Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • The bottom of the sea, Davy Jones' locker, a notoriously unhealthy place for a human being to find themselves.

    海底、戴維·瓊斯的箱子、人類身處最極度不健康的地方。(譯註:Davy Jones' locker 為水手暗語,意指海底、死亡水手沈睡的地方)

  • Yet, for thousands of sailors and aviators throughout history, that's exactly where their dead remains have ended up.

    然而,對史上成千上萬名水手和飛行員而言,他們最終正是陳屍此地。

  • While on land we know that bacteria and insects help break down corpses, what happens when you die at sea?

    我們知道在陸地上,細菌和昆蟲會協助分解屍體,但死在海裡會發生什麼事?

  • Hello, and welcome to another episode of the "Infographics Show".

    大家好,歡迎來到新一集的 Infographics Show。

  • Today, we're taking a look at what happens to your body at the bottom of the sea.

    今天,我們要來看看屍體在海底會發生什麼事。

  • If you drown out at sea, there's actually little chance of you reaching the bottom.

    如果你在海中溺斃,碰觸到海底的可能性其實很小。

  • The human body is naturally buoyant enough that currents and waves can keep a corpse within the upper layers of the ocean for a long amount of time.

    人體本身有足夠的浮力,讓洋流和海浪可以把屍體長時間地留在海洋上層。

  • This can attract scavengers such as sharks who'll feed on a corpse.

    這可能會吸引如鯊魚等以屍體為食的食腐動物。

  • Specifically, if you're involved in a ship sinking or a plane crash whose low-frequency sound waves could travel for hundreds of miles and alert sharks to the incoming human buffet.

    尤其如果你是在一場船難或空難中,交通工具低頻聲波可以傳播數百英里,提醒鯊魚即將出現人類自助餐。

  • If your corpse manages to sink, however, it may avoid predation altogethergiven that it sinks quickly enough.

    然而,如果你的屍體成功下沉,它可能會完全避免被捕食,前提是下沉速度要夠快。

  • The open ocean is split into two biomes, with a great void of water in between the two that is largely bereft of life.

    開闊的海洋被分成兩個生物群落,兩者之間有片很大的水域,其中基本上無生命存在。

  • That's the upper surface, which has most of the life we're well-acquainted with, such as dolphins, sharks, and whales.

    上層是大部分生命存在的水表面,有我們熟悉的海豚、鯊魚和鯨魚。

  • And then the ocean floorfull of crabs, shrimp, and creatures directly from H.R. Giger's worst nightmares.

    然後是海底,充滿了螃蟹、蝦,還有像出自 H.R. Giger 之手的異形生物。(譯註:H.R. Giger 曾因設計電影《異形》中的外星生物而贏得奧斯卡最佳視覺效果獎)

  • For a few hundred meters below and above these two biomes, life flourishes, but the space in between is often largely free of advanced life forms.

    這兩個生物群落上下幾百公尺內,生命蓬勃發展,但兩者之間的水域往往沒有高級生命形式存在。

  • So, if your body manages to sink fast enough that it makes it past the upper biome, you'll hit the bottom intact.

    所以,如果你的身體能快速下沉並穿過上層生物群落,就會完好無損地到達海底。

  • But what happens then?

    但接下來會怎樣呢?

  • As most people know, the bottom of the ocean is very coldvery, very coldreaching temperatures between 0 and 3 degrees Celsius.

    正如多數人所知,海底非常、非常冷,溫度介於攝氏 0 至 3 度間。

  • That's in contrast to temperatures as warm as 36 degrees Celsius in the Persian Gulf.

    相較之下,波斯灣溫度可高達攝氏 36 度。

  • While you've likely been taught that water freezes at these temperatures and thus would think that your body would turn into an ice cube,

    雖然你大概曾經學過,水在這些溫度時會結冰,因此認為屍體大概會變成冰塊,

  • the incredible pressures at those depths actually compacts the salt in the sea water, which lowers its freezing point.

    但在這個深度極大的壓力其實會壓所海水中的鹽分,降低其冰點。

  • That pressure also physically prevents sea water from expanding and freezing into a solid.

    那種壓力也會從物理層面防止海水膨脹並凍結成固體。

  • So, you won't be an ice cubejust a very cold, salty corpse.

    所以你不會變成冰塊,只會成為一具很冰、很鹹的屍體。

  • As you hit the bottom of the ocean, the first thing you're gonna do is attract the attention of Lysianassid amphipods

    屍體碰到海底時,你最先吸引到的會是琴鉤蝦科的注意。

  • tiny shrimp-like creatures that are sort of like the flies and other insects of the deep-ocean world.

