Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [snoring]

    [鼾聲]

  • Ooh, wah.

    哦,哇。

  • [sizzling]

    [噝噝聲]

  • [snoring]

    [鼾聲]

  • Dah.

    Dah.

  • [sizzling]

    [噝噝聲]

  • Who's that?

    那是誰?

  • [snoring]

    [鼾聲]

  • Cha!

    查!

  • Wah.

    華。

  • [cracking]

    [破解]

  • Hmm. Something's missing.

    嗯。缺少一些東西。

  • [humming] Aha, June 15th.

    [嗡嗡聲]啊哈,六月十五日。

  • Fine month for pickles.

    醃菜的好月份。

  • Normally, I like working, but today is moving so slowly.

    通常情況下,我喜歡工作,但今天進展得很慢。

  • Oh. At this rate, I'm never going to see

    哦。以這種速度,我永遠不會看到

  • Mermaid Man and Barnacle Boy.

    美人魚男人和藤壺男孩。

  • We'll help you get through the day, SpongeBob.

    我們會幫助你度過這一天的,海綿寶寶。

  • And tonight we'll conquer evil.

    而今晚我們將征服邪惡。

  • Ah, you guys always make me feel better.

    啊,你們總是讓我感覺更好。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Hey, get your grilling gear! The crowds getting restless!

    嘿,準備好你的烤肉裝備!人群開始躁動了!

  • Yes, ma'am.

    是的,女士。

  • Oh, yeah.

    哦,是的。

  • They're going to love this.

    他們會喜歡這個。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Here, try a sample from the daytime menu.

    在這裡,嘗試一下白天菜單的樣品。

  • Whoa!

    哇!

  • [whistling Row Row Row Your Boat]

    [吹著口哨划著你的船]

  • Phew.

    籲。

  • [laughing] Dropped my spatula.

    [笑] 掉了我的鏟子。

  • Uh, me too.

    呃,我也是。

  • [popping]

    [啪啪啪]

  • [sizzling]

    [噝噝聲]

  • Ow!

    嗷!

  • Aha!

    Aha!

  • Sure is a nice day for a picnic.

    當然,這是一個適合野餐的好日子。

  • Oh, Herb, it's like a second honeymoon.

    哦,赫伯,這就像第二次蜜月。

  • Just look at Timmy and Sally throwing the old disk around.

    看看提米和莎莉把舊磁盤扔來扔去就知道了。

  • Come on and throw it, sis.

    來吧,扔掉它,姐姐。

  • I just want to say I'm going to be real sad

    我只想說我將會非常傷心

  • when you go off to college.

    當你去上大學的時候。

  • Oh, Sally, don't be such a goof.

    哦,莎莉,別這麼傻了。

  • You know I'll- I'll always be your big brother.

    你知道我會......我會永遠是你的大哥哥。

  • Is it starting to rain?

    開始下雨了嗎?

  • Nothing can spoil this perfect day.

    沒有什麼能破壞這個完美的一天。

  • What's the matter, big brother? Got something in your eye?

    怎麼了,大兄弟?你的眼睛裡有東西嗎?

  • Yeah, that's it. That must be it.

    是的,就是這樣。這一定是它。

  • Ha ha. Now who's the goof?

    哈哈。現在誰是傻瓜?

  • Just watch out, because here it comes.

    請注意,因為它來了。

  • Yay!

    耶!

  • Oh, what now? Too much whee-ing. What is-

    哦,現在怎麼辦?喘息聲太大。什麼是...

  • Pickle juice! My eye!

    泡菜汁!我的眼睛!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • I smell something burning.

    我聞到有東西在燃燒。

  • Yeah, probably my eye.

    是的,可能是我的眼睛。

  • Oh, stop your drama, Squidward.

    哦,別鬧了,章魚哥。

  • You missed a spot.

    你錯過了一個點。

  • What in the name of Neptune's tail fin

    海王星的尾鰭是什麼?

  • is going on in here, boy?

    這裡發生了什麼事,孩子?

  • I'm playing picnic with my wonderful little

    我在和我的小夥伴們一起玩野餐

  • food friends, Herb and Loretta.

    食物的朋友,赫伯和洛雷塔。

  • These are their kids Timmy and Sally.

