TipsarepartofAmericanculture, meanttobe a thankyouforgoodservice.
小費是美國文化的一部分,意在感謝良好的服務。
Buttoday, moreandmoreAmericansareconfrontedwiththequestion, wouldyouliketoadd a tip?
但如今,越來越多的美國人面臨著這樣一個問題:你想要多付小費嗎?
Itistrickyeverywhere, right?
到處都很棘手,不是嗎?
Likeifyou'reat a coffeeshop, ifyou'reonthehairstylist, ifyou'recomingoutof a taxi, like I don't knowtherulesthenand I oftendon't knowwhattotip.
比如,在咖啡店,在理髮廳,從出租車上下車,我不知道該怎麼給小費。
A recentstudyfoundthatin a highnumberofcases, participantswhowerepresentedwith a tipscreenhadmorenegativeemotionstothepaymentexperiencethanthosethatdidn't.