字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 [snoring] [鼾聲] Ooh, wah. 哦,哇。 [sizzling] [噝噝聲] [snoring] [鼾聲] Dah. Dah. [sizzling] [噝噝聲] Who's that? 那是誰? [snoring] [鼾聲] Cha! 查! Wah. 華。 [cracking] [破解] Hmm. Something's missing. 嗯。缺少一些東西。 [humming] Aha, June 15th. [嗡嗡聲]啊哈,六月十五日。 Fine month for pickles. 醃菜的好月份。 Normally, I like working, but today is moving so slowly. 通常情況下,我喜歡工作,但今天進展得很慢。 Oh. At this rate, I'm never going to see 哦。以這種速度,我永遠不會看到 Mermaid Man and Barnacle Boy. 美人魚男人和藤壺男孩。 We'll help you get through the day, SpongeBob. 我們會幫助你度過這一天的,海綿寶寶。 And tonight we'll conquer evil. 而今晚我們將征服邪惡。 Ah, you guys always make me feel better. 啊,你們總是讓我感覺更好。 [laughing] [笑聲] Hey, get your grilling gear! The crowds getting restless! 嘿,準備好你的烤肉裝備!人群開始躁動了! Yes, ma'am. 是的,女士。 Oh, yeah. 哦,是的。 They're going to love this. 他們會喜歡這個。 [groaning] [呻吟聲] Here, try a sample from the daytime menu. 在這裡,嘗試一下白天菜單的樣品。 Whoa! 哇! [whistling Row Row Row Your Boat] [吹著口哨划著你的船] Phew. 籲。 [laughing] Dropped my spatula. [笑] 掉了我的鏟子。 Uh, me too. 呃,我也是。 [popping] [啪啪啪] [sizzling] [噝噝聲] Ow! 嗷! Aha! Aha! Sure is a nice day for a picnic. 當然,這是一個適合野餐的好日子。 Oh, Herb, it's like a second honeymoon. 哦,赫伯,這就像第二次蜜月。 Just look at Timmy and Sally throwing the old disk around. 看看提米和莎莉把舊磁盤扔來扔去就知道了。 Come on and throw it, sis. 來吧,扔掉它,姐姐。 I just want to say I'm going to be real sad 我只想說我將會非常傷心 when you go off to college. 當你去上大學的時候。 Oh, Sally, don't be such a goof. 哦,莎莉,別這麼傻了。 You know I'll- I'll always be your big brother. 你知道我會......我會永遠是你的大哥哥。 Is it starting to rain? 開始下雨了嗎? Nothing can spoil this perfect day. 沒有什麼能破壞這個完美的一天。 What's the matter, big brother? Got something in your eye? 怎麼了,大兄弟?你的眼睛裡有東西嗎? Yeah, that's it. That must be it. 是的,就是這樣。這一定是它。 Ha ha. Now who's the goof? 哈哈。現在誰是傻瓜? Just watch out, because here it comes. 請注意,因為它來了。 Yay! 耶! Oh, what now? Too much whee-ing. What is- 哦,現在怎麼辦?喘息聲太大。什麼是... Pickle juice! My eye! 泡菜汁!我的眼睛! [screaming] [尖叫聲] I smell something burning. 我聞到有東西在燃燒。 Yeah, probably my eye. 是的,可能是我的眼睛。 Oh, stop your drama, Squidward. 哦,別鬧了,章魚哥。 You missed a spot. 你錯過了一個點。 What in the name of Neptune's tail fin 海王星的尾鰭是什麼? is going on in here, boy? 這裡發生了什麼事,孩子? I'm playing picnic with my wonderful little 我在和我的小夥伴們一起玩野餐 food friends, Herb and Loretta. 食物的朋友,赫伯和洛雷塔。 These are their kids Timmy and Sally. 這些是他們的孩子蒂米和莎莉。 Mm-hmm. 嗯,嗯。 