字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 During the Japanese Heian period, around a thousand years ago, a samurai was married to a beautiful woman. 大約一千年前的日本平安時代,一位武士娶了一位美麗的女子為妻。 She was the object of everyone's affection, and she knew it. 她是所有人愛慕的對象,她自己也知道這一點。 She would walk around town and ask those who stared, "Am I pretty?" 她會在城裡走來走去,問那些盯著她看的人:「我漂亮嗎?」 The samurai was not happy with the attention she was eliciting, and when he discovered she was being unfaithful, he wanted her to pay. 武士對她引起的關注並不滿意,而當他發現妻子對自己不忠時,想讓她付出代價。 One day, armed with a knife, he attacked her. 一天,他持刀襲擊了她。 He pressed the blade into her cheek, and slit her mouth ear to ear, 他把刀片刺進了她的臉頰,從耳朵到耳朵割開了她的嘴, ... leaving her with a bloody, twisted grin. 留給她血淋淋、扭曲的笑容。 "Who will think you're beautiful now?" 「現在誰還會覺得你美?」 Soon after, she died and returned to earth as an angry spirit named Kuchisake-Onna, the Slit-Mouthed Woman. 不久,她死後化為一個名叫裂口女的憤怒鬼魂回到了人間。 In the late 1970s, a countrywide panic broke out after numerous people claimed to have encountered Kuchisake-Onna. 在 70 年代末期,許多人都聲稱遇到了裂口女,從而引發了全國恐慌。 More police officers were assigned to night duty. 更多警察被派去值夜班。 Students were required to walk home in pairs after school. 學生放學後必須結伴步行回家。 People took extra precautions to avoid this vengeful spirit, because any encounter would be deadly. 人們為了躲避這個復仇的鬼魂,採取了額外的預防措施,因為任何遭遇都是致命的。 If you were walking alone, she will appear around a corner, wearing a trench coat and a surgical mask. 如果你獨自行走,她就會出現在轉角處,穿著風衣、戴著外科口罩。 In Japan, her attire would not seem out of the ordinary, since it was common for people to wear such masks to prevent the spread of germs. 在日本,她的穿著似乎並不出格,因為人們通常會戴上這種口罩以防止病菌傳播。 You will assume she is just an ordinary woman. 你會認為她只是一個普通的女人。 Then, she will approach you and ask, "Am I pretty?" 然後,她會走近你問:「我漂亮嗎?」 If you say, "No," she will pull out her long pair of scissors and kill you on the spot. 如果你說「不」,她就會掏出長長的剪刀,當場殺了你。 And if you say, "Yes", she will bring her face closer and peel back her mask to reveal her disfigured mouth. 如果你說「是」,她就會把臉湊近、拉下口罩,露出毀容的嘴巴。 "Am I pretty now?" 「我現在漂亮嗎?」 No matter how you respond afterwards, your fate will remain the same. 無論你事後如何回答,你的命運都不會改變。 However, a few school children discovered a way to trick Kuchisake-Onna. 不過,有幾個小學生發現一個唬弄裂口女的辦法。 When she asks her question, responding with an ambiguous "so-so" would confuse her long enough for you to make your escape. 當她提問時,只要用模稜兩可的「還好」這個回答,就能搞混她,讓你有足夠時間可以逃走。 Do you dare to try your luck? 你敢碰運氣嗎? Beware the wrath of Kuchisake-Onna. 小心裂口女的憤怒。 Thank you for listening to my tale; like and share this video to warn others. 謝謝各位聆聽我說故事,請為這部影片點讚並分享以警告他人。 And don't forget to subscribe to Snarled and our sister channels, Hissy Fit and Slay Tricks. 別忘了訂閱 Snarled 頻道以及我們的姐妹頻道 Hissy Fit 和 Slay Tricks。
B1 中級 中文 美國腔 口罩 武士 鬼魂 漂亮 日本 耳朵 日本恐怖都市傳說:裂口女的故事(Ghost Guide: Watch Out For the Kuchisake Onna - Urban Legend Story Time // Something Scary | Snarled) 11839 149 Yumeko Mino 發佈於 2023 年 08 月 09 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字