Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • During the Japanese Heian period, around a thousand years ago, a samurai was married to a beautiful woman.

    大約一千年前的日本平安時代,一位武士娶了一位美麗的女子為妻。

  • She was the object of everyone's affection, and she knew it.

    她是所有人愛慕的對象,她自己也知道這一點。

  • She would walk around town and ask those who stared, "Am I pretty?"

    她會在城裡走來走去,問那些盯著她看的人:「我漂亮嗎?」

  • The samurai was not happy with the attention she was eliciting, and when he discovered she was being unfaithful, he wanted her to pay.

    武士對她引起的關注並不滿意,而當他發現妻子對自己不忠時,想讓她付出代價。

  • One day, armed with a knife, he attacked her.

    一天,他持刀襲擊了她。

  • He pressed the blade into her cheek, and slit her mouth ear to ear,

    他把刀片刺進了她的臉頰,從耳朵到耳朵割開了她的嘴,

  • ... leaving her with a bloody, twisted grin.

    留給她血淋淋、扭曲的笑容。

  • "Who will think you're beautiful now?"

    「現在誰還會覺得你美?」

  • Soon after, she died and returned to earth as an angry spirit named Kuchisake-Onna, the Slit-Mouthed Woman.

    不久,她死後化為一個名叫裂口女的憤怒鬼魂回到了人間。

  • In the late 1970s, a countrywide panic broke out after numerous people claimed to have encountered Kuchisake-Onna.

    在 70 年代末期,許多人都聲稱遇到了裂口女,從而引發了全國恐慌。

  • More police officers were assigned to night duty.

    更多警察被派去值夜班。

  • Students were required to walk home in pairs after school.

    學生放學後必須結伴步行回家。

  • People took extra precautions to avoid this vengeful spirit, because any encounter would be deadly.

    人們為了躲避這個復仇的鬼魂,採取了額外的預防措施,因為任何遭遇都是致命的。

  • If you were walking alone, she will appear around a corner, wearing a trench coat and a surgical mask.

    如果你獨自行走,她就會出現在轉角處,穿著風衣、戴著外科口罩。

  • In Japan, her attire would not seem out of the ordinary, since it was common for people to wear such masks to prevent the spread of germs.

    在日本,她的穿著似乎並不出格,因為人們通常會戴上這種口罩以防止病菌傳播。

  • You will assume she is just an ordinary woman.

    你會認為她只是一個普通的女人。

  • Then, she will approach you and ask, "Am I pretty?"

    然後,她會走近你問:「我漂亮嗎?」

  • If you say, "No," she will pull out her long pair of scissors and kill you on the spot.

    如果你說「不」,她就會掏出長長的剪刀,當場殺了你。

  • And if you say, "Yes", she will bring her face closer and peel back her mask to reveal her disfigured mouth.

    如果你說「是」,她就會把臉湊近、拉下口罩,露出毀容的嘴巴。

  • "Am I pretty now?"

    「我現在漂亮嗎?」

  • No matter how you respond afterwards, your fate will remain the same.

    無論你事後如何回答,你的命運都不會改變。

  • However, a few school children discovered a way to trick Kuchisake-Onna.

    不過,有幾個小學生發現一個唬弄裂口女的辦法。

  • When she asks her question, responding with an ambiguous "so-so" would confuse her long enough for you to make your escape.

    當她提問時,只要用模稜兩可的「還好」這個回答,就能搞混她,讓你有足夠時間可以逃走。

  • Do you dare to try your luck?

    你敢碰運氣嗎?

  • Beware the wrath of Kuchisake-Onna.

    小心裂口女的憤怒。

  • Thank you for listening to my tale; like and share this video to warn others.

    謝謝各位聆聽我說故事,請為這部影片點讚並分享以警告他人。

  • And don't forget to subscribe to Snarled and our sister channels, Hissy Fit and Slay Tricks.

    別忘了訂閱 Snarled 頻道以及我們的姐妹頻道 Hissy Fit 和 Slay Tricks。

During the Japanese Heian period, around a thousand years ago, a samurai was married to a beautiful woman.

大約一千年前的日本平安時代,一位武士娶了一位美麗的女子為妻。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