字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 There are health warnings tonight for millions of people across North America and southern Europe, 今晚北美和南歐各地數百萬人都接獲健康警告, as possible record-breaking high temperatures are forecast in the next few days. 因為可能破紀錄的高溫預計將在未來幾天出現。 It will be the second extreme heat wave to hit southern Europe this year, intensified by global warming. 這將是南歐今年遭遇的第二次極端熱浪,因全球暖化而加劇。 On the Spanish island of La Palma, fires are burning out of control. 在西班牙的拉帕爾馬島上,大火一發不可收拾。 And in Italy, people are being advised to stay indoors. 而在義大利,人們被建議留在室內。 Sofia Bettiza has the very latest. Sofia Bettiza 帶來最新報導。 Engulfed by smoke and fire, this was La Palma in the Canaries today. 這是加納利群島中拉帕爾馬島今天的景象,被濃煙、大火籠罩。 The wildfire here has forced more than 4,000 people from their homes. 這裡的野火已迫使 4 千多人離開家園。 Hundreds of firefighters are still struggling to bring the blaze under control. 數百名消防員仍在努力控制大火。 Difficult. It was a bit difficult because of the shifting wind and the heat of the last days. 很困難。因為最近幾天變化風向以及熱浪,讓事情有點困難。 But we're holding on. 但我們仍堅持著。 In Italy, an anticyclone could push temperatures above 45 degrees. 在義大利,反氣旋可能會將氣溫推高至 45 度以上。 It's been named Karen, the one who carries the dead in mythology. 它被命名為 Karen ,是神話傳說中乘載亡靈的人。 There have been red-alert heat warnings in 16 Italian cities today. 義大利今天有 16 座城市都發佈了熱浪的紅色警戒。 The Italian weather agency say they've never seen anything like this in terms of intensity, duration, and number of areas affected. 義大利氣象局表示,就強度、持續時間和受影響地區的數量來看,從未見過這樣的天氣。 Locals and tourists here are being urged to take this seriously, to stay indoors in the afternoon, stay hydrated, and take care of the elderly. 當地人和遊客都被敦促認真看待這件事,下午留在室內、補充水分並照顧老人。 And it's not just Europe⏤in the US, millions of Americans have been experiencing extreme temperatures, too. 不僅僅是歐洲,美國有數百萬名美國人也正在經歷極端氣溫。 This is the Death Valley in California. 這裡是加州的死亡谷。 It's one of the hottest places on earth, and it could be about to set a new record. 這裡是地球上最熱的地方之一,而且可能即將創下新的紀錄。 The official record is 134 degrees Fahrenheit; that was all the way back in 1913. 官方記錄為華氏 134 度,那是發生在 1913 年時。 There is some controversy around that, but it is still recognized as the hottest, reliably-recorded temperature on Earth. 這資訊還存在一些爭議,但它仍然被認為是地球上有可靠記錄的最熱溫度。 But we haven't hit 130 here in Death Valley for over... really, for over 100 years we didn't hit it. 但死亡谷已經有 100 多年沒有達到 130 度的高溫了。 And then, in 2020, we got 130; in 2021, we got 130; and then, we might hit it again this weekend. 然後在 2020 年,我們達到了 130 度、2021 年也有 130 度,然後這個週末可能會再次達到這個數字。 Last year, more than 60,000 people died across Europe because of soaring temperatures. 去年,歐洲有 6 萬多人死於氣溫飆升。 And, with this heat wave expected to continue well into next week, there is no respite in sight. 而隨著熱浪預期將持續到下週,沒有任何喘息的機會。 Sofia Bettiza, BBC News, Rome. BBC 新聞 Sofia Bettiza 來自羅馬的報導。
B1 中級 中文 英國腔 義大利 氣溫 大火 高溫 北美 報導 熱浪來襲!北美、南歐恐面臨史上最熱的致命酷暑!(Heatwave health warnings across US and southern Europe - BBC News) 19283 165 林宜悉 發佈於 2023 年 07 月 20 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字