Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I love that feeling when it's the beginning of fall and it's 55 degrees outside

    我喜歡初秋時節,外頭氣溫 13 度,

  • and it's finally cold enough to wear my favorite winter sweater and jacket and beanie and gloves.

    終於冷到可以穿我最喜歡的冬季毛衣、夾克、毛帽和手套了。

  • And I drink pumpkin spice lattes to stay warm.

    我喝著南瓜風味拿鐵取暖。

  • But I also love the feeling when it's the middle of winter and out of nowhere it's 55 degrees.

    我也喜歡冬天時,氣溫忽然上升到 13 度,

  • So I leave my parka home and go outside in my shorts and t-shirt

    所以我把防寒大衣留在家裡,穿著短褲和踢恤出門,

  • and I feel the warmth of the sun on my skin.

    感受陽光照在皮膚上的溫度。

  • And I consider going to the beach to tan because it's so warm.

    還想著去海灘晒太陽,因為天氣真的很溫暖。

  • The temperature is the same, but my reaction to it is vastly different.

    溫度一樣,但我的反應卻大不同。

  • Part of the reason why is that there's more of a substance in my body in January as compared to September.

    部分原因是 1 月時,我體內某種物質含量比 9 月時來得多。

  • It's the same substance that allows kids and teens to handle the cold weather better than adults.

    正是這種物質讓兒童和青少年比成年人更能抵禦寒冷。

  • When you're hot, you sweat.

    熱的時候,會出汗。

  • When you're cold, you shiver.

    冷的時候,會發抖。

  • But just before you start to shiver, your body actually does something else.

    但在開始發抖前,身體其實還會發生一件事。

  • It starts to burn fat.

    那就是燃燒脂肪。

  • But not the fat we usually think of.

    但不是我們通常認為的那種脂肪。

  • There are two categories of fat that we like to think about.

    常見的脂肪有兩類,

  • There's the white fat.

    一種是「白色脂肪」。

  • White fat is the one that we tend to just think of as "fat".

    白脂肪就是我們通常指的「脂肪」。

  • It's called white because it looks white.

    名字就是由其顏色而來。

  • White fat exists all throughout the body,

    白色脂肪遍佈全身,

  • cushioning our bones and organs.

    作為骨骼和器官的緩衝。

  • That's Dr. Aaron Cypess, by the way.

    順帶一提,剛剛那是亞倫·賽普斯博士。

  • White fat cells have many functions.

    白色脂肪細胞有許多功能,

  • One of the most important being that they're the body's primary energy source.

    其中最重要的一點是,它們是身體的主要能量來源。

  • Every single day we are using the fuel that's inside the white fat cells.

    每天,我們都在消耗白色脂肪細胞內物質的能量。

  • But there's another type of fat that has a totally different function:

    但還有另一種脂肪具有完全不同的功能,

  • Brown fat.

    那就是棕色脂肪。

  • These cells are much smaller,

    這些細胞要小得多,

  • and because of that, resemble muscle more than fat.

    正因如此,它更像肌肉而不是脂肪。

  • Instead of one large lipid droplet in a white fat cell,

    不像白色脂肪細胞裡面是一個大脂質液滴,

  • the brown fat cell is one tightly packed bag of mitochondria.

    棕色脂肪細胞是個密密麻麻的線粒體袋。

  • This is what gives it its brown appearance.

    這就是其外觀呈棕色的原因。

  • And if you remember anything from high school biology class,

    如果你還記得高中生物課上的內容,

  • you know that the mitochondria are the powerhouse of the cell.

    就會知道線粒體是「細胞的發電站」。

  • Brown fat, instead of serving as an energy reserve for organs throughout the body to burn,

    棕色脂肪並不是全身器官的能量儲備庫,

  • uses its power to burn energy on its own.

    而是用其自身力量自行產生能量。

  • And unlike white fat, it's only located in a few tactically positioned areas.

    且不像白色脂肪,棕色脂肪只分佈於幾個重要區域。

  • It is in the neck, the shoulders, in the upper arms.

    分別是頸部、肩部、上臂,

  • It's down the spine and then some places within the belly.

    圍繞脊柱,以及腹部某些地方。

  • Lots of overlap with major blood vessels

    其分佈與主要血管有很多重疊處,

  • because warming the blood effectively warms the whole body.

    因為溫暖了血液就能有效讓全身升溫。

  • The brown fat around the neck vessels heats up the blood, goes to the brain.

    頸部血管周圍的棕色脂肪會加熱其血液,而它們會流向大腦。

  • That's good.

    這很好。

  • The brown fat depots in the shoulders.

    肩部的褐色脂肪庫所加熱的血液,

  • That blood, once it's been heated by the brown fat goes rightvery quickly, into the heart

    這些血液加熱後會迅速進入心臟,

  • and then can get pumped to the rest of the body.

    然後被泵送到身體各處。

  • And that's the first line of defense against the cold.

    這就是抵禦寒冷的第一道防線。

  • If it's not enough to raise the body temperature sufficiently...

    如果這還不足以充分提高體溫…

  • then the body shivers.

