Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I've talked a lot about high-tech solutions to climate change.

    我已經談過很多利用高科技解決氣候變遷的方法。

  • But there are plenty of solutions that leverage our natural resources, like forest preservation, bioplastics, and carbon-sucking algae.

    但也有很多運用我們自然資源的解決方案, 如森林保育、生物塑膠以及和吸碳藻類。

  • But the most obvious low-tech way to reduce emissions might be changing our diets.

    但減少排放量最明顯的低科技手法可能是改變我們的飲食習慣。

  • Food accounts for around 25 to 30% of our greenhouse gas emissions.

    食物佔我們溫室氣體總排放量約 25 到 30%。

  • Now, don't worry, I'm not gonna try to convince you to survive on tofu smoothies and protein vapor.

    別擔心,我不會試圖說服你要以豆腐奶昔或蛋白質蒸氣維生。

  • I love food, and I don't wanna live in a world where I can't eat a deep-fried Oreo and immediately regret it.

    我熱愛食物,也不想活在一個不能夠吃個油炸 Oreo 餅乾然後馬上就後悔的世界裡。

  • But modern farming generates emissions in all sorts of ways,

    但現代農業以各種方式產生排放量,

  • like land use, fertilizer production, transportation, andfamouslycow burps.

    例如土地使用、肥料生產、運輸,以及著名的牛隻打嗝。

  • So, if we're going to get serious about bringing down emissions, we'll need to make some big adjustments.

    所以說,如果我們要認真對待減少排放量,我們就必須做出一些重大調整。

  • At the individual level, one of the most impactful choices we can make is to eat less meat.

    在個人層面,我們可以最有影響的選擇之一就是少吃肉。

  • 14.5% of our total emissions come from livestock alone.

    我們光是來自牲畜的排放量就佔總量的 14.5 %。

  • That's around 7 times the emissions from air travel.

    這比飛機旅行還多出大約 7 倍。

  • The world produces around 360 million tons of meat a yearthat requires slaughtering over 70 billion animals.

    全球每年生產約 3 億 6 千萬噸的肉,需要屠殺至少 7 百億隻動物。

  • Now, if that makes you uncomfortable because you've completely dissociated where your food comes from,

    如果這個數字讓你感到不舒服,因為你完全是分開考量你的食物來源,

  • you can throw on some camo, grab a hunting knife, and truly embraced your inner carnivore.

    你可以穿上迷彩服、拿把獵刀,然後樂擁你內心的肉食主義者。

  • Or you can substitute animal meat with plant-based meat.

    或者你可以用植物性肉類代替動物性肉類。

  • It's usually a combination of soy or pea protein, and it's gone from being a novelty to being everywhere.

    它通常是大豆或豌豆蛋白的組合,而且它已經從一個新奇事物變成無處不在。

  • Impossible Burger and Beyond Burger have exploded in popularity.

    「不可能的漢堡」和「超越漢堡」已經爆炸性地流行起來。

  • Burger King has announced plans to roll out its Impossible Whopper, the McPlant.

    漢堡王已宣佈計劃推出其「不可能的華堡」McPlant。

  • It's a plant-based vegetarian patty co-developed with Beyond Meat.

    它是與 Beyond Meat 共同開發的植物基底肉餅。

  • Sales of plant-based meat grew 53% in 2020; products expanded into pork, bacon, and chicken.

    植物性肉類的銷量在 2020 年增長了 53%,產品延伸到了豬肉、培根和雞肉。

  • I mean, these things actually tasted good; people liked them.

    我是說,這些東西真的很好吃,人們也都很喜歡。

  • Cows were giving each other high hoovesthe future was here!

    牛隻們也開心地擊蹄,未來到了!

  • And then, suddenly, it stopped.

    然後它就突然停止了。

  • Growth dropped to 1% in 2021, and in 2022, sales actually started declining.

    2021 年的成長下跌至 1%,而 2022 年的銷量甚至開始下滑。

  • So, what happened?

    那麼發生了什麼事?

  • Why hasn't plant-based meat broken through?

    為什麼植物性肉類沒有突破?

  • Well, it could partly be due to economics.

    嗯,這可能有部分是與經濟相關。

  • Recent inflation could make it a tougher sell, with flexitarians, semi-vegetarians who, I guess, like to show off their biceps.

