Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • From satellite, you can spot them in the green speckles.

    從衛星上看,你可以在綠色的斑點中發現它們。

  • Christmas Tree Farm.

    聖誕樹農場。

  • Christmas Tree Farm. Christmas tree far- Actually, that's Mount Rushmore.

    聖誕樹農場。聖誕樹遠-實際上,那是拉什莫爾山。

  • Christmas Tree Farm. Let's get to it.

    聖誕樹農場。讓我們開始吧。

  • Why do people have Christmas trees in their house?

    為什麼人們會在家裡擺放聖誕樹?

  • They aren't in the Christian Bible.

    它們不在基督教聖經中。

  • And it's such a new tradition that only one of these four guys had one in the White House.

    而這是一個新的傳統,這四個人中只有一個人在白宮有一個。

  • The real story of Christmas trees involves a lost Grand Duchy, 1840 influencers,

    聖誕樹的真正故事涉及一個失落的大公國,1840年的影響者。

  • and the unlikely birth of a custom you can see from space.

    以及一個你從太空中可以看到的習俗的不可能的誕生。

  • Christmas tree like stuff has been going on for a while,

    類似聖誕樹的東西已經持續了一段時間。

  • as imagined in this picture of the pagan Roman Saturnalia.

    正如在這幅異教羅馬土爾其節的圖片中所想象的那樣。

  • But by the 1500s and 1600s, it had become a Germanic custom

    但到了15世紀和16世紀,它已經成為一種日耳曼式的習俗

  • that included this song about how awesome fir trees are. (O Tannenbaum plays)

    其中包括這首關於冷杉樹有多棒的歌曲。(O Tannenbaum plays)

  • It was

    它是

  • big in northern states, including the Duchy, where Charlotte of Mecklenburg-Strelitz was from.

    在北方各州,包括梅克倫堡-斯特雷利茨的夏洛特所在的公國,都是大國。

  • Charlotte was a princess from a relative backwater, but that didn't stop her from marrying Britain's King George

    夏洛特是一位來自相對落後地區的公主,但這並不妨礙她與英國國王喬治結婚。

  • the Third, the guy who most Americans know for losing to America.

    第三,大多數美國人都知道的輸給美國的那個人。

  • With her, Charlotte brought the German tradition of hanging a yew branch in the living room.

    隨著她的到來,夏洛特帶來了德國的傳統,即在客廳裡懸掛一根紫杉樹枝。

  • And later she also put up a Christmas tree.

    後來她還豎起了一棵聖誕樹。

  • But Christmas trees were still mainly a weird German thing.

    但聖誕樹仍然主要是德國的一種奇怪的東西。

  • It took a new era to bring the Christmas tree mainstream.

    一個新的時代才使聖誕樹成為主流。

  • This is a diary entry from Charlotte's granddaughter, Queen Victoria, when she was a 13 year old girl.

    這是夏洛特的孫女維多利亞女王的一篇日記,當時她還是一個13歲的女孩。

  • If you can't read it, it saysall the presents being placed round the tree.”

    如果你看不懂,它說的是 "所有的禮物都放在樹的周圍"。

  • That entry is from 1832.

    那條記錄是1832年的。

  • So the Christmas tree was a royal custom already, thanks to Charlotte, but it was reinforced

    是以,由於夏洛特的存在,聖誕樹已經是一個皇家習俗,但它被加強了

  • by Victoria's 1840 marriage to her German cousin, Prince Albert.

    維多利亞在1840年與她的德國表哥阿爾伯特王子結婚時,就已經有了這樣的想法。

  • This kicked off perfect conditions for the Christmas tree to go worldwide.

    這為聖誕樹走向世界拉開了完美的條件。

  • In America, booming German immigration in the 1840s added a huge German cultural influence to the United States.

    在美國,19世紀40年代蓬勃發展的德國移民為美國增添了巨大的德國文化影響。

  • At the same time, in England, Christmas was becoming a more significant holiday with Charles Dickens

    與此同時,在英國,隨著查爾斯-狄更斯(Charles Dickens)的作品,聖誕節正成為一個更重要的節日。

  • “A Christmas Carol,” some of the first Christmas cards,

    "聖誕頌歌",一些最早的聖誕卡。

  • and publishers like the Illustrated London News defining mass Media with huge circulations.

    而像《倫敦新聞畫報》這樣的出版商則定義了具有巨大發行量的大眾媒體。

  • In 1848, they printed this illustration of Albert and Victoria around their beautiful Christmas tree.

    1848年,他們印製了這幅阿爾伯特和維多利亞圍著他們美麗的聖誕樹的插圖。

  • This picture was like a match to the spread of German Christmas around the world.

    這張照片就像一根火柴,將德國的聖誕節傳播到世界各地。

  • In America, it even showed up in an influential women's magazine two years later, albeit with some 1840s

    在美國,它甚至在兩年後出現在一本有影響力的女性雜誌上,儘管有一些1840年代的內容。

  • Photoshopping.

    塑封。

  • See how Albert's mustache and Victoria's tiara are gone?

    看到阿爾伯特的鬍子和維多利亞的頭飾是如何消失的嗎?

  • As early as 1850 in America, the Christmas tree trade

    早在1850年的美國,聖誕樹貿易

  • was profitable, as traders brought them from the country into the city.

    因為商人們把它們從鄉下帶到了城裡,所以是有利可圖的。

  • The Christmas tree didn't have a flawless ride.

    聖誕樹沒有一個完美的旅程。

  • Teddy Roosevelt, for one, didn't like them because they were a waste of trees.

    泰迪-羅斯福就不喜歡它們,因為它們是對樹木的浪費。

  • His son had to sneak one into a White House closet.

    他的兒子不得不在白宮的壁櫥裡偷偷摸摸地放了一個。

  • but it became a tradition in houses big and small.

    但它已成為大小房屋的一個傳統。

  • It's a custom that Queen Charlotte from Mecklenburg-Strelitz brought with her to England.

    這是來自梅克倫堡-斯特雷利茨的夏洛特女王帶到英國的一個習俗。

  • And it goes on today.

    而且今天還在繼續。

  • Just outside Charlotte, North Carolina, in Mecklenburg County, you'll find Christmas tree farms

    就在北卡羅來納州夏洛特市外的梅克倫堡縣,你會發現聖誕樹農場

  • that you can see from space.

    你可以從太空中看到的。

From satellite, you can spot them in the green speckles.

從衛星上看,你可以在綠色的斑點中發現它們。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