字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Joey doesn't share food! - 喬伊不分享食物! - Rach, you're killing us here. - 瑞秋,我們快餓死了。 Will you serve the dessert already? 可以上甜點了嗎? There's drunken dancers a-waiting. 有喝醉的舞者在等我。 - Look at it. Isn't it beautiful? - 看,很美吧? - Yeah, yeah. What is it? - 蠻美的,這是什麼? - It's a trifle. - 乳脂鬆糕。 It's got all of these layers. 它有好幾層。 First there's a layer of lady fingers, then a layer of jam, 先是一層手指餅乾,然後一層果醬, then custard, which I made from scratch, 然後是卡士達醬,我自己做的, then raspberries, more lady fingers, 然後是覆盆子,再來更多手指餅乾, then beef sauteed with peas and onions, more custard, and then bananas. 然後豌豆和洋蔥炒牛肉,更多卡士達醬,然後是香蕉。 And then I just put some whipped cream on top. 最後在上面放些生奶油。 - What, what was the one right before bananas? - 什麼?香蕉之前那個是什麼? - The beef. - 牛肉。 Yeah, that was weird to me too, but then, you know, I thought, well, there's minced meat pie. 我也覺得很奇怪,但你知道的,我想都有英式肉餡餅這種東西了。 I mean, that's an English dessert. 畢竟是英國甜點嘛。 These people just put very strange things in their food, you know? 他們常把奇怪的東西加進菜裡,不是嗎? Oh, by the way, can I borrow some rum from your place? 哦,對了,我能跟你借點萊姆酒嗎? - Yeah, sure. Yeah. - Okay - 好啊,當然。 - 好喔。 - And while I'm gone, don't you boys sneak a taste. - 我不在的時候,你們這些傢伙不要偷吃喔。 - Okay. - Okay. - 好的。- 好。 - Joey? what's going on? - 喬伊?發生什麼事了? - What? - 什麼? - Oh my God! - 我的天啊。 - I know. It's stuck! - 我知道,它卡住了! - Step. - 小心台階。 How did it get on? 怎麼卡上去的? - Well, I put it on to scare Chandler. - 我是想嚇錢德勒。 - Oh my God! - 天啊。 Monica's gonna totally freak out. 莫妮卡會崩潰的。 - Well, then help me get it off. - 那就幫我把它弄下來。 Plus, it smells really bad in here. 而且裡面好臭。 - Of course it smells really bad, you have your head up a dead animal. - 當然會很臭,你頭上卡著動物屍體。 Ooh, ooh, Monica. 哦,莫妮卡回來了。 - Hey. - Hey. - 嘿。- 嗨。 Hey, did you get the turkey bast... 嘿,你有拿到火雞... Oh my God! Oh my God! 哦,天啊!我的天啊! Who is that? 那是誰? - It's Joey. - 我是喬伊。 - What? What are you doing? - 你在做什麼? Is this supposed to be funny? 我應該要覺得好笑嗎? - No, it's not supposed to be funny. - 不,你不該覺得好笑。 It's supposed to be scary. 應該是要覺得可怕。 - Get that off now. - 現在就把它拿下來。 - I can't. It's stuck. - 沒辦法,它卡住了。 - Well, I don't care. - 我不在乎。 That turkey has to feed 20 people at my parents' house and they're not gonna eat it off your head. 我父母家有 20 個人等著吃那隻火雞,在你頭上要怎麼吃。 - Hold on, okay? - 等一下,好嗎? Let's just all think. 讓我們都來想想。 - Hi. - Hey. - 嗨。 - 嘿。 You have got to try this cheesecake. 你一定要試試這個起司蛋糕。 - Oh, you know, I'm not that much of a sweet tooth. - 你知道的,我不太喜歡甜食。 - Oh my God, it's so creamy. - Oh. - 天阿,也太順滑了吧。- 哦。 - Oh my God, that is the best cheesecake I've ever had. - 我的天,這是我吃過最好的起司蛋糕。 Where did you get this? 你從哪裡買的啊? - It was at the front door when I got home. Somebody sent it to us. - 我回家時,它就在門口了,有人寄給我們的。 - Chandler, this is not addressed to you. - 錢德勒,這不是寄給你的。 This is addressed to Mrs. Braverman downstairs. 這是給樓下布拉弗曼太太的。 Thief. 你這小偷。 - No, I didn't read the box before I opened it, and you can't return a box after you've opened the box. - 不是,我打開盒子前沒有讀過上面的字,而且開箱後就不能還回去了。 - Why, why not? - 為什麼? - Because it's too delicious. - 因為太好吃了。 - Chandler, you stole this cheesecake. That is wrong. - 錢德勒,你偷了起司蛋糕,這是不對的。 - No, no, no, it is going to be okay because Mrs. Braverman is gonna send away for a free one. - 不,不,不,沒事的,因為布拉沃曼太太會再得到一個免費的。 And that way we all win. 這樣一來,我們都贏了。 The only losers are the big cheesecake conglomerate Mama's Little Bakery. 唯一的輸家是大型起司蛋糕集團... 媽媽的小烘焙屋。 I feel terrible. 我感覺很糟糕。 I'm a horrible, horrible, horrible person. 我是個超級無敵糟糕的人。 - Well, I'm sorry, what? - 嗯,抱歉,什麼? - Hey, who wants pizza? - 誰想吃披薩? - I do, I do, I do. - Oh, yes. - 我,我,我。 - 讚。 - Oh, great. Can you believe I found it on the second floor? - 太讚了,你能相信我在二樓找到披薩的嗎? - Who is it? - 是誰? - NYPD. - 紐約警察局。 - Oh my God. - Oh my God. - 哦,我的天。- 天啊。 - Uh, just a minute officer! - 呃,等一下,警官! - Here's batch 22. - 這是第 22 批。 Ah, maybe these will tastes like your grandmother's. 也許這些會像你祖母做的餅乾。 This has a little bit of orange peel, but no nutmeg. 這有加一點橙皮,但沒有肉豆蔻。 - Let's give it a shot. - 讓我們試試。 - I've not made this many cookies since I was in the ninth grade. - 九年級之後我就沒做過這麼多餅乾了。 - Oh, what was that for, like a bake sale? - 哦,那時候是為了什麼,餅乾義賣? - No, just a Friday night. - 不是,只是平凡的星期五晚上。 - Mm, these are pretty good. - 嗯,這批蠻好吃的。 - Yeah, but not as good as batch 17. - 對,但沒有第 17 批好。 - Which one was that? - 17 批是哪個? - The ones that we had right after you almost threw up. - 在你差點吐出來之後,我們吃的那個。 - Oh yeah, batch 17 was good. - 哦,對,17 批很好吃。 I did not like batch 16. 我不喜歡第 16 批。 I'm okay. 我沒事。 - Are there any more from the good batch? - 還有沒有好的那幾批的? 'Cause we could just work off of those. 因為我們可以只試那些。 - Yeah. Well, yeah. I think there's one from batch 17 left. - 嗯,我想第 17 批還剩一個。 It's batch 16. 16, people. Get out of the way! 這是第 16 批,第 16 批,大家快讓開! - Uh, I'm gonna go get some chicken. You want some? - 呃,我要去買點雞肉,你想吃嗎? - Uh, no, thanks. No chicken. Bye bye then. - 呃,不用,謝謝。不要雞肉,拜拜。 - Okay. - 好喔。 You sure? Some extra crispy, dirty rice, beans? 你確定嗎?還是你要些脆皮雞?雞雜飯?豆子? - For the last time, no, get out! Get out, Joey! - 我說最後一次,不要,出去!快出去,喬伊! - All right. - 好啦。 - Are you okay? I'm so sorry. - 你還好嗎?我很抱歉。 He wouldn't leave. He kept asking me if I wanted chicken. 他就是不離開,他一直問我想不想吃雞肉。 - Chicken? - 雞肉? I could eat some chicken. 我有點想吃雞。 - Hey, Joe! - 欸,喬! - Yeah, could I get the a three piece, some coleslaw, and some beans and a Coke? - 我要一個三件套、一些涼拌菜跟一些豆子,還有可樂嗎? Ah ah! Diet Coke. 啊啊啊!健怡可樂。 - You see, my, my sister makes these amazing turkey sandwiches. - 我的妹妹會做超好吃的火雞肉三明治。 Her secret is she puts an extra slice of gravy-soaked bread in the middle. 她的祕訣是她會多放一片肉汁浸泡過的麵包在中間。 I call it the moist maker. 我稱它為溼潤的製造者。 - What's wrong, buddy? - 怎麼了,兄弟? - Someone at work ate my sandwich. - 工作時有人吃了我的三明治。 - Well, what did the police say? - 警察怎麼說? - My Thanksgiving leftover sandwich. - 我感恩節剩下的三明治。 I can't believe someone just ate it. 我不敢相信有人吃了它。 - Ross, it's just a sandwich. - 羅斯,那只是個三明治。 - Just a sandwich? - 只是個三明治。 Look, I am 30 years old, okay? 聽著,我已經30歲了,好嗎? I'm gonna be divorced twice and I just got evicted. 我即將離婚兩次,而且才剛被趕出來。 That sandwich was the only good thing going on in my life. 那個三明治是我生活中唯一的好事。 Someone ate the only good thing going on in my life. 有人吃了我生命中唯一一件好事。 You threw my sandwich away. 你把我的三明治丟掉了。 My sandwich! My sandwich! 我的三明治!我的三明治! - You are my Everest. - 你就是我的聖母峰。 - Joey, you don't have to finish that. - 喬伊,你不必吃完的。 - Oh yes, I do. Otherwise, what's next? - 我得吃完,不然誰知道接下來是什麼? You know, today I'm just a guy who can't finish a turkey, 今天我只是個吃不完火雞的人, but tomorrow I'm the guy who eats half a PowerBar, wraps up the rest and puts it in the fridge. 明天我就是那個吃了半條能量棒,還要把剩下的包起來放進冰箱的人。 No. No. I just, I just, I just gotta change my pants. 不,不行。我只是,我只是需要換條褲子。 What was I thinking? Jeans have no give. 我在想什麼?牛仔褲沒有任何的彈性。 All right, where's that turkey? 好了,那隻火雞在哪? - Joey, those are my maternity pants. - 喬伊,那是我的孕婦褲。 - No, no. These are my Thanksgiving pants. - 不,不是了,這是我的感恩節褲。
B1 中級 中文 美國腔 三明治 喬伊 起司 火雞 餅乾 雞肉 《六人行》粉絲一定不能錯過!跟「食物」有關的最佳劇情片段回顧! (The Best Food Moments on Friends | HBO Max) 49530 369 たらこ 發佈於 2023 年 02 月 22 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字