    近期的通貨膨脹可能使得銷售更困難,而所謂彈性素食者(有時也會吃肉的素食者)也喜歡炫耀二頭肌。

  • But the biggest hurdle might not be economic.

    但最大的障礙可能不是經濟問題。

  • Our eating habits are deeply ingrained in our culture.

    我們的飲食習慣在我們的文化中根深蒂固。

  • Change is uncomfortable, and when it comes to certain people in America, this particular change makes them very uncomfortable.

    改變會讓人不舒服,而當涉及美國某些人時,這特定的變化讓他們非常不舒服。

  • Now, Cracker Barrel's new meatless sausage patty is creating quite the online debate.

    Cracker Barrel 的新無肉香腸肉餅製造了不少線上辯論。

  • The online announcement was flooded with comments.

    網路公告幾乎要被留言淹沒。

  • One person even commenting, quote, "Don't ever try to push that crap in my direction."

    甚至有一個人留言說:「永遠不要試圖把那個垃圾推給我。」

  • Sorry I didn't give you a trigger warning before showing those.

    抱歉我們沒有在展現這些前給各位內容預警。

  • If you're feeling faint, you can try to hold some beef jerky under your nose like smelling salts.

    如果你覺得有些暈眩,可以試著在鼻子下放點牛肉乾,就像嗅鹽一樣。

  • Look, part of the issue here is, obviously, cultural, right?

    是這樣的,問題的一部分顯然與文化有關,對吧?

  • Most of us have been brought up to see meat as a critical part of our diet.

    我們很多人在被養育過程中,都將肉類視為我們飲食中極重要的一部分。

  • We've been socialized to think that we couldn't possibly live without it.

    我們已經被社會化到認為自己沒有它就不可能存活。

  • And, of course, that culture has been shaped and encouraged by businesses and lobbyists that make money off of meat,

    當然了,那種文化進一步被靠肉類賺錢的企業和說客形塑並鼓勵,

  • and ignore the fact that we've had thousands of years of civilizations that have been vegetarian.

    他們也忽略了一個事實:人類曾經有過數千年的素食主義文明。

  • All that PR makes a real difference.

    這些公關行為都會有實質的影響。

  • A recent study by Deloitte found that, regardless of the facts,

    勤業公司最近的一項研究發現,儘管事實在眼前,

  • many people don't even believe that plant-based meat is healthier or more sustainable than animal meat.

    許多人甚至不相信植物肉比動物肉更健康或更可永續。

  • At the end of the day, whether any meat alternative prevails will come down to time and money.

    到頭來,任何肉類替代品能否佔上風將取決於時間和金錢。

  • The EV revolution shows that a cool, new product can spark change but doesn't happen overnight.

    電動車革命顯示,一個很酷的新產品可以引發變化,但不會在一夜之間發生。

  • Electric vehicles were around for a century before they really caught on.

    電動汽車真正流行起來之前,已經存在一世紀之久。

  • Hopefully, it doesn't take that long for plant-based meats.

    希望植物性肉類不需要那麼久。

  • And if their price relative to animal meat drops,

    而如果它們相對於動物肉的價格下降,

  • we could see a huge spike in demand and angry Cracker Barrel diehards in the coming years.

    我們可以在未來數年內看到需求量飆升,以及更多憤怒的 Cracker Barrel 死忠粉絲。

  • Of course, meat isn't the only food deeply ingrained in our culture that turned out to have a negative impact on the climate.

    當然,肉類並不是唯一深植我們文化當中,結果對氣候有負面影響的食物。

  • Another one is palm oil.

    另一個是棕櫚油。

  • Palm oil is cheap, versatile, and in thousands of everyday products.

    棕櫚油很便宜、用途廣泛,並存在數千種日常產品中。

  • It's also a major driver of deforestation, which is a major driver of climate change.

    它也是造成人為毀林的一大主因,而那是氣候變遷的主要驅動因素。

  • Our team traveled to Indonesia to try to understand the challenges of producing palm oil in a sustainable way.

    我們的團隊前往印尼試圖了解的以永續方式生產棕櫚油的挑戰。

  • We also spoke to scientists in the UK working on alternative climate-friendly substitutes.

    我們也跟英國致力於找出友善氣候替代品的科學家進行了對話。

  • But not on the same day; they're really far apart.

    但不是在同一天,畢竟這兩個地方距離很遠。

I've talked a lot about high-tech solutions to climate change.

我已經談過很多利用高科技解決氣候變遷的方法。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