字幕列表 影片播放
-
Most parents-to-be assumed that the sex of their child comes down to a flip of the chromosomal coin, with an equal chance at having a boy or girl.
多數家長認為孩子的性別就像在擲染色體硬幣,生男孩和女孩的機率是一樣的。
-
But in reality, the odds aren't even.
但事實上,機率是不一樣的。
-
For every 100 girls born, the world gains about 106 baby boys.
每當有 100 個女孩出生時,相對會有 106 個男孩出生。
-
Currently that skewed sex ratio comes out to roughly ten million more baby boys than girls born worldwide each year.
目前這樣失衡的性別比例,造成全球每年出生的男嬰比女嬰多出約 1,000 萬個。
-
There are some countries where human meddling stacks the odds even higher in favor of boys.
有些施行人工干預政策的國家男嬰比例甚至更高。
-
But that doesn't explain the fixed odds everywhere else.
但這不能解釋世界上其他地方的固定機率。
-
The intrinsic boy-girl ratio is rigged by mother nature.
真正的男女比例是源自於大自然。
-
In fact, it's even more rigged than birth rates show.
事實上,自然的男女比例比目前的生育率更不平均。
-
Human conception results in about 150 male zygotes for every 100 females.
人體受孕的結果大約是 150 個男性受精卵比上 100 個女性。
-
But there's a rather tragic reason for this big biological boy bias early on.
但在早期,大自然安排男性受精卵比率比較高,是有相對的悲慘原因。
-
Male fetuses are much more likely to be miscarried or stillborn than female fetuses.
男胎比起女胎更容易流產或是死胎。
-
And boys that do make it out of the womb suffer more fatal diseases, take more mortal risks and fall prey to more violence than girls.
相較於女孩,男孩出生後較易感染致命疾病,也承擔更高的道德風險,並容易淪為暴力的犧牲品。
-
So by the time kids grow up and reach baby-making age, the ratio of males to females is just about one to one.
所以當孩子成長到可以生育的年齡時,男女比例大概就是一比一。
-
But the likelihood of a boy even making it to birth is also influenced by his mom's living conditions during pregnancy.
但是男孩出生的可能性也與母親懷孕時的生活條件相關。
-
For example, when a massive famine struck China in the 1960s, the relative likelihood of having a son suddenly dropped until the famine ended.
例如,中國在 1960 年代發生大饑荒,男孩的出生率急劇下降,直到饑荒結束才恢復。
-
And male Americans born to billionaires seem to have higher than average odds of fathering sons.
而含著金湯匙出生的美國男性,生出兒子的機率似乎高於平均值。
-
Somehow, female biology suppresses boys' survival in the womb during tough times, and boost it when times are good.
不知何故,母體在環境艱困時會抑制男孩在子宮內存活,在環境好時則相反。
-
We've seen same pattern in other mammals too.
其它哺乳類動物也有相同的情況。
-
When resources are scarce, mothers give birth to fewer males than normal.
當資源缺乏的時候,母親生下的男胎比平常少。
-
When resources are plentiful, they bear more.
當資源充足的時候,就會生下更多孩子。
-
The best explanation we have for this has to do with sex -- the other kind
這個論點最適合用性行為來解釋。
-
In biological terms, the whole goal of copulation is to reproduce to pass on your genes to someone who will someday pass them on again.
從生物學的角度,交配的目標就是為了繁殖,將自己的基因一再延續下去。
-
Female offspring are almost guaranteed to reproduce, famine or no famine because male mammals are pretty much always willing to mate.
女性的後代幾乎是繁殖的保證,不論有沒有饑荒,因為雄性哺乳類動物往往很樂於交配。
-
Males on the other hand have to compete for mating privileges.
另一方面,男性也需要競爭來取得交配權。
-
A well-nurtured hunk has a good chance of mating with lots of females.
一個威爾納的獵人,他很有可能廣受女性歡迎。
-
While a male weakened by famine might not score at all.
而一個飢餓無力的男性則一點機會都沒有。
-
Some male offspring are a bigger risk in general. At all stages they're more likely to die.
某些男性後代通常承受較大的風險,在生命各階段的死亡率都比女性高。
-
And even if they live they might not reproduce.
而即使他們活下來了,可能也無法傳宗接代。
-
But when times are good, boys' potential to father lots and lots of babies make them a biological risk worth taking.
但當狀況好的時候,男性有潛力生下非常多的孩子,那麼從生物學上來看,男性存在的風險也許利大於弊。
-
Thanks to everyone who support us on Subbable.
謝謝大家支持 Subbable。
-
Without you we literally couldn't continue to make these videos.
沒有你們我們就無法繼續製作這些影片。
-
If you aren't yet a supporter of MinuteEarth and want to become one, head over to subbable.com/minuteearth to make a one-time or monthly pledged support and thanks for watching.
如果你還不是 MinuteEarth 的支持者,而你想成為支持者的話,去 subbable.com/minuteearth 並且做單次或每月的支持吧!謝謝收看。