字幕列表 影片播放
- I get up every morning,
- 我每天早上起床。
I look in the mirror and I say, hello, darling, look at you,
我看著鏡子,說,你好,親愛的,看看你。
you made it through another day my dear.
你又度過了一天,我親愛的。
Yes, you did and you look good too.
是的,你做到了,你看起來也不錯。
(upbeat ambient music) Yeah, you woke up like that.
(歡快的環境音樂)是的,你醒來的時候是這樣的。
Hi, I'm Sheryl Lee Ralph and I am here to explain it all.
嗨,我是謝麗爾-李-拉爾夫,我在這裡解釋這一切。
The exact moment that I decided
我決定的確切時刻
to become an actress was probably at birth.
成為一名女演員可能是在出生時。
My mother always used to tell the story
我的母親總是習慣於講述這樣一個故事
about how when I was born, I came out laughing
關於我出生時,我是如何笑著出來的
and that was during a time when they used to slap babies
而那是在一個他們經常拍打嬰兒的時代
on their behinds to make sure they were alive
在他們的屁股上,以確保他們還活著
and could breathe.
並能呼吸。
And they said, I came out in full laughter.
他們說,我在全場大笑中走了出來。
So there was no need to check to see if I could breathe.
所以沒有必要檢查我是否能呼吸。
I think that was probably
我想這可能是
the moment I decided I should be an actress.
從我決定要做演員的那一刻起。
Hmm.
嗯。
How did it feel to get the call
接到這個電話的感覺如何?
to do Dina Jones on Broadway?
在百老匯做迪娜-瓊斯?
There was no call,
沒有電話。
it was one day of the longest grueling audition of my life.
這是我一生中最漫長的艱苦的試鏡的一天。
Tom Eyen had this idea of a girl group,
湯姆-伊恩有一個組建女團的想法。
and this girl group was going to be, believe it or not,
不管你信不信,這個女團將是。
in the 50s, and they were going to fight racism, sexism
在50年代,他們要與種族主義、性別歧視作鬥爭。
they were going to search for love on their own terms.
他們將以自己的方式尋找愛情。
I happened to walk into the building behind Loretta Divine,
我碰巧走進了洛雷塔-迪瓦伊身後的大樓。
who was Loretta Divine at the time.
她當時是洛雷塔-迪文。
And I remember, my God, I am in the wrong place
我記得,我的上帝,我是在錯誤的地方
because with all of these voices, all of this talent,
因為有這麼多的聲音,這麼多的人才。
they are not going to choose me.
他們不會選擇我。
I stayed all day and I went in
我呆了一整天,我進去了
and had my song all prepared to sing.
並把我的歌準備好要唱。
Tom Iron said, no, please sing something from church.
湯姆-鐵說,不,請唱教堂裡的東西。
'Cause that's the way he would,
因為那是他的方式。
you know, he would say, sing something from church.
你知道,他會說,唱一些教堂的東西。
I sang Ave Maria.
我唱了《聖母頌》。
And there was stunned silence
大家都驚呆了,沉默不語
because I guess they weren't expecting that.
因為我猜他們沒有想到會這樣。
And I was thinking in my head, we're not all Baptists.
我在腦子裡想,我們並不都是浸信會成員。
So.
所以。
And at the end of a long day,
而在漫長的一天結束時。
a gentleman came out with a clipboard and notepad
一位先生拿著寫字板和記事本走了出來。
and his pen and he said, I'm going to call some names,
和他的筆,他說,我要叫一些名字。
you stay, the rest of you ladies.
你留下來,其餘的女士們。
Thank you, but today is not your day.
謝謝你,但今天不是你的日子。
And they said, Loretta Divine, Ramona Brooks
他們說,洛雷塔-迪瓦伊、雷蒙娜-布魯克斯
and I was getting up to leave and Sheryl Lee Ralph,
而我正準備起身離開,雪莉-李-拉爾夫。
and I was stunned to silence and I took my seat.
我被驚呆了,沉默不語,我坐到了我的座位上。
And that is how I found out
我就是這樣發現的
I had been cast in project number nine
我被選入第九號項目
to become "Dream Girls", the original Dina Jones.
