Soitfitsintothegeneralstoryofhaving a highlevelofquitsoverthepastyear, yearand a half, andcertainly a verytightlabormarke,
安靜離職符合過去一年、一年半辭職大量辭職的普遍情況,當然也符合非常緊張的勞動力市場的情況。
andinthattypeof a labormarket, itmakes a lotofsensethatworkersmaynotbewillingtoworkashardastheyhaveinthepastbecauseit's veryeasytogetalternativeemployment.
A recentpollfromGallupshowedemployeeengagementintheUSdroppingforthefirstannualdeclinein a decade, dippingfrom 36% engagedemployeesin 2020 to 34% in 2021.
That's despitetheloomingriskof a recession. Economicdownturncouldmakequietquitting a shortlivedtrend.
儘管經濟衰退的風險迫在眉睫。經濟低迷可能使安靜離職成為一種短暫的趨勢。
Well, ifthelabormarketweretoturnit, you'd imaginethatquietquittingwouldbecomelessof a phenomenon.
如果勞動市場能夠扭轉它,你會想像安靜辭職的現象會變得不那麼普遍。
Whiletheriskofyouarequietquitteristhattheeconomywouldslowandthenyoucouldfindyourselfin a situationwhereyou'rein a jobwhereyouhaven't beengiventhemosteffortthatyoucan,