓人非常非常放鬆。

  • Although the lake is a little bit out of the way.

    雖然這個湖有點偏僻。

  • In English, when you describe something as being out of the way, it means that it's not on your normal road or street.

    在英語中,當你形容某物不礙事時、這意味著它不在正常的道路或街道上。

  • It's not necessarily a place that you drive by all the time.

    它不一定是你經常開車經過的地方。

  • For me, if I want to go to the lake, I have to decide to drive to the lake.

    對我來說,如果我想去湖邊,就必須決定開車去湖邊。

  • It's a little bit out of the way.

    有點偏僻。

  • In this English lesson, I'll help you learn seven more ways to describe places and locations.

    在這節英語課上我將幫助你學習另外七種描述地點和位置的方法。

  • And we'll go to seven more places as we do it.

    在此過程中,我們還會去七個地方。

  • By the way, this is Lake Erie. At the end of this video, I'll show you Lake Ontario.

    順便說一下,這是伊利湖,在視頻的最後,我將向您展示安大略湖。

  • If you look behind me, you'll see some wind turbines.

    如果你往我身後看,就會看到一些風力渦輪機。

  • They love to build wind turbines in remote locations.

    他們喜歡在偏遠地區建造風力渦輪機。

  • That's definitely how I would describe the place I am in right now.

    我絕對會用這句話來形容我現在的處境。

  • There are hardly any houses.

    幾乎沒有房屋。

  • There's a small farm there.

    那裡有一個小農場。

  • There's no one even driving on the road.

    路上連個開車的人都沒有。

  • No one really lives around here.

    沒有人真正住在這附近。

  • So they like to build wind turbines in remote locations, places far from the city, far from houses and far from people.

    是以,他們喜歡在偏遠地區建造風力渦輪機、遠離城市、遠離房屋、遠離人群的地方。

  • So let's say I was driving and I realized that my van was almost out of gas.

    比方說,我正在開車,發現我的麵包車快沒油了。

  • If I was on this street here and I asked someone if there's a gas station nearby, they might say, "Yeah, there's one just around the corner."

    如果我在這條街上,問別人有沒有加油站他們可能會說:"是啊,附近就有一個。

  • As I get to the end of this road, if I turn and show you, it's a little bit far away.

    當我走到這條路的盡頭時,如果我轉過身來給你看、有點遠

  • But you can see there is a gas station just around the corner.

    但你可以看到,加油站就在拐角處。

  • This is how we describe something that's just one street away and one turn away.

    這就是我們對一街之隔、一轉之隔的事物的描述。

  • Often cities are designed with a grid pattern and someone might have a nice park just around the corner,

    城市的設計通常採用網格模式有人可能會在附近建一個漂亮的公園

  • or a nice little convenience store just around the corner.

    或就在街角的一家不錯的小便利店。

  • Or in this situation, a gas station just around the corner.

    在這種情況下,加油站就在附近。

  • So I'm standing here on the main street of this town.

    我就站在這個小鎮的主幹道上。

  • It's not too busy right now because it's early in the morning,

    現在還不算太忙,因為是清晨、

  • but I wanted to show you that there is a McDonald's across the street from me.

    但我想告訴你,我對面就有一家麥當勞。

  • They put McDonald's on the main streets of most towns because they want them to be easy to get to.

    他們把麥當勞開到了主要街道上因為他們希望大多數城鎮交通便利。

  • In English, when we describe a place or location as easy to get to, we mean usually that it's on a main road.

    在英語中,當我們描述一個地方或地點時我們通常指的是它位於主幹道上。

  • It's not hidden down a really curvy road in a funny part of town.

    它並不隱蔽,而是在一條彎彎曲曲的小路上,在城裡一個有趣的地方。

  • It's usually somewhere really easy to find, somewhere that's really easy to get to, somewhere that's really convenient.

    通常是很容易找到的地方,某處交通便利的地方。

  • So I'm just parked on the side of the road here.

    所以我就把車停在路邊。

  • My farm is just down the road or just up the road.

    我的農場就在路邊或路上。

  • We use those two phrases interchangeably in English, or at least I do.

    這兩個短語在英語中可以互換使用,至少我是這樣認為的。

  • I'm about a kilometer from my house.

    我的家離這裡大約一公里。

  • My farm is just down the road or just up the road.

    我的農場就在路邊或路上。

  • In fact, I'm standing in front of what used to be the house where my uncle and aunt lived.

    事實上,我正站在以前是我叔叔和嬸嬸住的房子。

  • So I used to say my uncle and aunt lived just up the road or my uncle and aunt lived just down the road.

    所以我常說,我的叔叔和嬸嬸就住在這條路上。我的叔叔和嬸嬸就住在這條路上。

  • It's a way we describe a place or location that's close and obviously on the same road where we live.

    這是我們描述一個地方或地點的一種方式這離我們住的地方很近,而且顯然是在同一條路上。

  • By the way, if you're in the city, you would use just up the street or just down the street.

    順便說一句,如果你在城裡、你會在街上或街邊使用。

  • I use road because I live out in the country.

    我使用公路,因為我住在鄉下。

  • I think the house behind me is a great example of a place where I would use the word secluded to describe it.

    我覺得我身後的房子就是一個很好的例子。我會用僻靜來形容它。

  • When we say that a place is secluded, we mean that it's far from everyone else.

