Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • The bottom of the sea, Davey Jone's locker, a notoriously unhealthy place for a human being to find themselves.

    海底,深海閻王的儲物櫃,對人類來說,在這被找到可不是什麼好事。

  • Yet for thousands of sailors and aviators throughout history, that's exactly where their dead remains have ended up.

    然而,歷史上成千上萬的水手和飛行員陳屍此地。

  • While on land we know that bacteria and insects help break down corpses, what happens when you die at sea?

    我們知道在陸地上細菌和昆蟲會分解屍體,但如果死在海裡屍體會發生什麼事呢?

  • Hello and welcome to another episode of The Infographics Show- today we're taking a look at what happens to your body at the bottom of the sea.

    大家好,歡迎來到《資訊圖表秀》,今天我們要來看你的身體在海底會發生什麼事。

  • If you drown out at sea, there's actually little chance of you reaching the bottom-

    如果你在海上被淹死,你真的到達海底的可能性很小。

  • the human body is naturally buoyant enough that currents and waves can keep a corpse within the upper layers of the ocean for a long amount of time.

    人體有足夠的浮力,加上洋流和海浪可以讓屍體長時間留在海洋上層。

  • This can attract scavengers such as sharks who'll feed on a corpse-

    你可能會吸引食腐動物,如鯊魚,它們以屍體為食,

  • specially if you're involved in a ship sinking or a plane crash who's low frequency sound waves can travel for hundreds of miles and alert sharks to the incoming human buffet.

    特別是如果你是遇到船隻沉沒或飛機失事,低頻聲波可傳播數百英里,提醒鯊魚這邊有人類自助餐。

  • If your corpse manages to sink however, it may avoid predation altogether given that it sinks quickly enough.

    然而,如果你的屍體成功下沉,可能可以完全避免被捕食,因為下沉速度夠快。

  • The open ocean is split into two biomes, with a great void of water in between the two that is largely bereft of life-

    開闊的海洋被分成兩個生物群落,兩者間有片很大的水域,那裡基本上沒有生命。

  • that's the upper surface, which has most of the life we're well acquainted with such as dolphins, sharks, and whales,

    上層是大部分生命存在的水表面,我們熟悉的海豚、鯊魚和鯨魚都在這。

  • and then the ocean floor full of crabs, shrimp, and creatures directly from H.R. Giger's worst nightmares.

    海底則充滿螃蟹、蝦,還有那些像異形的生物。

  • For a few hundred meters below and above these two biomes, life flourishes, but the space in between is often largely free of advanced life forms.

    這兩個生物群落上下幾百米內,生命蓬勃發展,但在兩者中間的水域,往往沒有高級生命形式存在。

  • So if your body manages to sink fast enough that it makes it past the upper biome, you'll hit the bottom intact- but what happens then?

    所以,如果你的身體能快速下沉,穿過上層生物群落,你就會完好無損地到達海底,但接下來會怎樣呢?

  • As most people know the bottom of the ocean is very cold- very, very cold, reaching temperatures between 0 and 3 degrees Celsius (32-37 degrees Fahrenheit),

    正如大多數人知道的那樣,海底非常冷,溫度介於 0 至 3 攝氏度(32-37華氏度)

  • that's in contrast to temperatures as warm as 36 degrees Celsius (96.8 degrees Fahrenheit) in the Persian Gulf.

    相比之下,波斯灣高達 36 攝氏度(96.8 華氏度)的氣溫就相當溫暖。

  • While you've likely been taught that water freezes at these temperatures and thus would think that your body would turn into an ice cube,

    雖然你可能被告知水在這溫度下會結冰,認為身體會因此變冰塊,

  • the incredible pressures at those depths actually compacts the salt in sea water which lowers its freezing point.

    但在這個深度令人難以置信的壓力下,海水中的鹽實際上會被壓縮,從而降低冰點。

  • That pressure also physically prevents sea water from expanding and freezing into a solid.

    這種壓力還會從物理上防止海水膨脹並凍結成固體。

  • So you won't be an ice cube, just a very cold, salty corpse.

    所以你不會凍成一塊冰,只會變成一具又冰又鹹的屍體。

  • As you hit the bottom of the ocean the first thing you're going to do is attract the attention of lysianassid amphipods,

    到達海底時,你首先會吸引海跳蝨,

  • tiny shrimp-like creatures that are sort of like the flies and other insects of the deep ocean world.