    身體才會顫抖。

  • But one of the craziest things that I learned while researching this story is that...

    但我在研究這件事時,瞭解到最瘋狂的事是…

  • babies can't shiver.

    嬰兒不會發抖。

  • When babies are born, they do not have the muscle mass

    嬰兒剛出生時沒有足夠的肌肉量,

  • and perhaps not even so much of the coordination with the brain and the muscle to shiver effectively.

    甚至可能大腦和肌肉的協調能力也不足以支撐他們發抖。

  • So they need other ways of generating heat,

    所以他們需要以其他方式發熱,

  • and brown fat is part of that.

    棕色脂肪就是其中一種方式。

  • Babies are born with a lot of brown fat.

    嬰兒從出生就有大量棕色脂肪。

  • According to the Cleveland Clinic,

    克利夫蘭診所指出,

  • about 2 to 5% of a baby's body weight is made up of this stuff.

    嬰兒體重的百分之 2 至 5 是由此物質構成。

  • It's necessary for our survival.

    棕色脂肪為支撐人類存活必要之物。

  • The peak age for brown fat actually seems to be in the teen years,

    人體棕色脂肪含量最多的時期似乎是青少年階段,

  • which explains why a lot of the guys in my high school wore shorts in the winter.

    這也解釋了為什麼高中很多男生冬天的時還可以穿短褲。

  • But as we get older, our body makes less of it.

    但隨年齡增長,體內棕色脂肪會逐漸減少。

  • And this could give us some insight into why kids seem to run hot

    這可以讓我們稍微了解為何孩子們總是很熱,

  • and our parents or grandparents seem to run cold.

    而我們的父母或祖父母卻似乎常常發冷。

  • Older people, they certainly have much less brown fat in terms of absolute and relative amounts.

    老年人顯然有更少的棕色脂肪,不論是單看數字還是相對來說。

  • There's also less muscle,

    他們的肌肉量也較少,

  • which is also important for generating heat.

    而肌肉對產生熱量也很重要。

  • The similarities between brown fat and muscle don't end there, though.

    不過棕色脂肪和肌肉之間的相似之處不僅止於此。

  • If you work your brown fat out, it also increases volume.

    像鍛鍊肌肉一樣,如果鍛煉棕色脂肪,它也會增加。

  • And the way you do this is by exposing yourself to the cold for extended periods of time

    鍛鍊的方法是讓自己長時間暴露於寒冷中,

  • as this 2014 study shows.

    正如這項 2014 年的研究所顯示的。

  • Look at how much more brown fat these men from Maryland had after a month of exposure to cold temperatures.

    看看這些來自馬里蘭州的男性在暴露於低溫一個月後,棕色脂肪增加了多少。

  • And look how much less they had when exposed to warm temperatures.

    再看看當他們處於溫暖的溫度下時,棕色脂肪又減少了多少。

  • Which gives us some insight into why 55 degrees in the winter can feel so much warmer than 55 degrees in the fall.

    這也解釋了為何同樣是 13 度,冬天的體感卻比秋天暖和得多。

  • Brown fat doesn't just keep you warm, though.

    但棕色脂肪的作用不只有保暖。

  • Scientists have figured out that having more of it correlates to lower risk of diabetes and heart disease.

    科學家們發現,棕色脂肪越多,患糖尿病和心髒病風險就越低。

  • Studying the effects of brown fat using cold exposure is challenging, though.

    但用寒冷暴露法研究棕色脂肪對人體的影響實際上困難重重。

  • One challenge is that it's hard to dose cold.

    其中一個原因是寒冷很難「配給」。

  • How much... I gave you this amount of cold,

    多少量… 要給你多少寒冷…

  • I mean, you know the temperature,

    我的意思是,我們知道溫度,

  • but it's hard to know what you're doing

    但難以知曉身體運作,

  • and therefore it's very hard to design a study where it's reproducible.

    所以設計一項可重複的實驗是非常困難的。

  • So instead,

    因此,相反的,

  • they're trying to activate brown fat with medicine to study how burning it affects us biologically.

    科學家們正試圖用藥物活化棕色脂肪,研究其燃燒對人的影響。

  • A medication called Mirabegron,

    這種藥物叫貝坦利,

  • which is approved to treat overactive bladder,

    該藥已經準許用於治療膀胱過動症,

  • was able to activate the brown fat in a way that was very similar to the effectiveness of the cold exposure.

    能以與寒冷暴露法非常相似的方式活化棕色脂肪。

  • There's a lot we still don't know about brown fat,

    關於棕色脂肪,目前仍有很多未知之處,

  • but we do know that our bodies use it to adapt to cold weather.

    但能確信的是,身體會依靠它來適應寒冷。

  • And when a kid doesn't want to put a coat on in the winter,

    所以如果一個孩子冬天不想穿外套,

  • it's not necessarily that they're just stubborn.

    不一定是他固執,

  • It might just be because they have a little more of something in their body than you do.

    可能只是因為他們體內的棕色脂肪比你多。

I love that feeling when it's the beginning of fall and it's 55 degrees outside

我喜歡初秋時節,外頭氣溫 13 度,

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