Sounds to me like you're just wasting 在我聽來,你只是在浪費 me precious ingredients! 我珍貴的成分! Sorry Squidward, it's just so funny. 對不起,章魚哥,這實在是太有趣了。 You know what we say. 你知道我們怎麼說。 The only people who don't like a Krabby Patty 唯一不喜歡吃蟹皇堡的人 have never tasted one. 從未品嚐過。 That's me. Never had one, never will. 這就是我。從未有過,將來也不會有。 - What? - What? - 什麼? What? What did you say? 什麼?你說什麼? I've never had a Krabby Patty and never will. 我從來沒有吃過蟹皇堡,將來也不會吃。 I'm sorry, I don't-- 我很抱歉,我不... I've never had a Krabby Patty. 我從來沒有吃過蟹皇堡。 Those words. 這些話。 Is it possible to use them in a sentence 是否可以在一個句子中使用它們 together like that? 像這樣在一起? I've never had a Krabby Patty! I've never had a Krabby Patty! 我從來沒有吃過蟹皇堡!?我從來沒有吃過蟹皇堡!? I've never had a Krabby Patty! 我從來沒有吃過蟹皇堡! Never had a Krabby Patty?! 沒吃過蟹皇堡嗎? Well, you've got to have one right now! 好吧,你現在必須要有一個了! No wonder you're always so miserable! 難怪你總是那麼悲慘! Here, try this. 在這裡,試試這個。 One Monster Krabby Patty, please. 請給我一份蟹皇堡的怪物。 Hmph, no one's ordered the Monster Patty in ages. 哼,已經很久沒有人訂購怪物帕蒂了。 SpongeBob, one Monster Krabby Patty. 海綿寶寶,一個怪物蟹皇堡。 [gasping] [喘息聲] Did you say a Monster Krabby Patty?! 你說怪物蟹皇堡嗎? Uh, One Monster Krabby Patty. 呃,一個怪物蟹皇堡。 Huh?! Monster Krabby Patty? 咦?怪獸蟹皇派? Monster Krabby Patty? 怪獸蟹皇派? Monster Krabby Patty? 怪獸蟹皇派? Oh, dear Neptune. 哦,親愛的海王星。 Oh, boy. 哦,孩子。 We can do this. 我們可以這樣做。 At the count of three, we flip. Ready? 數到三時,我們就翻轉。準備好了嗎? One, two, three. 一、二、三。 Spat? [screaming] 吐口水?[尖叫聲] [sobbing] [抽泣聲] [sobbing] [抽泣聲] [sobbing] [抽泣聲] [sobbing] [抽泣聲] [sobbing] [抽泣聲] One Krabby Patty, extra onions. 一個蟹皇堡,額外的洋蔥。 One cryin' Johnny coming up! 一個哭哭啼啼的約翰尼上來了! First bun, then patty, followed by ketchup, 首先是麵包,然後是肉餅,接著是番茄醬、 mustard, pickles, extra onions, lettuce, cheese, tomatoes, 芥末,泡菜,額外的洋蔥,生菜,奶酪,西紅柿、 and bun, in that order. One cryin' Johnny! Up! 和包子,按順序排列。一個哭泣的約翰尼!起來! [bell ringing] Whatever. [鐘聲響起]不管怎樣。 12 Krabby Patties on wheat buns! 12個蟹皇堡放在小麥麵包上 Bun, patty, ketchup, tomato, bun... 饅頭、肉餅、番茄醬、番茄、包子......。 One dozen cryin' cows on the farm! Up! 農場裡有一打哭泣的奶牛!起來! Thanks, Farmer Brown. 謝謝,農夫布朗。 It's been a thrill serving you. 為你服務是一件很興奮的事。 Can I get some extra salt? 我可以多拿一些鹽嗎? We're all out. 我們都出來了。 Could you check? 你能檢查一下嗎? No. 沒有。 [toilet flushing] [廁所沖水] Pickle slices were too thick. 泡菜片太厚了。 Hold it. Hold it. Hold it. 握住它。握住它。握住它。 [grunting] [咕嚕聲] Okay. 好的。 Yep, too much mustard. See? 是的,太多的芥末。