Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Five minutes to talk about a three-hour masterpiece; wish me luck.

    五分鐘要聊長三小時的傑作,祝我好運吧。

  • BBC One, BBC Two.

    BBC 1、BBC 2。(譯註:英國廣播電台頻道)

  • At the risk of making him blush, why this guy?

    這個問題可能讓他臉紅,但為什麼選他?

  • I'm trying to think of a clever answer about who was unavailable, but...

    我試著要想個比「看有誰有空」還機智的回答,但⋯⋯

  • I can't believe it.

    我不敢相信。

  • Well, here we are.

    我們現在在這個處境了。

  • It's an atomic test.

    這是原子彈測試。

  • The Russians have a bomb.

    俄羅斯人有個炸彈。

  • We're supposed to be years ahead of them, but this...

    我們應該領先他們好幾年,但這⋯⋯

  • The truth is I've... all of us in Hollywevery director knows this guy sitting next to me,

    事實是,我⋯⋯好萊塢所有人——每個導演都認識坐在我旁邊的這男人,

  • who, for the listeners, is Robert Downey Jr., if they're not watching a picture.

    讓沒在看畫面的聽眾知道,我是說小勞勃道尼。

  • He's... he's one of the greats and, you know, of late, I've seen his superhero chops, his incredible charisma...

    他是近期傑出演員之一,我看過他在超級英雄系列電影中極大的魅力⋯⋯

  • I am Iron Man.

    我就是鋼鐵人。

  • ... in an amazing series of films and... and he's become one of the great movie stars of our time.

    ⋯⋯他演出過很棒的系列電影,並逐漸成為這個世代最偉大的電影明星之一。

  • And I am Iron Man.

    而我是鋼鐵人。

  • But, for me, I... I really wanted to see him lose himself in a character and... and just show the world,

    但對我來說,我真的很希望看到他沉浸在角色中,向世界展示自己,

  • and I wanted to be involved in that process of showing the world, that he's just one of the great actors.

    而我想參與他向世界展示自己是偉大演員的這個過程。

  • And now, the race is against the Soviets.

    現在,比賽的對手是蘇聯。

  • - Not unless we start it. - Robert, they just fired the starting gun.

    - 除非我們先發制人。 - Robert,他們剛剛開了發令槍。

  • I mean, I'm sure everyone's saying this, but I forgot it was you.

    我是說,我肯定大家都這麼說,但我忘了是你。

  • Sometimes I thought you were Jeremy Irons just for a second.

    有時我會在一瞬間以為你是傑瑞米·艾恩斯。

  • - That's harsh, man. - To Jeremy.

    - 那話可真狠。 - 對傑瑞米來說。

  • Wait. Jeremy Irons in what?

    等等,什麼角色的傑瑞米·艾恩斯?

  • I was gonna say, you got to be more specific.

    我剛正要說,你得更具體一些。

  • I'll take it.

    我接受。

  • I want to ask something.

    我想問一件事。

  • I've not got much time, but the number of cuts in this film, becausewhat was the assembly for this?

    我沒有太多時間,但這部電影的剪輯量——這部電影的粗剪是怎麼樣的?

  • - As in how long? - How long?

    - 你是要問多長時間? - 有多長?

  • I don't know whether I should admit this on Radio One, but we don't really do an assembly.

    我不知道我是否應該在 BBC One 承認這一點,但我們並沒有真正粗剪。

  • My editor Jen Lameactually, second film I'd done with hershe came on to the film after we wrapped because she was busy on "Wakanda Forever".

    我的剪輯師 Jen Lame⏤實際上,這是我和她合作的第二部電影⏤我們殺青後她就來參加這部電影,因為她正忙於《黑豹2:瓦干達萬歲》。

  • So, she came on and we started working together with the dailies, which is, is a process I really enjoy.

    所以,她加入了,我們開始合作處理每日毛片,這是一個我非常喜歡的過程。

  • We go back to the beginning, we watch absolutely everything, and then we start to put it together, and it's a very, very complicated film to put together.

    我們回到開頭、觀看所有內容,然後開始將它們組合在一起,這是一部剪輯起來非常、非常複雜的電影。

  • Yeah, isn't it just?

    可不是嗎?

  • - I mean... - I can only imagine; my mind blows just thinking about it.

    - 我是說⋯⋯ - 我只能用想像的,光想就要讓我頭爆炸了。

  • And the opening shot is raindrops.

    開頭的鏡頭是雨滴。

  • How set in stone was that for you?

    這對你來說有多肯定?

  • Not set in stone at all.

    一點也不肯定。

  • It's not in the script actually, which, for me, is very rare.

    它其實不在劇本裡,這對我來說非常罕見。

  • It's a sort of symbol and a symbolic representation that started to insert itself in the filming.

    這是一種符號和象徵性的表現形式,開始融入到拍攝中。

  • I'm a very controlled and controlling filmmaker and I don't often shift something as important as that.

