Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Most parents-to-be assumed that the sex of their child comes down to a flip of the chromosomal coin, with an equal chance at having a boy or girl.

    多數家長認為孩子的性別就像在擲染色體硬幣,生男孩和女孩的機率是一樣的。

  • But in reality, the odds aren't even.

    但事實上,機率是不一樣的。

  • For every 100 girls born, the world gains about 106 baby boys.

    每當有 100 個女孩出生時,相對會有 106 個男孩出生。

  • Currently that skewed sex ratio comes out to roughly ten million more baby boys than girls born worldwide each year.

    目前這樣失衡的性別比例,造成全球每年出生的男嬰比女嬰多出約 1,000 萬個。

  • There are some countries where human meddling stacks the odds even higher in favor of boys.

    有些施行人工干預政策的國家男嬰比例甚至更高。

  • But that doesn't explain the fixed odds everywhere else.

    但這不能解釋世界上其他地方的固定機率。

  • The intrinsic boy-girl ratio is rigged by mother nature.

    真正的男女比例是源自於大自然。

  • In fact, it's even more rigged than birth rates show.

    事實上,自然的男女比例比目前的生育率更不平均。

  • Human conception results in about 150 male zygotes for every 100 females.

    人體受孕的結果大約是 150 個男性受精卵比上 100 個女性。

  • But there's a rather tragic reason for this big biological boy bias early on.

    但在早期,大自然安排男性受精卵比率比較高,是有相對的悲慘原因。

  • Male fetuses are much more likely to be miscarried or stillborn than female fetuses.

    男胎比起女胎更容易流產或是死胎。

  • And boys that do make it out of the womb suffer more fatal diseases, take more mortal risks and fall prey to more violence than girls.

    相較於女孩,男孩出生後較易感染致命疾病,也承擔更高的道德風險,並容易淪為暴力的犧牲品。

  • So by the time kids grow up and reach baby-making age, the ratio of males to females is just about one to one.

    所以當孩子成長到可以生育的年齡時,男女比例大概就是一比一。

  • But the likelihood of a boy even making it to birth is also influenced by his mom's living conditions during pregnancy.

    但是男孩出生的可能性也與母親懷孕時的生活條件相關。

  • For example, when a massive famine struck China in the 1960s, the relative likelihood of having a son suddenly dropped until the famine ended.

    例如,中國在 1960 年代發生大饑荒,男孩的出生率急劇下降,直到饑荒結束才恢復。

  • And male Americans born to billionaires seem to have higher than average odds of fathering sons.

    而含著金湯匙出生的美國男性,生出兒子的機率似乎高於平均值。

  • Somehow, female biology suppresses boys' survival in the womb during tough times, and boost it when times are good.

    不知何故,母體在環境艱困時會抑制男孩在子宮內存活,在環境好時則相反。

  • We've seen same pattern in other mammals too.

    其它哺乳類動物也有相同的情況。

  • When resources are scarce, mothers give birth to fewer males than normal.

    當資源缺乏的時候,母親生下的男胎比平常少。

  • When resources are plentiful, they bear more.

    當資源充足的時候,就會生下更多孩子。

  • The best explanation we have for this has to do with sex -- the other kind

    這個論點最適合用性行為來解釋。

  • In biological terms, the whole goal of copulation is to reproduce to pass on your genes to someone who will someday pass them on again.

    從生物學的角度,交配的目標就是為了繁殖,將自己的基因一再延續下去。

  • Female offspring are almost guaranteed to reproduce, famine or no famine because male mammals are pretty much always willing to mate.

    女性的後代幾乎是繁殖的保證,不論有沒有饑荒,因為雄性哺乳類動物往往很樂於交配。

  • Males on the other hand have to compete for mating privileges.

    另一方面,男性也需要競爭來取得交配權。

  • A well-nurtured hunk has a good chance of mating with lots of females.

    一個威爾納的獵人,他很有可能廣受女性歡迎。

  • While a male weakened by famine might not score at all.

    而一個飢餓無力的男性則一點機會都沒有。

  • Some male offspring are a bigger risk in general. At all stages they're more likely to die.

    某些男性後代通常承受較大的風險,在生命各階段的死亡率都比女性高。

  • And even if they live they might not reproduce.

    而即使他們活下來了,可能也無法傳宗接代。

  • But when times are good, boys' potential to father lots and lots of babies make them a biological risk worth taking.

    但當狀況好的時候,男性有潛力生下非常多的孩子,那麼從生物學上來看,男性存在的風險也許利大於弊。

  • Thanks to everyone who support us on Subbable.

    謝謝大家支持 Subbable。

  • Without you we literally couldn't continue to make these videos.

    沒有你們我們就無法繼續製作這些影片。

  • If you aren't yet a supporter of MinuteEarth and want to become one, head over to subbable.com/minuteearth to make a one-time or monthly pledged support and thanks for watching.

    如果你還不是 MinuteEarth 的支持者,而你想成為支持者的話,去 subbable.com/minuteearth 並且做單次或每月的支持吧!謝謝收看。

Most parents-to-be assumed that the sex of their child comes down to a flip of the chromosomal coin, with an equal chance at having a boy or girl.

多數家長認為孩子的性別就像在擲染色體硬幣,生男孩和女孩的機率是一樣的。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