看到了嗎? [toilet flushing] [廁所沖水] [panting] [氣喘吁吁] [toilet flushing] [廁所沖水] [toilet flushing] [廁所沖水] [toilet flushing] [廁所沖水] [toilet flushing] [廁所沖水] [sobbing] [抽泣聲] Ah, man. 啊,夥計。 Drum solo! 鼓聲獨奏! [drumming] [鼓聲] [drumming] [鼓聲] Hey, looks like you guys and gals are done. 嘿,看起來你們這些傢伙已經完成了。 In all my years of fried cookery, 在我這麼多年的煎炒烹炸中、 I have never seen such a lovely group of patties. 我從來沒有見過這麼可愛的一群餈粑。 Especially... you. 特別是......你。 Such perfection from your little lettuce hair 你的小萵苣的頭髮如此完美 to your rosy ketchup cheeks, 你的紅潤的番茄醬臉頰、 right down to your mustard smile. 就連你的芥末微笑也是如此。 May I call you... Patty? 我可以叫你...帕蒂? SpongeBob! I need that order of six! 海綿寶寶!我需要那個六點的訂單! Here ya go, Squidward. 給你,章魚哥。 One and two and three and four. 一、二、三、四。 Uh, five and six. 呃,五和六。 That's it, that's the whole order, Squidward. 就是這樣,這就是整個訂單,章魚哥。 There isn't a Krabby Patty behind my back or anything. 我的背後沒有一個蟹皇堡之類的東西。 [laughing] [笑聲] Uh, yeah. 呃,是的。 Oh, Patty, a patty like you comes around 哦,帕蒂,像你這樣的人來到這裡 once in a lifetime. I can't let them eat you. 一生中只有一次。我不能讓他們吃掉你。 No, the job must come first. 不,工作必須是第一位的。 I can't let emotions cloud my commitment 我不能讓情緒影響我的承諾 to the sacred fry cook oath: 對神聖的油炸廚師誓約: "That which is fried, must be eaten." "炸過的東西,一定要吃"。 [laughing] [笑聲] Oh. Uh-huh. 哦。嗯哼。 Did someone order a spatula? 有人訂了一把鏟子嗎? [babbling] [胡言亂語] That's right. One hydrodynamic spatula 這就對了。一把流體力學鏟子 with port-and-starboard attachments, 帶有左右舷的附件、 and let's not forget the turbo drive! 讓我們不要忘記渦輪增壓驅動! Would you believe they only had one in stock? 你相信他們只有一個存貨嗎? To the kitchen! 去廚房! Who's hungry? 誰餓了? ♪ Things that bother you Never bother me ♪ 困擾你的事情 從不困擾我 ♪ I feel happy as pie, a-ha! ♪ 我感到高興,因為派,啊哈! ? ♪ Living in the sunlight Loving in the moonlight ♪ 生活在陽光下 愛在月光下 ♪ Having a wonderful time ♪ *有一個美好的時光* ♪ Haven't got a lot I don't need a lot ♪ 沒有很多 我不需要很多 ♪ Coffee's only a dime ♪ 咖啡只需一毛錢 ♪ Living in the sunlight Loving in the moonlight ♪ 生活在陽光下 愛在月光下 ♪ Having a wonderful time ♪ *有一個美好的時光* ♪ Just take it from me ♪ ? 就從我這裡得到? ♪ I'm just as free As any daughter ♪ 我就像任何女兒一樣自由 ♪ I do what I like Just when I like ♪ 我做我喜歡的事,只是在我喜歡的時候 ♪ And how I love it ♪ 我多麼喜歡它 ♪ I'm right here to stay When I'm old and gray ♪ I'm right here to stay When I'm old and gray ♪ I'll be right in my prime ♪ 我將在我的壯年時期的權利 ♪ Living in the sunlight Loving in the moonlight ♪ 生活在陽光下 愛在月光下 ♪ Having a wonderful time ♪ *有一個美好的時光* [vocalizing] [發聲] [vocalizing] [發聲] [whistling] [口哨聲] [hiccuping] [打嗝聲] [whistling] [口哨聲] [hiccuping] [打嗝聲] [hiccuping] [打嗝聲] [hiccuping] [打嗝聲] [laughing] [笑聲] [hiccuping] [打嗝聲] Oh, yeah. 