    這些是他們的孩子蒂米和莎莉。

  • Mm-hmm.

    嗯,嗯。

  • Sounds to me like you're just wasting

    在我聽來,你只是在浪費

  • me precious ingredients!

    我珍貴的成分!

  • Sorry Squidward, it's just so funny.

    對不起,章魚哥,這實在是太有趣了。

  • You know what we say.

    你知道我們怎麼說。

  • The only people who don't like a Krabby Patty

    唯一不喜歡吃蟹皇堡的人

  • have never tasted one.

    從未品嚐過。

  • That's me. Never had one, never will.

    這就是我。從未有過,將來也不會有。

  • - What? - What?

    - 什麼?

  • What? What did you say?

    什麼?你說什麼?

  • I've never had a Krabby Patty and never will.

    我從來沒有吃過蟹皇堡,將來也不會吃。

  • I'm sorry, I don't--

    我很抱歉,我不...

  • I've never had a Krabby Patty.

    我從來沒有吃過蟹皇堡。

  • Those words.

    這些話。

  • Is it possible to use them in a sentence

    是否可以在一個句子中使用它們

  • together like that?

    像這樣在一起?

  • I've never had a Krabby Patty! I've never had a Krabby Patty!

    我從來沒有吃過蟹皇堡!?我從來沒有吃過蟹皇堡!?

  • I've never had a Krabby Patty!

    我從來沒有吃過蟹皇堡!

  • Never had a Krabby Patty?!

    沒吃過蟹皇堡嗎?

  • Well, you've got to have one right now!

    好吧,你現在必須要有一個了!

  • No wonder you're always so miserable!

    難怪你總是那麼悲慘!

  • Here, try this.

    在這裡,試試這個。

  • One Monster Krabby Patty, please.

    請給我一份蟹皇堡的怪物。

  • Hmph, no one's ordered the Monster Patty in ages.

    哼,已經很久沒有人訂購怪物帕蒂了。

  • SpongeBob, one Monster Krabby Patty.

    海綿寶寶,一個怪物蟹皇堡。

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • Did you say a Monster Krabby Patty?!

    你說怪物蟹皇堡嗎?

  • Uh, One Monster Krabby Patty.

    呃,一個怪物蟹皇堡。

  • Huh?! Monster Krabby Patty?

    咦?怪獸蟹皇派?

  • Monster Krabby Patty?

    怪獸蟹皇派?

  • Monster Krabby Patty?

    怪獸蟹皇派?

  • Oh, dear Neptune.

    哦,親愛的海王星。

  • Oh, boy.

    哦,孩子。

  • We can do this.

    我們可以這樣做。

  • At the count of three, we flip. Ready?

    數到三時,我們就翻轉。準備好了嗎?

  • One, two, three.

    一、二、三。

  • Spat? [screaming]

    吐口水?[尖叫聲]

  • [sobbing]

    [抽泣聲]

  • [sobbing]

    [抽泣聲]

  • [sobbing]

    [抽泣聲]

  • [sobbing]

    [抽泣聲]

  • [sobbing]

    [抽泣聲]

  • One Krabby Patty, extra onions.

    一個蟹皇堡,額外的洋蔥。

  • One cryin' Johnny coming up!

    一個哭哭啼啼的約翰尼上來了!

  • First bun, then patty, followed by ketchup,

    首先是麵包,然後是肉餅,接著是番茄醬、

  • mustard, pickles, extra onions, lettuce, cheese, tomatoes,

    芥末,泡菜,額外的洋蔥,生菜,奶酪,西紅柿、

  • and bun, in that order. One cryin' Johnny! Up!

    和包子,按順序排列。一個哭泣的約翰尼!起來!

  • [bell ringing] Whatever.

    [鐘聲響起]不管怎樣。

  • 12 Krabby Patties on wheat buns!

    12個蟹皇堡放在小麥麵包上

  • Bun, patty, ketchup, tomato, bun...

    饅頭、肉餅、番茄醬、番茄、包子......。

  • One dozen cryin' cows on the farm! Up!

    農場裡有一打哭泣的奶牛!起來!

  • Thanks, Farmer Brown.

    謝謝,農夫布朗。

  • It's been a thrill serving you.

    為你服務是一件很興奮的事。

  • Can I get some extra salt?