成為 "夢想女孩",即原來的迪娜-瓊斯。
Years later, I would ask Tom, I said, why me?
多年以後,我想問湯姆,我說,為什麼是我?
Why did you choose me?
你為什麼選擇我?
And he said, well, I had the one that sang like this.
他說,好吧,我有一個這樣唱的人。
I had the one that sang like this.
我有一個像這樣唱的。
And then there was you who sang like this.
然後是你,你這樣唱的。
Soop.
索普。
Just the way I wrote it.
就像我寫的那樣。
And that was that.
就這樣了。
A little Ave Maria never hurt anybody.
一個小小的聖母瑪利亞不會傷害任何人。
You know, something,
你知道,有些東西。
my greatest role models were my mother and my father,
我最大的榜樣是我的母親和我的父親。
my grandmother, my grandfather,
我的祖母,我的祖父。
they were such wonderful, determined,
他們是如此美妙、堅定。
loving towards me people
對我有愛心的人
and they made me everything that I am and still becoming.
他們使我成為現在和將來的一切。
I was blessed with wonderful parents, wonderful family.
我很幸運,有美好的父母,美好的家庭。
And now I even get to look at my children to be inspired.
而現在我甚至可以看著我的孩子們得到啟發。
I look at them and I'm just like,
我看著他們,我只是想。
(chuckles) oh, I did that.
(笑) 哦,我做到了。
Look at that.
看看這個。
Oh yeah.
哦,是的。
When I need advice, I really turn to my husband.
當我需要建議時,我真的求助於我的丈夫。
He is probably one of the smartest, most intelligent,
他可能是最聰明、最智慧的人之一。
well read, insightful, kind, loving people that I know.
我所認識的人中,讀書好、有見地、善良、有愛心的人。
And he is in many ways, my best friend.
在許多方面,他是我最好的朋友。
I love my senator,
我愛我的參議員。
yes, I always tell people I love politics so much
是的,我總是告訴人們我非常喜歡政治。
I sleep with it.
我帶著它睡覺。
Mm-hmm.
嗯,嗯。
My husband, state Senator Vincent Hughes
我的丈夫,州參議員文森特-休斯
from the Keystone State of Pennsylvania.
來自賓夕法尼亞州的基石州。
(upbeat ambient music)
(歡快的環境音樂)
What drew me to Abbot Elementary was its creator, its writer
吸引我去看《阿博特小學》的是它的創作者,它的作者
and are now show star Quinta Brunson
並是現在的節目明星昆塔-布倫森
who may be tiny in stature,
可能身材嬌小的人。
but she is so full of intelligence,
但她是如此充滿智慧。
kindness, warmth, empathy.
仁慈、溫暖、同情。
She is a wonderful human being
她是一個很好的人
and she has literally given me the gift
而且她真的給了我一個禮物
of Mrs. Barbara Howard,
的芭芭拉-霍華德夫人。
the teacher that you will never forget.
你永遠不會忘記的老師。
She might not remember you in 10 years
10年後她可能不記得你了
but you will never forget her
但你永遠不會忘記她
and what she meant to your life.
以及她對你的生活意味著什麼。
What really got me was the fact that
真正吸引我的是以下事實
I really knew this woman, I've met and seen this woman,
我真的認識這個女人,我見過也見過這個女人。
I'm related to this woman.
我和這個女人是親戚。
You know, my auntie Carolyn, a lifelong educator
你知道,我的姨媽卡羅琳,一個終身的教育者
invited the queen to come and see her school
邀請女王來參觀她的學校
because she believed
因為她相信
that even though her students were challenged,
即使她的學生受到了挑戰。
they should know royalty they should be royal.
他們應該瞭解皇室,他們應該是皇室。
And the queen came to the school
女王來到了學校
and did this whole presentation about tea.
並做了關於茶的整個演講。
Imagine, now that's the original sips tea.
想象一下,現在這就是原始的小口茶。
My dad breaking the color line
我的父親打破了顏色界限
as the first black male student, black male teacher
作為第一個黑人男學生,黑人男教師
in one of the Connecticut school districts.
在康涅狄格州的一個學區。
I know what it takes to step up and say,
我知道要怎樣才能站出來說。
this is my passion, this is my calling
這是我的激情,這是我的使命
to help mold the minds and hearts of America's children.