哦,是的。 [hiccuping] [打嗝聲] That's it. 就這樣了。 [hiccuping] [打嗝聲] [hiccuping] [打嗝聲] Oh, no. 哦,不。 [hiccuping] [打嗝聲] SpongeBob, hurry up, with the... order. 海綿寶寶,快點,用......命令。 Mr. Krabs! SpongeBob is up to more nonsense again! 蟹老闆!海綿寶寶又開始胡作非為了!? [sighing] [嘆氣] Two whole days without nonsense. 整整兩天沒有胡說八道。 It were a good run, Mr. Squidward. 這是很好的運行,章魚哥先生。 But we both knew it couldn't last. 但我們都知道這不可能持久。 [hiccuping] [打嗝聲] SpongeBob, what shenanigans are you up to now? 海綿寶寶,你現在在搞什麼惡作劇? [hiccuping] [打嗝聲] [hiccuping] [打嗝聲] I think I'm coming down with something, Mr. Krabs. 我想我得了什麼病了,蟹老闆。 [laughing] [笑聲] You just got a case of the hiccups, son. 你剛剛打了個嗝,孩子。 Are they dangerous? 它們有危險嗎? Of course not. 當然不是。 I have a foolproof hiccup cure, using an old Navy trick. 我有一個萬無一失的打嗝療法,用的是海軍的一個老把戲。 Old Navy trick? 老海軍的把戲? [grunting] [咕嚕聲] Orders up! 訂單了! Mm. 嗯。 [sighing] Another pair of perfect patties. [嘆氣]又是一對完美的餡餅。 - Hand 'em over, Squid-- - Wait! Tink. - 把它們交出來,烏賊... ... - 等等! 叮噹。 Okay, now they're perfect. 好了,現在他們是完美的。 [laughing] [笑聲] [humming] [嗡嗡聲] ♪ La la la la la ♪ 啦啦啦 啦啦啦 ♪ Do do do do do do do do ♪ 做做做,做做做,做做做 [humming] [嗡嗡聲] Okay, everybody, order up. 好了,各位,請點餐。 Guess I'm used to cooking Krabby Patties 我想我已經習慣於烹飪蟹皇堡了 in mass quantities. 大量的。 Oh, the toppings haven't been prepped. 哦,配料還沒有準備好。 I wish this lettuce and tomato would just cut 我希望這個生菜和西紅柿可以直接切掉 themselves up. 他們自己了。 Let's do this. 讓我們來做這個。 Yeah, cut me up good, girlfriend. 是的,把我切得很好,女朋友。 [grunting] [咕嚕聲] I guess I did cut up the toppings after all. 我想我畢竟還是把配料切開了。 37 Krabby Patties! Fast! 37個蟹皇堡!快!快!快 37 patties? 37個餡餅? How am I gonna flip 37 patties? 我怎樣才能翻轉37個餡餅? Has my spatula always had three heads? 我的鏟子一直有三個頭嗎? No. And it is not a spatula. 不,它也不是一把鏟子。 Get them patties out here fast, SpongeBob! 快把他們的肉餅拿出來,海綿寶寶! [screaming] [尖叫聲] Well, I wish these Krabby Patties 好吧,我希望這些蟹皇堡壘 had just served themselves so I could keep cooking. 他們剛剛為自己服務,所以我可以繼續做飯。 [cheering] [歡呼聲] Woo! Woo! Woo! Woo!Woo!Woo! Whoa, my spatula never did that before. 哇,我的鏟子以前從未這樣做過。 Krabby Patty! Krabby Patty! Krabby Patty! 蟹皇堡!蟹皇堡!蟹皇堡! Huh? 嗯? [laughing] [笑聲] [laughing] [笑聲] I don't know how you're doing this, boy-o, 我不知道你是如何做到這一點的,孩子-o、 but keep it up! 