    我可以多拿一些鹽嗎?

  • We're all out.

    我們都出來了。

  • Could you check?

    你能檢查一下嗎?

  • No.

    沒有。

  • [toilet flushing]

    [廁所沖水]

  • Pickle slices were too thick.

    泡菜片太厚了。

  • Hold it. Hold it. Hold it.

    握住它。握住它。握住它。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Okay.

    好的。

  • Yep, too much mustard. See?

    是的,太多的芥末。看到了嗎?

  • [toilet flushing]

    [廁所沖水]

  • [panting]

    [氣喘吁吁]

  • [toilet flushing]

    [廁所沖水]

  • [toilet flushing]

    [廁所沖水]

  • [toilet flushing]

    [廁所沖水]

  • [toilet flushing]

    [廁所沖水]

  • [sobbing]

    [抽泣聲]

  • Ah, man.

    啊,夥計。

  • Drum solo!

    鼓聲獨奏!

  • [drumming]

    [鼓聲]

  • [drumming]

    [鼓聲]

  • Hey, looks like you guys and gals are done.

    嘿,看起來你們這些傢伙已經完成了。

  • In all my years of fried cookery,

    在我這麼多年的煎炒烹炸中、

  • I have never seen such a lovely group of patties.

    我從來沒有見過這麼可愛的一群餈粑。

  • Especially... you.

    特別是......你。

  • Such perfection from your little lettuce hair

    你的小萵苣的頭髮如此完美

  • to your rosy ketchup cheeks,

    你的紅潤的番茄醬臉頰、

  • right down to your mustard smile.

    就連你的芥末微笑也是如此。

  • May I call you... Patty?

    我可以叫你...帕蒂?

  • SpongeBob! I need that order of six!

    海綿寶寶!我需要那個六點的訂單!

  • Here ya go, Squidward.

    給你,章魚哥。

  • One and two and three and four.

    一、二、三、四。

  • Uh, five and six.

    呃,五和六。

  • That's it, that's the whole order, Squidward.

    就是這樣,這就是整個訂單,章魚哥。

  • There isn't a Krabby Patty behind my back or anything.

    我的背後沒有一個蟹皇堡之類的東西。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Uh, yeah.

    呃,是的。

  • Oh, Patty, a patty like you comes around

    哦,帕蒂,像你這樣的人來到這裡

  • once in a lifetime. I can't let them eat you.

    一生中只有一次。我不能讓他們吃掉你。

  • No, the job must come first.

    不,工作必須是第一位的。

  • I can't let emotions cloud my commitment

    我不能讓情緒影響我的承諾

  • to the sacred fry cook oath:

    對神聖的油炸廚師誓約:

  • "That which is fried, must be eaten."

    "炸過的東西,一定要吃"。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Oh. Uh-huh.

    哦。嗯哼。

  • Did someone order a spatula?

    有人訂了一把鏟子嗎?

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • That's right. One hydrodynamic spatula

    這就對了。一把流體力學鏟子

  • with port-and-starboard attachments,

    帶有左右舷的附件、

  • and let's not forget the turbo drive!

    讓我們不要忘記渦輪增壓驅動!

  • Would you believe they only had one in stock?

    你相信他們只有一個存貨嗎?

  • To the kitchen!

    去廚房!

  • Who's hungry?

    誰餓了?

  • Things that bother you Never bother me

    困擾你的事情 從不困擾我

  • ♪ I feel happy as pie, a-ha! ♪

    我感到高興,因為派,啊哈! ?

  • Living in the sunlight Loving in the moonlight

    生活在陽光下 愛在月光下

  • Having a wonderful time

    *有一個美好的時光*

  • Haven't got a lot I don't need a lot

    沒有很多 我不需要很多

  • Coffee's only a dime

    咖啡只需一毛錢

  • Living in the sunlight Loving in the moonlight

    生活在陽光下 愛在月光下

  • Having a wonderful time

    *有一個美好的時光*

  • Just take it from me

    ? 就從我這裡得到?

