Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • The culture of overwork creates a situation where people, daily, have to choose.

    過勞的文化會創造一個狀況,人們每天都必須做抉擇。

  • If you're gonna work here, you gotta choose between work and personal life.

    如果你要在這裡工作,你必須在工作和個人生活間做選擇。

  • For many people, that's work and family.

    對許多人來說,那就是工作和家庭。

  • Because we think of that as a problem of work/family conflict,

    因為我們認為這個工作家庭衝突的問題,

  • the way that they address it, and the way many companies do, is work/family accommodations, which are great.

    而他們以及許多公司的應對方式是,工作家庭住宿,這是很好的。

  • The problem with work/family accommodations in a context, in a culture of overwork, is that people who take them are seen as uncommitted, and their careers are derailed.

    工作家庭住宿的問題在於,一個過勞的文化背景下,過度勞累,接受此類住宿的人會被視為不夠堅定,使他們的職涯脫軌。

  • It's like, "Well, oh, if I haif I wanna work here and be successful, I'm going to have to give up that part of my life."

    就好像是說:「哦,如果我想在這裡工作並獲得成功,我得放棄我生命中的那一部分。」

  • "I'm going to only have work; I'm not gonna have love."

    「我決定只擁有工作,我不會擁有愛情。」

  • And, so, we end up with these kinds of cultures of overwork that have all sorts of negative implications,

    所以說,我們最終出現了含有各種負面影響的過度工作文化,

  • among them, that it's really hard for women to advance in them.

    其中,女性更是難以獲得晉升機會。

  • [Reseach: Ely and co-researcher Irene Padavic spent 18 months working with a global consulting firm that wanted to know why it had so few women in positions of power.]

    [研究:Ely 與共同研究員 Irene Padavic 花費 18 個月與一全球諮詢公司合作,企圖找出為何掌權女性如此少。]

  • [In confidential employee interviews, a common theme emerged.]

    [在不公開的員工訪談中,出現了一個共同主題。]

  • Everybody has the same explanation for why women aren't advancing.

    每個人對於女性為何無法晉升都有同樣的解釋。

  • This work requires 24/7 availability.

    這份工作需要全年無休的時間。

  • Women are not able to meet that requirement because of, you know, when they have children, they're devoted to their children.

    婦女無法滿足這一要求,因為當她們有小孩後,時間就會貢獻給孩子。

  • And that's why they haven't advanced.

    而那就是她們無法升職的原因。

  • The narrative is: It's a... it's a problem women have, not men.

    它想陳述的是:那是女性會有的問題,而不是男性。

  • Men are the workers.

    男性才是工作者。

  • Men go to work and women stay home with the... with the kids.

    男人去工作,而女人留在家裡照顧孩子。

  • In fact, what we saw for both men and women is... is a real wish to be at work and to fulfill their work ambitions,

    實際上,無論男女,我們都發現一個真心希望能夠工作以成就職業野心,

  • and a real wish to have a personal life, whether it's with kids or community or spouses, partners.

    以及真心希望擁有個人生活,無論是跟孩子、朋友圈或另一半相處。

  • Everybody was feeling the... the tension of having to go to one side or the other in a context that basically says, you need...

    每個人都感受到一種壓力,必須在這個情境下選擇其中一鞭,基本上是說,你需要⋯⋯

  • ... if you're gonna work here and you're gonna be successful, you need to be available 24/7.

    如果你要在這裡工作而且想要成功,你必須隨時待命。

  • Women are going against the cultural grain; men are going with it.

    女性正反文化之道而行,男性則順應其流。

  • And they're both paying a price.

    而他們都付出了代價。

  • [What If the Culture of Overwork Is Based on a Myth?]

    [如果過勞文化是基於迷思呢?]

  • I think the culture of overwork is... is a good, pithy way to describe it, because it is a culture, and it is overwork.

    我覺得過勞文化用來形容這個現象是好且言簡意賅的,因為那是種文化、也是過勞。

  • This is, I think, particularly true in professional service firms.