但要保持下去! Folks will pay every cent they have 人們將支付他們的每一分錢 to watch Krabby Patties dance. Look at how cute they are. 來看蟹皇堡的舞蹈。看看他們有多可愛。 ♪ How I love ya Oh, my secret lovin' hideaway ♪ 我多麼愛你 哦,我祕密的愛的藏身之處 ♪ My Mauna Loa bay-a bay ♪ 我的Mauna Loa海灣 - 一個海灣 SpongeBob... SpongeBob... SpongeBob! What are you doing?! 海綿寶寶...海綿寶寶...海綿寶寶!你在做什麼? I've been saying I need a Krabby Patty 我一直在說我需要一個蟹皇堡。 about a bajillion times! 大約幾十億次! And you w━ What the...? Ha ha ha! 而你呢━━什麼......?哈哈哈! Nice patty, Michelangelo! Ha! 漂亮的餡餅,米開朗基羅!哈! I hope you're not expecting an award anytime soon. 我希望你不要指望很快就能得獎。 [laughing] [笑聲] Oh, that's just my secret- 哦,這只是我的祕密- [chuckles] [笑聲] Here you go. 給你。 Porous freak. 多孔的怪胎。 Whew, that was close. 嗚,好險啊。 Keep the grill goin' nonstop 讓烤架不停地運轉 to crank out as much grease as possible! 儘可能多地榨取油脂! Okay, Mr. Krabs. I never turn the grill off, 好吧,蟹老闆。我從來沒有把烤架關掉、 but I can turn it off even less than that if you want. 但如果你想的話,我可以把它關得比這還小。 Uhh... I already see... Whoa! 呃......我已經看到......哇! Mermaid's Mollusk! Eeeagh! 美人魚的軟體動物!Eeeagh! What in the name of Neptune is this? 以海王星的名義,這到底是什麼? Sorry, Mr. Krabs. 對不起,蟹老闆。 I accidentally dropped some buns into our vat of extra grease. 我不小心把一些包子掉進了我們的大桶裡,多出了很多油脂。 They've been soakin' there for about an hour. 他們已經在那裡浸泡了大約一個小時。 Phew. Huh. Huh? 籲。嗯。咦? Oh, the fries! If only I could reach them. 哦,薯條!只要我能夠夠到它們。 Wow. Thanks, Nobby. 哇。謝謝,諾比。 Now, if only the condiments were closer. 現在,如果調味品再近一點就好了。 [grunting] [咕嚕聲] Here ya go. [babbling] 給你。[胡言亂語] [laughing] [笑聲] Too bad the bun rack is on the other side of the room! 太糟糕了,包子架在房間的另一邊!"! Oh, yeah! This is what I call fast food! 哦,是啊!這就是我所說的快餐! This is where the magic happens, little urchin. 這就是奇蹟發生的地方,小頑童。 First, we turn up the heat, but don't make it too hot. 首先,我們把暖氣打開,但不要讓它太熱。 Would you like to see a menu, monsieur? 你想看看菜單嗎,先生? [laughing] [笑聲] Ow! 嗷! [babbling] [胡言亂語] Okay, little guy, see you later. 好了,小傢伙,回頭見。 Good thing he is a little guy. Ouch. 好在他是個小傢伙。好痛。 What the shrimp? Hey, what's going on here? 什麼蝦?嘿,這裡發生了什麼? Whoa! That's too hot! 哇!那太熱了! Whooaaa! Whooaaa! These orders have really piled up. 這些訂單真的堆積如山。 And don't forget these. 還有,別忘了這些。 Well, nothing me and the SizzleMaster can't handle. 嗯,沒有什麼是我和SizzleMaster不能處理的。 That's right, SpongeBob! 這就對了,海綿寶寶! Let's show this lunch rush what for! 讓我們給這個午餐高峰期的人看一看!"