  • ♪ I'm just as free As any daughter

    我就像任何女兒一樣自由

  • ♪ I do what I like Just when I like

    我做我喜歡的事,只是在我喜歡的時候

  • And how I love it

    我多麼喜歡它

  • ♪ I'm right here to stay When I'm old and gray

    I'm right here to stay When I'm old and gray

  • ♪ I'll be right in my prime

    我將在我的壯年時期的權利

  • Living in the sunlight Loving in the moonlight

    生活在陽光下 愛在月光下

  • Having a wonderful time

    *有一個美好的時光*

  • [vocalizing]

    [發聲]

  • [vocalizing]

    [發聲]

  • [whistling]

    [口哨聲]

  • [hiccuping]

    [打嗝聲]

  • [whistling]

    [口哨聲]

  • [hiccuping]

    [打嗝聲]

  • [hiccuping]

    [打嗝聲]

  • [hiccuping]

    [打嗝聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [hiccuping]

    [打嗝聲]

  • Oh, yeah.

    哦,是的。

  • [hiccuping]

    [打嗝聲]

  • That's it.

    就這樣了。

  • [hiccuping]

    [打嗝聲]

  • [hiccuping]

    [打嗝聲]

  • Oh, no.

    哦,不。

  • [hiccuping]

    [打嗝聲]

  • SpongeBob, hurry up, with the... order.

    海綿寶寶,快點,用......命令。

  • Mr. Krabs! SpongeBob is up to more nonsense again!

    蟹老闆!海綿寶寶又開始胡作非為了!?

  • [sighing]

    [嘆氣]

  • Two whole days without nonsense.

    整整兩天沒有胡說八道。

  • It were a good run, Mr. Squidward.

    這是很好的運行,章魚哥先生。

  • But we both knew it couldn't last.

    但我們都知道這不可能持久。

  • [hiccuping]

    [打嗝聲]

  • SpongeBob, what shenanigans are you up to now?

    海綿寶寶,你現在在搞什麼惡作劇?

  • [hiccuping]

    [打嗝聲]

  • [hiccuping]

    [打嗝聲]

  • I think I'm coming down with something, Mr. Krabs.

    我想我得了什麼病了,蟹老闆。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • You just got a case of the hiccups, son.

    你剛剛打了個嗝,孩子。

  • Are they dangerous?

    它們有危險嗎?

  • Of course not.

    當然不是。

  • I have a foolproof hiccup cure, using an old Navy trick.

    我有一個萬無一失的打嗝療法,用的是海軍的一個老把戲。

  • Old Navy trick?

    老海軍的把戲?

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Orders up!

    訂單了!

  • Mm.

    嗯。

  • [sighing] Another pair of perfect patties.

    [嘆氣]又是一對完美的餡餅。

  • - Hand 'em over, Squid-- - Wait! Tink.

    - 把它們交出來,烏賊... ... - 等等! 叮噹。

  • Okay, now they're perfect.

    好了,現在他們是完美的。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [humming]

    [嗡嗡聲]

  • La la la la la

    啦啦啦 啦啦啦

  • Do do do do do do do do

    做做做,做做做,做做做

  • [humming]

    [嗡嗡聲]

  • Okay, everybody, order up.

    好了,各位,請點餐。

  • Guess I'm used to cooking Krabby Patties

    我想我已經習慣於烹飪蟹皇堡了

  • in mass quantities.

    大量的。

  • Oh, the toppings haven't been prepped.

    哦,配料還沒有準備好。

  • I wish this lettuce and tomato would just cut

    我希望這個生菜和西紅柿可以直接切掉

  • themselves up.

    他們自己了。

  • Let's do this.

    讓我們來做這個。

  • Yeah, cut me up good, girlfriend.

    是的,把我切得很好,女朋友。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • I guess I did cut up the toppings after all.

    我想我畢竟還是把配料切開了。

  • 37 Krabby Patties! Fast!

    37個蟹皇堡!快!快!快

  • 37 patties?

    37個餡餅?

  • How am I gonna flip 37 patties?

    我怎樣才能翻轉37個餡餅?

  • Has my spatula always had three heads?

    我的鏟子一直有三個頭嗎?

  • No. And it is not a spatula.

    不,它也不是一把鏟子。

  • Get them patties out here fast, SpongeBob!

    快把他們的肉餅拿出來,海綿寶寶!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Well, I wish these Krabby Patties

    好吧,我希望這些蟹皇堡壘

  • had just served themselves so I could keep cooking.

