Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • For the first time in the Ukrainian conflict, a Russian missile is said by US Intelligence to have landed in territory under NATO protection in Poland.

    在烏克蘭衝突中首次出現的一枚俄羅斯飛彈被美國情報局指出在波蘭受北約保護的領土上登陸。

  • But that report is being strongly contested tonight, especially by Moscow, which says no Russian missile has landed in Polish territory.

    但那則報告今晚受到強烈質疑,莫斯科更是表示毫無俄羅斯飛彈落入波蘭領土。

  • During the day, Russian forces launched waves of missile strikes across a wide area of Ukraine, with many targeting energy facilities, leaving millions of homes without power.

    日間,俄羅斯軍隊在烏克蘭廣大地區發動了一波波飛彈襲擊,其中許多目標是能源設施,導致數百萬家庭斷電。

  • Ukrainian authorities say that more than 90 missiles have been fired, but more than 70 have been shot down by air defense systems.

    烏克蘭當局表示,已經有 90 多枚飛彈被發射,但有 70 多枚被防空系統擊落。

  • Now, Ukraine's public broadcaster reported that the strikes have targeted Kyiv and the wider region,

    現在,烏克蘭的公共廣播電臺報導指出,這些攻擊瞄準了基輔和更廣泛的地區,

  • as well as Kharkiv, Poltava, Mykolaiv, Dnipro, and several other towns and cities nationwide, a very extensive area.

    以及哈爾科夫、波爾塔瓦、尼古拉耶夫、第聶伯羅以及全國幾個其它城鎮,範圍非常廣泛。

  • Now, in that new development I mentioned tonight, US Intelligence claimed that Russian missiles had hit a farm in a Polish village near the Ukrainian border.

    我今晚提及的發展中,美國情報局聲稱俄羅斯飛彈擊中了靠近烏克蘭邊境波蘭村莊的一座農場。

  • That's the village there and it's right near the border, as we can see.

    我們可以看到,村莊在這裡,就在邊境不遠處。

  • Poland's Prime Minister has convened an urgent meeting of the National Security Committee.

    波蘭總理已經召開國家安全委員會的緊急會議。

  • So, we start tonight with this report by our international editor, Jeremy Bowen, who is in Odesa in southern Ukraine.

    我們今晚從本台國際編輯 Jeremy Bowen 在烏克蘭南部敖德薩的報導開始。

  • In the hours after the missiles hit, it wasn't clear whether the deadly events just inside the Polish border were a deliberate attack or something else.

    在飛彈襲擊後數小時中,還不清楚在波蘭邊境內的致命事件是蓄意攻擊還是其它原因。

  • Perhaps a targeting error or a missile malfunction.

    也許是瞄準錯誤或飛彈故障。

  • Russia's Defense Ministry denied any involvement, calling it a "deliberate provocation aimed at escalation".

    俄羅斯國防部否認參與,稱其為「旨在惡化的蓄意挑釁」。

  • Poland's National Security Council went into emergency session; the Pols are coordinating with NATO.

    波蘭國家安全委員會召開了緊急會議,波蘭人也正與北約合作。

  • Working out exactly what happened is vital.

    釐清事發狀況是至關重要的。

  • The North Atlantic Treaty says an attack on one member is an attack on the whole alliance.

    北大西洋條約規定,對一個成員的攻擊就是對整個聯盟的攻擊。

  • Because of the seriousness of the situation that we're dealing with, the President has just finished a conversation with the NATO Secretary General.

    因握我們應付狀況的嚴重性,總統剛結束與北約祕書長的對話。

  • We are verifying the circumstances under which we might invoke Article Four.

    我們正在確認現況,可以啟動第四條款。

  • It follows a day of missile attacks on Ukraine, one of the biggest since the war began.

    此前,烏克蘭遭受了一整天自戰爭開始以來最大的的飛彈襲擊,

  • There were strikes across the countrythis was Kyiv.

    全國各地都有襲擊,這裡是基輔。

  • Most of Ukraine's major cities were hit.