    我們說一個地方僻靜,是指它遠離其他人。

  • I usually use it to describe things like houses like this.

    我通常用它來形容像這樣的房子。

  • If I turn, you'll see that we're on a dirt road, we sometimes call it a gravel road, and we're kind of in the middle of farm country.

    如果我轉過身去,你會發現我們正走在一條土路上,我們有時會這是一條碎石路,我們就在農場的中間。

  • This house is very secluded.

    這座房子非常隱蔽。

  • It's very private.

    它非常隱祕。

  • We would also describe it as being tucked away or nestled in amongst all of these trees.

    我們還可以把它形容為隱蔽的地方或依偎在這些樹木之間。

  • It's probably a really quiet, peaceful place to live.

    這可能是一個非常安靜祥和的居住地。

  • Maybe you have a secluded cabin that you go to in the woods.

    也許你在森林裡有一間隱蔽的小屋。

  • Maybe there's a little secluded cottage that you rent sometimes on a lake that's far from all the other cottages and people.

    也許你有時會在湖邊租一個隱蔽的小別墅遠離其他別墅和人群。

  • And that's how we would describe it, as secluded.

    這就是我們對它的描述,"幽靜"。

  • As many of you know, I live out in the country.

    你們很多人都知道,我住在鄉下。

  • When I was younger, when I was in university, sometimes my friends from university would come to visit me,

    我年輕的時候,上大學的時候,有時候我的大學同學會來看我

  • and they would jokingly say, "Wow, Bob, you live in the middle of nowhere!"

    他們會開玩笑說 "哇 鮑勃 你住的地方太偏僻了"

  • In English, when we say that someone lives in the middle of nowhere, it's kind of a funny way, basically, to say that they live far from everything,

    在英語中,當我們說某人住在荒郊野外時,它是這種有趣的方式基本上是說,他們的生活遠離一切、

  • that their place is a little bit difficult to find.

    他們的位置有點難找。

  • Back then there wasn't GPS either, so it must have been a real challenge for my friends who were coming from the city to find me because I live in the middle of nowhere.

    當時也沒有全球定位系統,所以這一定是個不小的挑戰給我的朋友 他們從城裡來找我,因為我住在荒郊野外。

  • When I showed you the McDonald's, I said it was easy to get to, easy to find, convenient.

    我給你看麥當勞的時候我說這裡交通方便,容易找到,很方便。

  • I would say the opposite for this small restaurant behind me.

    而我身後的這家小餐館卻恰恰相反。

  • I would describe this as off the beaten path or off the beaten track.

    我會用 "偏僻 "或 "人跡罕至 "來形容這裡。

  • There's two versions of that phrase.

    這句話有兩個版本。

  • As you can see, we're not in a town.

    如你所見,我們並不在城裡。

  • We're not in a city.

    我們不在城市裡

  • We're kind of out here in the countryside.

    我們這裡有點像鄉下。

  • But this place is really, really, really cool.

    但這個地方真的非常、非常、非常酷。

  • It has really yummy ice cream.

    這裡的冰淇淋非常美味。

  • It has all kinds of cool treats that you can buy.

    你可以在這裡買到各種各樣的美味佳餚。

  • So even though it's off the beaten path or off the beaten track, I would say it's definitely worthwhile to come here, especially for the ice cream.

    是以,儘管它偏離了人跡罕至的小路或小徑,我還是要說這裡絕對值得一來,尤其是冰淇淋。

  • So it might not look like it, but there's actually a trail here that goes to the lake, but it's a little bit hard to find.

    雖然看起來不像,但這裡確實有一條小路但有點難找。

  • In fact, a friend told me about this trail and that's exactly how he described it.

    事實上,一位朋友曾向我介紹過這條小路,他就是這樣描述的。

  • You can see there's a lot of brush laying here and it doesn't look like there's a trail because it's hard to find in English when you say something is hard to find.

    您可以看到這裡有很多灌木叢,看起來沒有小路 因為在英語中,當你說某樣東西很難找到時,它就很難找到。

  • By the way, there's the little entrance way right here.

    對了,這裡有個小入口。

  • It means exactly that.

    正是這個意思。

  • It means that it's challenging or difficult to find it.

    這意味著要找到它具有挑戰性或很困難。

  • It's not easy to find this trail, but once you do find it, it's pretty cool because if you walk down it, it goes all the way to the lake.

    要找到這條小路並不容易,但一旦你找到了,它就會非常酷因為沿著這條路一直走,就能到達湖邊。

  • Well, here we go.

    好了,我們開始吧。

  • As promised, we're at Lake Ontario.

    按照約定,我們來到了安大略湖。

  • We started the day at Lake Erie, and we're ending the day at Lake Ontario.

    我們在伊利湖開始今天的行程,在安大略湖結束今天的行程。

  • I hope you enjoyed all of the views and places along the way.

    希望你們喜歡沿途的美景和景點。

  • Remember, if this is your first time here, don't forget to click the subscribe button. Leave a comment below.

    記住,如果您是第一次來這裡,請不要忘記點擊訂閱按鈕。請在下方留言。

  • Give me a thumbs up if this video helped you learn just a little bit more English and I hope you have a great week of English learning. Bye.

    如果這段視頻能讓你多學一點英語,請為我豎起大拇指希望你們有一個愉快的英語學習周。再見。

So I'm out here at the lake today.

我今天來湖邊了。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