    他們剛剛為自己服務,所以我可以繼續做飯。

  • [cheering]

    [歡呼聲]

  • Woo! Woo! Woo!

    Woo!Woo!Woo!

  • Whoa, my spatula never did that before.

    哇,我的鏟子以前從未這樣做過。

  • Krabby Patty! Krabby Patty! Krabby Patty!

    蟹皇堡!蟹皇堡!蟹皇堡!

  • Huh?

    嗯?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • I don't know how you're doing this, boy-o,

    我不知道你是如何做到這一點的,孩子-o、

  • but keep it up!

    但要保持下去!

  • Folks will pay every cent they have

    人們將支付他們的每一分錢

  • to watch Krabby Patties dance. Look at how cute they are.

    來看蟹皇堡的舞蹈。看看他們有多可愛。

  • How I love ya Oh, my secret lovin' hideaway

    我多麼愛你 哦,我祕密的愛的藏身之處

  • My Mauna Loa bay-a bay

    我的Mauna Loa海灣 - 一個海灣

  • SpongeBob... SpongeBob... SpongeBob! What are you doing?!

    海綿寶寶...海綿寶寶...海綿寶寶!你在做什麼?

  • I've been saying I need a Krabby Patty

    我一直在說我需要一個蟹皇堡。

  • about a bajillion times!

    大約幾十億次!

  • And you w━ What the...? Ha ha ha!

    而你呢━━什麼......?哈哈哈!

  • Nice patty, Michelangelo! Ha!

    漂亮的餡餅,米開朗基羅!哈!

  • I hope you're not expecting an award anytime soon.

    我希望你不要指望很快就能得獎。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Oh, that's just my secret-

    哦,這只是我的祕密-

  • [chuckles]

    [笑聲]

  • Here you go.

    給你。

  • Porous freak.

    多孔的怪胎。

  • Whew, that was close.

    嗚,好險啊。

  • Keep the grill goin' nonstop

    讓烤架不停地運轉

  • to crank out as much grease as possible!

    儘可能多地榨取油脂!

  • Okay, Mr. Krabs. I never turn the grill off,

    好吧,蟹老闆。我從來沒有把烤架關掉、

  • but I can turn it off even less than that if you want.

    但如果你想的話,我可以把它關得比這還小。

  • Uhh... I already see... Whoa!

    呃......我已經看到......哇!

  • Mermaid's Mollusk! Eeeagh!

    美人魚的軟體動物!Eeeagh!

  • What in the name of Neptune is this?

    以海王星的名義,這到底是什麼?

  • Sorry, Mr. Krabs.

    對不起,蟹老闆。

  • I accidentally dropped some buns into our vat of extra grease.

    我不小心把一些包子掉進了我們的大桶裡,多出了很多油脂。

  • They've been soakin' there for about an hour.

    他們已經在那裡浸泡了大約一個小時。

  • Phew. Huh. Huh?

    籲。嗯。咦?

  • Oh, the fries! If only I could reach them.

    哦,薯條!只要我能夠夠到它們。

  • Wow. Thanks, Nobby.

    哇。謝謝,諾比。

  • Now, if only the condiments were closer.

    現在,如果調味品再近一點就好了。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Here ya go. [babbling]

    給你。[胡言亂語]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Too bad the bun rack is on the other side of the room!

    太糟糕了,包子架在房間的另一邊!"!

  • Oh, yeah! This is what I call fast food!

    哦,是啊!這就是我所說的快餐!

  • This is where the magic happens, little urchin.

    這就是奇蹟發生的地方,小頑童。

  • First, we turn up the heat, but don't make it too hot.

    首先,我們把暖氣打開,但不要讓它太熱。

  • Would you like to see a menu, monsieur?

    你想看看菜單嗎,先生?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Ow!

    嗷!

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • Okay, little guy, see you later.

    好了,小傢伙,回頭見。

  • Good thing he is a little guy. Ouch.

    好在他是個小傢伙。好痛。

  • What the shrimp? Hey, what's going on here?

    什麼蝦?嘿,這裡發生了什麼?

  • Whoa! That's too hot!

    哇!那太熱了!

  • Whooaaa!

    Whooaaa!

  • These orders have really piled up.

    這些訂單真的堆積如山。

  • And don't forget these.

    還有,別忘了這些。

  • Well, nothing me and the SizzleMaster can't handle.

