字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Ronson Chan is one of the most well-known journalists in Hong Kong. 陳朗昇是香港最知名的記者之一。 The BBC has been following his life since the early days of the national security law. BBC 從國家安全法問世早期就開始關注他的生活。 As chairman of the Journalist Association, he has long been seen as a possible target. 身為記者協會主席,他長期以來都被視為一個可能目標。 Those found guilty of violating the national security law could face life in prison. 被認定違反國家安全法的人可能面臨終身監禁。 He's a fierce defender of journalist rights. 他是記者權利的熱衷捍衛者。 He was an editor of one of the last independent media outlets in Hong Kong, "Stand News". 他曾任香港最後獨立媒體之一《立場新聞》的編輯。 In December, 2021, "Stand News" was raided by the National Security police, senior editors were arrested and detained. 2021 年 12 月,《立場新聞》被國家安全警察突襲,高階編輯被逮捕並拘留。 The charge? Publishing seditious material. 罪名呢?出版煽動性素材。 On that morning, national security police came to Ronson's door. 那天早上,國家安全警察來到陳朗昇家門口。 Ronson was taken away for questioning, then released, but his colleagues remain in custody. 陳朗昇被帶走並審問,然後釋放,但他的同事仍然被拘留。 It's been months since we last heard from Ronson. 距離我們最後一次接獲陳朗昇的消息,已經有幾個月了。 He was recently arrested after a confrontation with the police while reporting. 他最近因為在報導時與警方發生衝突而被捕。 Ronson has unexpectedly been summoned to Mongkok police station; plain-clothes police look on. 陳朗昇突然被傳喚到旺角警察局,便衣警察則視而不見。 Since the national security law was introduced, pro-democracy media outlets have been forced to close, (and) schools have been detained. 自從國家安全法推出後,親民主的媒體機構被迫關閉、學校被停業。 It's had a chilling effect on the press. 這對於媒體有著不寒而慄的影響。 At times, I've suspected I've been a target of the police. 我有時也曾懷疑自己是警察的目標。 But it's Hong Kong journalists that face a significant threat. 但面臨重大威脅的是香港的記者。 Hong Kong's position in the World Press Freedom Index has plummeted since the introduction of the law. 自該法生效後,香港在世界新聞自由指數中的地位急劇下降。 Ronson is released. 陳朗昇被釋放了。 He's charged with obstructing the police; he'll face trial and could be sentenced to prison time. 他被控阻撓警察、將面臨審判,並可能被判處監禁。 Hong Kong's pro-democracy movement was heavily influenced by the events in Beijing in 1989. 香港的民主運動受到 1989 年北京事件的巨大影響。 On June 4th, 34 years ago, hundreds, possibly thousands, died when the People's Liberation Army put an end to student protesters in Beijing. 34 年前 6 月 4 日,當人民解放軍結束北京的學生抗議活動時,可能造成了數千人死亡。 Today is the anniversary. 今天是紀念日。 Hong Kong was once the only place on Chinese soil that publicly commemorated the dead. 香港曾經是中國領土上,唯一公開紀念死者的地方。 Today, the police threaten to arrest anyone who attempts to mark the day. 今日,警察威脅將逮捕任何試圖紀念這一天的人。 Some are determined. 有些人已下定決心。 Flowers for the dead. 給死者的花束。 A political statement, a disturbance to public order. 一個政治聲明、一個對公共秩序的擾亂。 Ronson is reporting; he's just returned from a six-month fellowship in the UK. 陳朗昇正在進行報導,他剛完英國六個月的研究歸國。 He's returned to Hong Kong to face trial. 他返回香港接受審判。 A journalist has been detained. 一名記者被拘留了。 It struck a chord with Ronson. 這引起了陳朗昇的共鳴。 I just can't say that we can try our best to survive. 我不能只說,我們可以盡力去生存。 I just... I come back; I'm just... say that I miss Hong Kong too much. 我只是⋯⋯我回來了,我只是說我太想念香港了。 I love Hong Kong too much. 我太愛香港了。 I never think about future. 我從不考慮未來。 Maybe jail, maybe prosecution, maybe something like that. 或許是監禁、也許是起訴,或許其它諸如此類的事。 But I still think that I res... I take responsibility for my decision. 但我仍然認為我⋯⋯我為自己的決定負責。 So, I... I stay here. 所以我⋯⋯我留在這裡。
B1 中級 中文 英國腔 香港 警察 記者 紀念 安全 立場 【BBC】前《立場新聞》副採訪主任陳朗昇追蹤報導、天安門事件紀念者遭逮捕(Hong Kong: Journalists on trial and Tiananmen massacre commemorators arrested - BBC Newsnight) 3501 33 林宜悉 發佈於 2023 年 07 月 10 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字