字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I accidentally became a meme, and this is that story. 我意外地成了迷因,而這就是那個故事。 My name is Silvia Bottini, but you might know me as the First World Problems Meme. 我叫西爾維婭-博蒂尼,但你可能認識我是因為「第一世界問題」迷因。 Before I became a meme, I was a stage actor and I was dating this photographer, 在成為迷因前,我是個劇場演員並和攝影師在交往。 who wanted me to be always camera-ready, because he was taking picture for the Microstock market. 他希望我一直保持上鏡,因為他在為微圖庫拍照。 So I had to wear always makeup, no branded T-shirt, light colors 所以我得一直帶妝,不穿有品牌的 T 恤、穿亮色系。 the kind of outfit that it's good for Microstock pictures, because he was selling all of it. 就是那種適合放在微圖庫的打扮,因為他會把照片賣出去。 I was doing many jobs for him, all for free. 我為他做了很多工作,都是免費的。 Then one day he wanted to explore the market, the business in China to see if it was a good move to live there. 有一天,他想去探索中國市場,看看在那裡生活是否可行。 And so we booked the tickets to go to Shanghai. 於是我們訂了去上海的機票。 It was 2008 and that's where the picture that became a meme was taken. 那是 2008 年,而那就是那張迷因圖拍攝的地點。 It was practically a business travel where I was translating, modeling and being a tourist. 那基本上算是商務旅行,我在那翻譯、做模特,也當遊客。 During that travel, we happened to go to this really nice temple. 那次旅行中,我們碰巧去了這座寺廟。 (和平的中國音樂) He asked me to play different characters, different moods. 他要求我扮演不同的角色、演繹不同的心情。 So I was meditating, I was looking around taking pictures and then he asked me to cry. 所以我冥想、四處觀察拍照,然後他指示我哭。 The picture was on a stock image site for a few years, and then on 2011 it became a meme. 這張照片在一個圖庫網站上好幾年了,然後 2011 年,它成為了迷因。 I had no clue what was a meme. 我甚至不知道什麼是迷因。 I figure it out because a friend of mine who's actually a webmaster, texted me. 我是因為一個網站管理員朋友給我發了簡訊,我才知道的。 He sent me the picture and it was like, "What is that?" 他發了那張照片給我,說「這是什麼?」 With the Microstock, you always sign a liability form, but in this case, I've never signed for anything like that. 賣照片給微圖庫,你得簽署一份責任書,但我從沒簽過那種東西。 And he was so excited. 他超興奮。 He was like, "You have no idea. This is fantastic! You're a meme!" 他說「你不懂,這太神奇了!你是迷因!」 Still, I couldn't understand what was this excitement about. 但我還是不懂他在興奮什麼。 I thought, "This is just an accident. I don't wanna be a meme, so it's gonna end soon, I'm sure." 我那時想「這只是個意外,我不想成為迷因,這很快就會過去的,我肯定。」 Well, I didn't go that way. 嗯,事情沒有那樣發展。 I wasn't really happy because this exposures was about a picture where I wasn't even recognizable. 我不是很高興,因為這種曝光是關於一張甚至無法辨認出是我的照片。 On the other hand, I was kind of happy not to be recognized, because I didn't like the character that I've been given. 另一方面,我也有點高興沒被認出來,因為我不喜歡我在迷因裡被賦予的角色。 This really superficial person was always crying about stupid stuff. 一個膚淺的人,總是在因為愚蠢的事哭泣。 I'm not that kind of person. 我不是那種人。 I'd rather have been a crazy cat woman or the other meme, the one who's smiling at her house's on fire. 我寧願做瘋瘋的養貓女,或是在著火的房子前笑的那個人。 Also didn't like the fact that everybody could literally write whatever they wanted on my face any time with no problem at all. 我也不喜歡每個人都可以隨時在我臉上寫任何他們想寫的東西。 I've read bad, bad, dirty sentences, really disrespectful. 我看過糟糕、骯髒的句子,真的很不尊重人。 I mean, it hurt. 這很傷人。 I felt abused. 我深受折磨。 That's my face. 那是我的臉。 I've even been accused of being an ungrateful bitch. 我甚至被指責是個忘恩負義的婊子。 Sorry for the French. 抱歉罵髒話。 Because somebody was commenting that I should've been so happy and grateful for becoming a meme. 有人評論說,我應該感到高興,並感激能成為迷因。 At that point, I was really mad. 在那一刻,我真的很憤怒。 I was like, "Come on, dude. 我當時想:「拜託,老兄。 Imagine yourself living your own life, and all of a sudden have somebody who has the right to do whatever they want with your face. 想象你過著自己的生活,突然有人有權利對你的臉做任何事情。 You can become whatever character, you have no power over that." 你有可能成為任何角色,而你無權決定。」 I didn't get any money. I was working mostly for free. 我沒有拿到任何錢,我那時大部分都是免費工作。 I even discovered one day somebody asked me, "Why don't you sell us the rights of the picture?" 有天我甚至發現一件事,有人問我:「要不要把照片版權賣給我們?」 And I was like, "Well, why not?" 我當時想「嗯,何不呢?」 I mean, some people made a lot of money out of it. 有人透過這樣賺了很多錢。 So I wrote to this ex-boyfriend and I told him, "Look, they wanna buy the rights of the picture. 所以我傳簡訊給前男友,跟他說:「有人想買下這張照片的版權。 That would be awesome. What do you think?" 我覺得不錯,你怎麼看?」 He went like, "Oh, I already did." 他說:「哦,我已經賣了。」 It was like, "What? You did and you didn't even send me a card, thanking me for having been working for free for years." 我就:「什麼?你賣了,然後甚至連張感謝卡都沒寄給我嗎?我多年來一直在幫你免費工作欸。」 I was in shock. 我當時很震驚。 So, I get it. 所以,我明白。 People like the meme, and I'm really, really grateful for that. 大家喜歡這個迷因,我真的非常非常感激這一點。 I really like to make people laugh. 我很喜歡帶給人歡笑。 We need definitely much more smiles and laughing in this world, 這世上絕對需要更多微笑和歡樂, but still, I mean, I would like to be in charge of my face, 但我還是希望能控制自己臉的使用權。 to get my power back, and this is the reason why we thought with a couple of friends, we wanted to make a web series. 為了找回我的權利,這就是我和幾個朋友一起做網劇的原因。 I wanted to be interactive with the audience. 我希望能與觀眾互動。 I wanted to have all of the other meme folk in it. 我想集聚所有的迷因粉絲。 So they wrote a script, a really funny one. 所以他們寫了個劇本,非常有趣的劇本。 We shot a teaser. 我們拍了預告。 You don't recognize me? 你不認識我? How about now? 現在呢? And we started the Crowdfunding, but we're not really tech-savvy. 然後我們開始了眾籌,但我們沒有很精通科技。 We didn't know to do that, so it didn't work out. 我們不知道要怎麼做,所以沒有成功。 It's still a dream. 這仍然是我的夢想。 If you're interested in something like that, if you would like to help, visit my website and feel free to reach out. 如果你感興趣,願意提供幫助,請看看我的網站並隨時聯繫。
A2 初級 中文 BuzzFeed 迷因 照片 成為 版權 網站 我意外成為迷因的故事 (I Accidentally Became A Meme: First World Problems) 10071 46 林宜悉 發佈於 2023 年 02 月 10 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字