So, ifyou'vebeenlookingtoflyfromAmericatoEuropethisyear, you'llhavenoticedthatthere's a wholebunchofairlinesthatseemtosuddenlybeofferingverycheapfares.
如果你今年想從美國飛往歐洲,你一定會注意到有一大批航空公司似乎突然推出了非常便宜的票價。
AirlineslikeNorse, FrenchBee, andPlayhaveallbeentryingtocapture a waveofpost-pandemicrevengespendingtransatlantictravelersbytryingtolowertheirticketpricesasmuchaspossible.
Norse、FrenchBee 和 Play 等航空公司都在試圖儘可能降低機票價格,以抓住新冠疫情後報復性消費的跨大西洋旅客浪潮。
NowifyouincludethefactthatDeltaandUnited's priceincludes a carry-onbagand a meal, whichwouldcostyouupwardsof $50 onNorse, thenthatpricegapsoonstartstoshrink.
Dippinginanddippingoutofmarketsis a relativelyhigh-riskstrategybecauseyourbrandawarenessandyourpresenceisnotaslargeastheothercarrierswhoarethereyear-round.
Ifthemarketbecomes a littlebittougherthoselegacycarriersarenotgonnasay, "Themarket's yours."
如果市場變得有點艱難,那些傳統運營商就不會說市場是你們的了。
They'regonnacompeteforeveryseatwithyou, andthat's a challenge.
他們會和你爭奪每一個座位。這就是挑戰。
So, ifyou'vebeenlookingtoflyfromAmericatoEuropethisyear, you'llhavenoticedthatthere's a wholebunchofairlinesthatseemtosuddenlybeofferingverycheapfares.