    我認為這在專業服務公司更是真實狀況。

  • Very often, you'll hear, "Well, you know, the clientyou have to be at the beck and call of the client."

    你會很常聽到:「嗯,客戶——你必須聽命於客戶。」

  • And, so, that could bewho knows where the client is in the world or, you know.

    所以那可能是——誰知道客戶會在世界的哪個地方。

  • And that's what forces the... the tension.

    而這正是迫使人們緊張的原因。

  • I think I've studied enough professional service firms to be able to say that that imperative is a myth.

    我想我研究的專業服務公司多到足以說明這個要求是個迷思。

  • I'm not saying people don't need to work hard.

    我不是說人們不需要努力工作。

  • I'm not saying that there aren't, sometimes, points when you might have to pull an all-nighter and, you know, spend a weekend at the office, whatever.

    我不是說你不會偶爾需要通宵工作、在辦公室度過一個週末,等等。

  • But this, kind of, constant, relentless, 24/7 availability is really fabricated for other purposes.

    但這種持續、無情的全天待命其實是為了其它目的而編造的。

  • [Needing to to be available 24/7 is a fabricated idea.]

    [需要全年待命是捏造的想法。]

  • It's really serving this other function of, you know, allowing among a group of highly ambitious competitive people to stand out as the superstar.

    它其實是為了另一個目的,讓一群極具野心、愛競爭的人脫穎而出。

  • So, we heard stories of consultants saying, you know, "We put together these hundred-slide decks."

    我們聽說了顧問炫耀「我們整理了百頁投影片」的故事。

  • "And we've spent the entire weekend perfecting them."

    「我們花了整個週末的時間來完善它們。」

  • I mean, a hundred slides? Like, a client does not want a hundred slides.

    我是說,一百張投影片?客戶可不想看到百張投影片。

  • So, why do we do it?

    那我們為什麼要做?

  • We do it because it's our opportunity to prove how smart we are; how smart and analytical we are.

    我們這樣做是因為它是我們證明自己多聰明、多有分析能力的機會。

  • It has nothing to do with what the client needs.

    這與客戶的需求沒有關係。

  • It has nothing to do with maintaining the competitiveness of the firm.

    它跟保持公司競爭力沒有關係。

  • And, in fact, there's research to suggest that that kind of... that that kind of overwork is actually undermining, ultimately, of a firm's competitiveness.

    而事實上,有研究表明這種過度工作實際上最終會破壞一間公司的競爭力。

  • Because it burns people out, it, you know, there's all sorts of negative repercussions of... of that kind of requirement.

    因為它使人疲憊不堪,所以那樣的要求會有各式各樣的負面影響。

  • [What can be done?]

    [我們可以做什麼?]

  • Quite frankly, as an organizational scholar, I'm much more interested in, actually, what organizations can do about this.

    坦白說,身為組織學者,我其實更感興趣的是組織可以做什麼。

  • If they really are interested in addressing these issues of structural inequality, say, "Where in our culture do we see structural inequality getting reproduced?"

    如果他們真的有意想要回應這些階級不平等的問題:「我們的文化中,有哪些層面出現階級不平等?」

  • "And what are the narratives?"

    「它們的陳述是什麼?」

  • "What are the kinds of interactions people are having with each other?"

    「人們之間有著哪樣的互動?」

  • "What are our policies, our norms?"

    「我們的政策、規範是什麼?」

  • And really taking a look at that.

    並真正地檢視它。

  • "Is this... is this really true?"

    「這真的是事實嗎?」

  • "Do we really need 24/7 availability?"

    「我們真的需要全年待命嗎?」

  • "Is it really true that it's only women who are suffering?"

    「真的只有女性受苦嗎?」

  • And, you know, "Do we want to change that?"

    還有「我們是否想要改變它?」

The culture of overwork creates a situation where people, daily, have to choose.

過勞的文化會創造一個狀況,人們每天都必須做抉擇。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