以幫助塑造美國兒童的思想和心靈。
And this teacher, Barbara Howard does it with a lot less,
而這位老師,芭芭拉-霍華德用更少的錢做到了這一點。
there's not the money, there's not the support,
沒有錢,沒有支持。
very often, there's not the respect that teachers deserve
很多時候,教師沒有得到應有的尊重。
for what they do.
為他們所做的。
In my mind, these are some of the most
在我看來,這些都是一些最
underrated underappreciated people in America
美國被低估的不被重視的人
and it really must stop.
而這真的必須停止。
(tranquil ambient music)
(靜謐的環境音樂)
Through every decade of my career,
貫穿我職業生涯的每一個十年。
I have been given some role that people will never forget.
我被賦予了一些人們永遠不會忘記的角色。
It is truly amazing and a great gift.
它確實令人驚奇,是一份偉大的禮物。
And for me to say my absolute favorite,
而對於我來說,要說我絕對的最愛。
that would be difficult, very difficult.
這將是困難的,非常困難。
I have an absolute favorite time of my life
我一生中絕對最喜歡的時間
but to say the favorite role,
但要說到最喜歡的角色。
I'd be cheating one or two of them.
我會欺騙他們中的一個或兩個。
Oh, the favorite time of my life
哦,我一生中最喜歡的時光
would have had to be doing Dream Girls on Broadway.
將不得不在百老匯做夢女孩。
It was amazing.
這很令人驚訝。
You know, you're 23 years old,
你知道,你已經23歲了。
you've worked hard for these things,
你已經為這些事情努力工作了。
it's opening night, you're turning 24 in a week
這是開幕之夜,再過一週你就24歲了。
and amazing things are happening.
和驚人的事情正在發生。
Anybody who is anybody is coming to the theater to see you
任何有身份的人都會到劇院來看你
and your castmates in this groundbreaking musical,
在這部開創性的音樂劇中,你和你的演員們都是如此。
magazines and people are calling from around the world
雜誌和人們正在從世界各地打電話過來
because for the first time it's like,
因為這是第一次,就像。
they're really focusing
他們真的在關注
and they can really see black beauty and accept it.
而且他們能真正看到黑人的美並接受它。
And it was just amazing.
而這只是令人驚訝。
And I was so happy,
而我是如此高興。
so happy to get nominated for a Tony Award,
很高興獲得託尼獎的提名。
to win all those Tony Awards except for best musical,
贏得所有這些託尼獎,除了最佳音樂劇。
I'll still never understand that.
我還是永遠無法理解。
It was truly one of the most magical
這確實是最神奇的一次
wonderful times in my life and then came the worst.
我生命中的美好時光,然後是最糟糕的時候。
And that was when aids hit and everything just changed.
就在這時,艾滋病襲來,一切都變了。
(tranquil ambient music)
(靜謐的環境音樂)
Everything just changed.
一切就這樣改變了。
You could be singing and dancing with somebody one night
你可以在某天晚上和某人一起唱歌和跳舞
and the next day, they would be struggling for their life
而第二天,他們將為自己的生命而掙扎
because this virus that had no name,
因為這個沒有名字的病毒。
it was just called Grid at the time.
當時它只是被稱為Grid。
And, and Grid just literally blew out
而且,格子就像字面意義上的那樣被吹出來了
the creative flame on Broadway
百老匯的創意之火
like candles on a birthday cake, and it was horrible.
就像生日蛋糕上的蠟燭一樣,這很可怕。
It was horrible the way people stood in judgment
人們站在審判臺上的樣子太可怕了
and pointed fingers, talking about those gay people.
並指指點點,談論那些同性戀者。
It was something to behold as a young woman
作為一個年輕的女人,這是很值得一看的。
how much people could hate on other people
人們是多麼的討厭別人
just because of their sexual preference
只是因為他們的性偏好
or who they acknowledge themselves to be in life.
或他們承認自己在生活中是誰。
I am forever stunned at standing witness
我永遠驚呆了,因為我站在證人面前
to what I call such an ugly time in America.
到我所說的美國這樣一個醜陋的時代。
And especially for communities