    我是一個自制且有控制慾的電影製片人,我不經常改變如此重要的事情。

  • But it was something that just kept pulling us in and pulling us in and we kept repeating in the filming.

    但這是一種不斷吸引我們的東西,在拍攝中不斷重複。

  • Myself and Hoyte van Hoytema, Cillian, you know, just finding this.

    我自己和霍伊特·范·霍伊特馬、席尼都一直發現這個狀況。

  • And working with Jen in the edit suite relatively late, we realized that... that's exactly the opening.

    在編輯室與 Jen 合作的時間相對較晚,我們意識到……這正是開頭。

  • He's not bad, is he?

    他還不錯吧?

  • I mean, you don't know the half of it, brother.

    我的意思是,你還指示窺探一二而已。

  • I... everything that has ever been done at the highest level on any other film I've ever done was all done simultaneously, and then some.

    我在其它電影中以最高水平完成的所有事情都是同時完成的,然後再更多一些。

  • I came in to do ADR, where in a film of this scope, you usually have three days of work.

    在這種規模的電影中要做對嘴錄音工作時,通常需要三天的時間。

  • He had one line that he onlyand it wasn't even a line that they didn't record correctly.

    他只有一句台詞,甚至還不是沒有正確錄製的一個句子。

  • It was a line that he wanted to add from the previous draft that he remembered because nothing escapes him.

    這是他想從他記得的上一份草稿中添加的台詞,因為他什麼不會遺漏。

  • It's bananas! And you have to live it to believe it.

    真的很瘋狂,你必須身在其中才會相信。

  • But it's allit's not about control; it's about his dedication to this art form and bringing it in the most powerful format possible.

    這與控制無關,這是關於他對這種藝術形式的奉獻,並將其以最強大的形式呈現出來。

  • And I don't want to give anything away, but there's a sensational moment of audio when the test occurs.

    我不想透露任何信息,但是當測試發生時,聲音中會有一個激動人心的時刻。

  • No spoilers, no spoilers.

    不會劇透。

  • I would love to have been in the roomthe ADR room, as you saidrecording those voices.

    我真希望在錄製這些聲音時,我人也在對嘴錄音室。

  • Extraordinary; you must have felt incredible capturing those

    了不起,你在捕捉這些時一定感到不可思議。

  • I have no comment to add here other than that.

    除此之外,我沒有任何評論了。

  • No, I'll just say that we... we didn't capture them in ADR; we... we used for real recordings.

    我只會說,我們不是用對嘴錄音,我們用了真實錄音。

  • - See? - Yeah. Yeah.

    - 懂了嗎? - 是啊。

  • All right, one last thing.

    好了,最後一件事。

  • A friend of mine who works for QI, so, really knows his stuff, a big geek.

    我有個朋友在 QI 工作,所以他真的懂很多,完全是個極客。

  • I told him the incredible, wonderful fact that the IMAX reel of this film is 11 miles long.

    我告訴他一個令人難以置信的奇妙事實,這部電影的 IMAX 膠卷有 11 英里長。

  • He discovered that it takes three hours to walk 11 miles on average.

    他發現步行 11 英里平均需要 3 個小時。

  • So, you can watch "Oppenheimer" at the same time as you can walk it.

    所以,你可以邊走邊看《奧本海默》。

  • I wanted to give that to you.

    我想給你這個資訊。

  • - Oh, man. - Thank you; that will never leave me.

    - 老天。 - 謝謝你,那永遠不會離開我的腦海。

  • In IMAX.

    IMAX 版。

  • Can I tell you, we finally got something back from the BBC.

    我可以告訴你,我們終於從 BBC 得到回報了。

  • All this take, take, take with these interviews and, finally, here's the fact for you.

    所有這些採訪都是一而再、再而三地索求,最後終於給了個事實。

  • I don't quite know what to do with that fact, but it's interesting.

    我不太知道如何處理這個事實,但這很有趣。

  • I'll stick it in your birthday card, "Never forget, three miles long."

    我把它寫在你的生日卡片裡:「別忘了,三英里長。」

  • I smell meme.

    我覺得迷因出現了。

  • That was a freebie.

    這是免費贈送的。

  • -Congratulations. - Thank you.

    - 恭喜。 - 謝謝。

  • Thanks for watching.

    感謝觀看。

  • If you enjoyed this video, don't forget to subscribe and click the bell icon to keep up to date.

    如果你喜歡這部影宴,請不要忘記訂閱,並點擊鈴鐺以時時收到更新。

  • You can listen to my radio on movies and TV, podcast, screen time on BBC Sounds.

    你可以收聽我關於電影和電視的廣播、播客、BBC sound 的 screen time。

  • And you can find these interviews in full on BBC iPlayer by searching "movies with Ali Plumb".

    你可以在 BBC iPlayer 上搜尋 movies with Ali Plumb 以找到這些訪談的完整內容。

Five minutes to talk about a three-hour masterpiece; wish me luck.

五分鐘要聊長三小時的傑作,祝我好運吧。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