    嗯,沒有什麼是我和SizzleMaster不能處理的。

  • That's right, SpongeBob!

    這就對了,海綿寶寶!

  • Let's show this lunch rush what for!

    讓我們給這個午餐高峰期的人看一看!"!

  • Hmm. I must be hearing things,

    嗯。我一定是聽到了什麼、

  • 'cause Mr. Krabs says spatulas can't talk.

    因為蟹老闆說鏟子是不會說話的。

  • Well, I can!

    好吧,我可以!

  • The mystical SizzleMaster can do all!

    神祕的SizzleMaster可以做所有的事情!

  • Mr. Krabs said he'd put me in a padded kitchen

    蟹老闆說他會把我放在一個有墊子的廚房裡

  • if he caught me talking to you.

    如果他發現我和你說話。

  • SpongeBob!

    海綿寶寶!

  • I wasn't talking to my spatula!

    我不是在和我的鍋鏟說話!

  • I don't care if you were. The customers are about to snap!

    我不在乎你是否是。客人們快要崩潰了!

  • Time to focus.

    是時候集中精力了。

  • You know, SpongeBob,

    你知道,海綿寶寶、

  • there's a much faster way to do this.

    有一個更快的方法可以做到這一點。

  • Oh?

    哦?

  • Wow, pretty good.

    哇,相當不錯。

  • But we're a long, long way from filling all these orders.

    但我們離完成所有這些訂單還有很長很長的路要走。

  • Hey Sponge , I know a way to double our productivity.

    嘿,Sponge ,我知道一個讓我們的生產力翻倍的方法。

  • I'll handle things here at the grill, alone,

    我將在烤肉店這裡單獨處理事情、

  • while you man the condiments, huh?

    在你做調味品的時候,嗯?

  • Hey! That's a great idea!

    嘿!這是個好主意!

  • But you man the condiments , I'll take the grill.

    但你負責調味品,我負責烤肉。

  • Sorry, but I don't trust anyone with this baby, but me.

    對不起,但我不相信任何人有這個孩子,除了我。

  • Drat!

    糟了!

  • Hey, Squid guy! Where's my lunch?

    嘿,魷魚男!我的午餐在哪裡?

  • Stay back, you ravenous brutes. Oh!

    退後,你們這些貪婪的野蠻人。哦!

  • Orders, ahoy!

    訂單,啊哈!

  • Wow, SizzleMaster, you truly are magical.

    哇,SizzleMaster,你真的很有魔力。

  • We're catching up. But we got an empty grill here.

    我們正在追趕。但我們這裡有一個空的烤架。

  • Leave it to me, kid.

    交給我吧,孩子。

  • [sizzling]

    [噝噝聲]

  • [scatting]

    [糞便]

  • Beaut. [shooting noises]

    Beaut.[射擊聲]

  • Whoa.

    哇哦。

  • [scatting]

    [糞便]

  • [scatting]

    [糞便]

  • Ta-da!

    Ta-da!

  • [cheering]

    [歡呼聲]

  • SpongeBob! Are you gonna cook that thing

    海綿寶寶!你要把那東西煮了嗎?

  • or just stand there staring at it?

    或者只是站在那裡盯著它?

  • Sorry, Squidward, coming right up.

    對不起,章魚哥,馬上就到了。

  • Order up, Squidward.

    點菜吧,章魚哥。

  • Alright, keep 'em coming.

    好的,請繼續來。

  • You betcha.

    你說對了。

  • [sizzling\

    [sizzling\

  • [sizzling]

    [噝噝聲]

  • Oh, my goodness!

    哦,我的天啊!

  • I almost forgot to flip that one.

    我差點忘了翻開這個。

  • There we go.

    我們走吧。

  • Okay, that's great, SpongeBob,

    好的,這很好,海綿寶寶、

  • but you don't have to knock me in the-

    但你不必敲我的...

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • Squidward, why'd you make that weird n-

    章魚哥,你為什麼要做那個奇怪的N-

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Easy, boy, easy.

    放鬆,孩子,放鬆。

  • I never thought I'd say this,

    我從未想過我會這麼說、

  • but I gotta get out of this kitchen!

    但我得離開這個廚房!

[snoring]

[鼾聲]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