! Hmm. I must be hearing things, 嗯。我一定是聽到了什麼、 'cause Mr. Krabs says spatulas can't talk. 因為蟹老闆說鏟子是不會說話的。 Well, I can! 好吧,我可以! The mystical SizzleMaster can do all! 神祕的SizzleMaster可以做所有的事情! Mr. Krabs said he'd put me in a padded kitchen 蟹老闆說他會把我放在一個有墊子的廚房裡 if he caught me talking to you. 如果他發現我和你說話。 SpongeBob! 海綿寶寶! I wasn't talking to my spatula! 我不是在和我的鍋鏟說話! I don't care if you were. The customers are about to snap! 我不在乎你是否是。客人們快要崩潰了! Time to focus. 是時候集中精力了。 You know, SpongeBob, 你知道,海綿寶寶、 there's a much faster way to do this. 有一個更快的方法可以做到這一點。 Oh? 哦? Wow, pretty good. 哇,相當不錯。 But we're a long, long way from filling all these orders. 但我們離完成所有這些訂單還有很長很長的路要走。 Hey Sponge , I know a way to double our productivity. 嘿,Sponge ,我知道一個讓我們的生產力翻倍的方法。 I'll handle things here at the grill, alone, 我將在烤肉店這裡單獨處理事情、 while you man the condiments, huh? 在你做調味品的時候,嗯? Hey! That's a great idea! 嘿!這是個好主意! But you man the condiments , I'll take the grill. 但你負責調味品,我負責烤肉。 Sorry, but I don't trust anyone with this baby, but me. 對不起,但我不相信任何人有這個孩子,除了我。 Drat! 糟了! Hey, Squid guy! Where's my lunch? 嘿,魷魚男!我的午餐在哪裡? Stay back, you ravenous brutes. Oh! 退後,你們這些貪婪的野蠻人。哦! Orders, ahoy! 訂單,啊哈! Wow, SizzleMaster, you truly are magical. 哇,SizzleMaster,你真的很有魔力。 We're catching up. But we got an empty grill here. 我們正在追趕。但我們這裡有一個空的烤架。 Leave it to me, kid. 交給我吧,孩子。 [sizzling] [噝噝聲] [scatting] [糞便] Beaut. [shooting noises] Beaut.[射擊聲] Whoa. 哇哦。 [scatting] [糞便] [scatting] [糞便] Ta-da! Ta-da! [cheering] [歡呼聲] SpongeBob! Are you gonna cook that thing 海綿寶寶!你要把那東西煮了嗎? or just stand there staring at it? 或者只是站在那裡盯著它? Sorry, Squidward, coming right up. 對不起,章魚哥,馬上就到了。 Order up, Squidward. 點菜吧,章魚哥。 Alright, keep 'em coming. 好的,請繼續來。 You betcha. 你說對了。 [sizzling\ [sizzling\ [sizzling] [噝噝聲] Oh, my goodness! 哦,我的天啊! I almost forgot to flip that one. 我差點忘了翻開這個。 There we go. 我們走吧。 Okay, that's great, SpongeBob, 好的,這很好,海綿寶寶、 but you don't have to knock me in the- 但你不必敲我的... [babbling] [胡言亂語] Squidward, why'd you make that weird n- 章魚哥,你為什麼要做那個奇怪的N- [screaming] [尖叫聲] Easy, boy, easy. 放鬆,孩子,放鬆。 I never thought I'd say this, 我從未想過我會這麼說、 but I gotta get out of this kitchen! 但我得離開這個廚房!
B2 中高級 中文 美國腔 蟹皇堡 寶寶 笑聲 章魚哥 鏟子 訂單 海綿寶寶烹飪蟹皇堡20分鐘?| 尼克爾登卡通宇宙 (SpongeBob Cooking Krabby Patties for 20 Minutes ? | Nickelodeon Cartoon Universe) 171 3 たらこ 發佈於 2023 年 05 月 04 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字