Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Ronson Chan is one of the most well-known journalists in Hong Kong.

    陳朗昇是香港最知名的記者之一。

  • The BBC has been following his life since the early days of the national security law.

    BBC 從國家安全法問世早期就開始關注他的生活。

  • As chairman of the Journalist Association, he has long been seen as a possible target.

    身為記者協會主席,他長期以來都被視為一個可能目標。

  • Those found guilty of violating the national security law could face life in prison.

    被認定違反國家安全法的人可能面臨終身監禁。

  • He's a fierce defender of journalist rights.

    他是記者權利的熱衷捍衛者。

  • He was an editor of one of the last independent media outlets in Hong Kong, "Stand News".

    他曾任香港最後獨立媒體之一《立場新聞》的編輯。

  • In December, 2021, "Stand News" was raided by the National Security police, senior editors were arrested and detained.

    2021 年 12 月,《立場新聞》被國家安全警察突襲,高階編輯被逮捕並拘留。

  • The charge? Publishing seditious material.

    罪名呢?出版煽動性素材。

  • On that morning, national security police came to Ronson's door.

    那天早上,國家安全警察來到陳朗昇家門口。

  • Ronson was taken away for questioning, then released, but his colleagues remain in custody.

    陳朗昇被帶走並審問,然後釋放,但他的同事仍然被拘留。

  • It's been months since we last heard from Ronson.

    距離我們最後一次接獲陳朗昇的消息,已經有幾個月了。

  • He was recently arrested after a confrontation with the police while reporting.

    他最近因為在報導時與警方發生衝突而被捕。

  • Ronson has unexpectedly been summoned to Mongkok police station; plain-clothes police look on.

    陳朗昇突然被傳喚到旺角警察局,便衣警察則視而不見。

  • Since the national security law was introduced, pro-democracy media outlets have been forced to close, (and) schools have been detained.

    自從國家安全法推出後,親民主的媒體機構被迫關閉、學校被停業。

  • It's had a chilling effect on the press.

    這對於媒體有著不寒而慄的影響。

  • At times, I've suspected I've been a target of the police.

    我有時也曾懷疑自己是警察的目標。

  • But it's Hong Kong journalists that face a significant threat.

    但面臨重大威脅的是香港的記者。

  • Hong Kong's position in the World Press Freedom Index has plummeted since the introduction of the law.

    自該法生效後,香港在世界新聞自由指數中的地位急劇下降。

  • Ronson is released.

    陳朗昇被釋放了。

  • He's charged with obstructing the police; he'll face trial and could be sentenced to prison time.

    他被控阻撓警察、將面臨審判,並可能被判處監禁。

  • Hong Kong's pro-democracy movement was heavily influenced by the events in Beijing in 1989.

    香港的民主運動受到 1989 年北京事件的巨大影響。

  • On June 4th, 34 years ago, hundreds, possibly thousands, died when the People's Liberation Army put an end to student protesters in Beijing.

    34 年前 6 月 4 日,當人民解放軍結束北京的學生抗議活動時,可能造成了數千人死亡。

  • Today is the anniversary.

    今天是紀念日。

  • Hong Kong was once the only place on Chinese soil that publicly commemorated the dead.

    香港曾經是中國領土上,唯一公開紀念死者的地方。

  • Today, the police threaten to arrest anyone who attempts to mark the day.

    今日,警察威脅將逮捕任何試圖紀念這一天的人。

  • Some are determined.

    有些人已下定決心。

  • Flowers for the dead.

    給死者的花束。

  • A political statement, a disturbance to public order.

    一個政治聲明、一個對公共秩序的擾亂。

  • Ronson is reporting; he's just returned from a six-month fellowship in the UK.

    陳朗昇正在進行報導,他剛完英國六個月的研究歸國。

  • He's returned to Hong Kong to face trial.

    他返回香港接受審判。

  • A journalist has been detained.

    一名記者被拘留了。

  • It struck a chord with Ronson.

    這引起了陳朗昇的共鳴。

  • I just can't say that we can try our best to survive.

    我不能只說,我們可以盡力去生存。

  • I just... I come back; I'm just... say that I miss Hong Kong too much.

    我只是⋯⋯我回來了,我只是說我太想念香港了。

  • I love Hong Kong too much.

    我太愛香港了。

  • I never think about future.

    我從不考慮未來。

  • Maybe jail, maybe prosecution, maybe something like that.

    或許是監禁、也許是起訴,或許其它諸如此類的事。

  • But I still think that I res... I take responsibility for my decision.

    但我仍然認為我⋯⋯我為自己的決定負責。

  • So, I... I stay here.

    所以我⋯⋯我留在這裡。

Ronson Chan is one of the most well-known journalists in Hong Kong.

陳朗昇是香港最知名的記者之一。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