    這是種微小的蝦狀生物,有點像深海界的蒼蠅或其他蟲。

  • These tiny crustaceans have voracious appetites, and like a horde of starving piranhas will quickly set upon your corpse.

    這些小甲殼類動物有著貪婪的胃口,就像群飢餓的食人魚一樣,很快便會襲擊你的屍體。

  • But wait, because it gets worse- these tiny guys don't have jaws strong enough to puncture human skin, which means they will work their way inside you and start consuming you from the inside out.

    更糟的是——這些小傢伙沒有足夠強大的下顎來刺穿人類皮膚,這意味著它們得侵入你體內,由內而外吞噬你。

  • They find access to a corpse through the eyes, which can be easily consumed by the little guys, nose, mouth, any open wounds and... well your behind.

    它們通過眼睛進入屍體(眼睛很容易吃掉),還有鼻子、嘴巴、任何開放的傷口…還有你的屁股。

  • Once they've worked their way inside they immediately attack the soft organs, and start eating their way out to the skin.

    一旦它們進入體內,就會立即攻擊軟體器官,並開始他們的方式是吃到皮膚上。

  • These amphipods will completely swarm your body, covering every square inch as they try to find their way to your soft gooey center.

    這些兩棲動物會完全包圍你的身體,覆蓋每一寸,因為它們正試圖找到通往你柔軟粘稠內臟的路。

  • In just a matter of days- between three and four- they will have reduced you to a hollow shell, leaving behind only bone and tough ligaments and cartilage.

    短短三到四天內,它們就會把你啃成空心的人,只留下骨頭和堅韌的韌帶和軟骨。

  • Satisfied and having devoured everything they're capable of, they will leave you behind in search for other prey, only to leave room for larger prawns such as Pandalus platyceros to move in.

    吞噬完能吃的一切,吃飽喝足後,它們會出發去尋找新的獵物,把你留給更大的蝦(如扁角蝦)。

  • These guys are the finishers, and come in to nibble on any remaining tough tissues, leaving nothing but perfectly bleached bones after just 10 days.

    這些傢伙負責收尾,啃食掉任何剩餘的堅韌組織,只需 10 天,就只會留下完美白淨的骨頭。

  • This is only in highly oxygenated waters though, such as those found near continental shelves or with the right ocean currents.

    但這只是高氧水域的情況,如大陸棚附近有洋流的水域。

  • In less oxygenated waters there's less life at the bottom of the ocean, meaning your corpse can potentially remain in decent condition for a month or more.

    在含氧量較低的水域中,海底生命較少,這意味著你的屍體可能可保持良好狀態達一個月或更長時間。

  • However, if you sink to the bottom within a hundred or so miles from shore, you can expect that there'll be nothing left to recover of you except some perfectly bleached bones after just a week.

    然而,如果你在距離海岸一百英里左右的地方沉入海底,那麼一週後,除了白骨外,你將什麼都不剩。

  • Deep ocean sharks may occasionally swing by and take bites out of you, but largely you'll be consumed and devoured by tiny little shrimp, horrifically eaten from the inside out.

    深海鯊魚可能偶爾會晃過,咬你一口,但基本上你會被小蝦米消耗和吞噬,從裡到外可怕地被吃掉。

  • And that's why our favorite seafood is shrimp- you have to eat them before they eat you!

    這就是為什麼我們最喜歡的海鮮是蝦,你必須在牠們吃掉你前先吃掉牠們!

  • Want to know what happens to your corpse in other strange places?

    想知道你的屍體在其他奇怪的地方會發生什麼事嗎?

  • Also, be sure to check out our other video Placed Weirder Than The Bermuda Triangle!

    也別忘了看看我們的另一支影片《比百慕達三角州更詭異的地方》!

  • Thanks for watching, and as always, don't forget to like, share and subscribe.

    感謝收看,一如往常,別忘了按讚、分享和訂閱。

  • See you next time.

    下次見。

The bottom of the sea, Davey Jone's locker, a notoriously unhealthy place for a human being to find themselves.

海底,深海閻王的儲物櫃,對人類來說,在這被找到可不是什麼好事。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