    牠們是種微小的蝦狀生物,有點像深海界的蒼蠅或其它昆蟲。

  • These tiny crustaceans have voracious appetites, and like a horde of starving piranhas, will quickly set upon your corpse.

    這些小甲殼類動物食量驚人,牠們會向一群飢餓的食人魚一樣,很快地攻擊你的屍體。

  • But, wait, because it gets worse.

    但等等,因為還會更糟。

  • These tiny guys don't have jaws strong enough to puncture human skin, which means they'll work their way inside you and start consuming you from the inside out.

    這些小傢伙沒有足夠強大的下顎來刺穿人類肌膚,這表示它們會侵入你體內,由內而外吞噬你。

  • They find access to a corpse through the eyeswhich can be easily consumed by the little guysnose, mouth, any open wounds, and, well, your behind.

    它們會透過眼睛(這很容易被它們吃掉)、鼻子、嘴巴、任何開放的傷口,嗯⋯⋯還有屁股入侵屍體。

  • Once they've worked their way inside, they immediately attack the soft organs, and start eating their way out to the skin.

    一旦牠們進入體內,就會立即攻擊軟組織,並開始往皮膚的方向吃出一條路。

  • These amphipods will completely swarm your body, covering every square inch as they try to find their way to your soft, gooey center.

    這些端足類動物會完全佔據你的身體,覆蓋每一寸肌膚,試圖找到你柔軟、黏稠的中心。

  • In just a matter of daysbetween three and fourthey will have reduced you to a hollow shell, leaving behind only bone and tough ligaments and cartilage.

    短短數天(三到四天間),牠們就會把你啃到只剩空殼,留下骨頭和難嚼的韌帶和軟骨。

  • Satisfied and having devoured everything they're capable of, they will leave you behind in search for other prey,

    滿足且已經吞噬能吃的一切後,牠們會把你留下,出發尋找新的獵物,

  • only to leave room for larger prawns such as Pandalus platyceros to move in.

    這意味著有讓更大蝦類(如寬角長額蝦)進攻的空間。

  • These guys are the finishers, and come in to nibble on any remaining tough tissues, leaving nothing but perfectly-bleached bones after just 10 days.

    這些傢伙是清道夫,會來啃食掉任何剩餘的堅韌組織,只要十天就只會留下完全白淨的骨頭。

  • This is only in highly-oxygenated waters, though, such as those found near continental shelves or with the right ocean currents.

    不過,這只存在於高氧水域,例如大陸棚附近或有恰到好處洋流水域。

  • In less oxygenated waters, there's less life at the bottom of the ocean, meaning your corpse can potentially remain in decent condition for a month or more.

    在含氧量較低的水域中,海底生命較少,這表示你的屍體可能會保持良好狀態達一個月或更長時間。

  • However, if you sink to the bottom within a hundred or so miles from shore,

    然而,如果你在距離海岸一百英里左右的地方沉入海底,

  • you can expect that there'll be nothing left to recover of you, except some perfectly-bleached bones after just a week.

    那麼一週後,除了白骨外,你將什麼都不剩。

  • Deep-ocean sharks may occasionally swing by and take bites out of you,

    深海鯊魚可能偶爾會晃過咬上一口,

  • but, largely, you'll be consumed and devoured by tiny little shrimp, horrifically eaten from the inside out.

    但基本上,你會被小蝦米大快朵頤,可怕地從裡到外被吃掉。

  • And that's why our favorite seafood is shrimpyou have to eat them before they eat you!

    因此,我們最喜歡的海鮮才會是蝦:你必須在牠們吃掉你前先吃掉牠們!

  • Want to know what happens to your corpse in other strange places?

    想知道你的屍體在其它奇怪的地方會發生什麼事嗎?

  • Also, be sure to check out our other videoPlaced Weirder Than The Bermuda Triangle!

    也別忘了看看我們的另一支影片:Placed Weirder Than The Bermuda Triangle(比百慕達三角州更詭異的地方)!

  • Thanks for watching, and, as always, don't forget to like, share, and subscribe.

    感謝收看,一如往常地,別忘了按讚、分享和訂閱。

  • We'll see you next time.

    我們下次見。

The bottom of the sea, Davy Jones' locker, a notoriously unhealthy place for a human being to find themselves.

海底、戴維·瓊斯的箱子、人類身處最極度不健康的地方。(譯註:Davy Jones' locker 為水手暗語,意指海底、死亡水手沈睡的地方)

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