    烏克蘭主要城市大多都遭受攻擊。

  • Attacking the infrastructure of the city is a common tactic in war, trying to pressure a government by making the lives of civilians hard.

    攻擊一座城市的基礎設施是戰爭中常見的戰術,試圖透過讓平民生活變得艱難向政府施壓。

  • I am against the war, and people have to remember that you can't give life back.

    我反對戰爭,人們也必須記的,我們不能重獲生命。

  • Those children who will never see their parents again; the children who will never be born.

    那些永遠不會再見到父母的孩子、那些永遠不會出生的孩子。

  • A generation is being lost.

    一個世代正在逝去。

  • Ukraine's President, Zelensky, called for action.

    烏克蘭總統澤倫斯基呼籲採取行動。

  • Firing missiles at NATO territory is a Russian attack on collective security.

    向北約領土發射飛彈是俄羅斯對集體安全的攻擊。

  • This is a very significant escalation; we must act.

    這是一個非常重大事態惡化,我們必須行動。

  • I want to say now to all our Polish brothers and sisters: Ukraine will always support you.

    我現在想對我們所有的波蘭兄弟姐妹們說:烏克蘭將永遠支持你們。

  • Free people will not be broken by terror.

    自由人民不會被恐怖所擊潰。

  • This evening in Kyiv, emergency services were still at work.

    今天晚上基輔的緊急服務仍在持續。

  • What happened here and across the country and what seems to have been a deadly leakage of the war into Poland amounts to a challenge of the highest order for Western leaders.

    這裡和全國各地發生的事情,以及似乎是戰爭致命地洩漏到波蘭的情況,等於對西方領導人的最高挑戰。

  • The attacks on Ukraine come a day after President Zelensky went to Kherson to celebrate its recapture.

    對烏克蘭的攻擊發生在澤倫斯基總統前往赫爾松慶祝其收復的第二天。

  • He declared the defeat here was the beginning of the end for Russia in Ukraine.

    他宣佈俄羅斯在這裡的失敗是其在烏克蘭結束的開端。

  • The triumphant visit to Kherson was followed by severe diplomatic condemnation of Russia at the G-20 meeting.

    對赫爾松的勝利訪問之後,在 20 國集團高峰會上對俄羅斯進行了嚴厲的外交譴責。

  • Russia's answer?

    俄羅斯的回應呢?

  • More likely by design than coincidence was the day of missile strikes.

    與其說是巧合,不如說是設計了飛彈襲擊的日子。

  • Well, in a moment, we'll be getting some response from Moscow and our Russia editor Steve Rosenberg.

    稍後,我們將會從莫斯科及駐俄羅斯編輯 Steve Rosenberg 方接獲一些回覆。

  • First, let's go to Jeremy, Jeremy Bowen in Odesa.

    首先,我們連線到位在敖德薩的 Jeremy Bowen。

  • Jeremy, can we talk a little about what's happened today and some of the conflicting reports that we've been mentioning?

    Jeremy 我們可以聊聊今天發生的事,以及一些我們提及的衝突報導嗎?

  • Yes, well, first of all, for Ukraine, it's been a really awful day because of the large number of missile strikes that they've experienced,

    可以,嗯,首先對烏克蘭來說,這是非常可怕的一天,因為他們經歷了大量的飛彈襲擊,

  • probably the worst day that they've had with that in that department since the war began.

    大概是他們自戰爭開始以來在這個面向最糟糕的一天。

  • But these incidents in Poland are potentially, you know, really serious; I'll tell you why that is.

    但波蘭的這些事件有可能真的很嚴重,我會告訴你原因。

  • Because, as I said in the piece there, the North Atlantic Treaty Article Five means that all members of NATO treat an attack on one of them as an attack on everybody.

    因為正如我在報導中所說,北大西洋條約第五條款意味著北約所有成員將對其中一個成員的攻擊視為對所有人的攻擊。

  • Now, the Pols have not asked for that to be invoked.

    現在,波蘭人並沒有要求援引這一點。

  • They mentioned in the clip that we had in that, Article Four.

    他們在我們的片段中提到,第四條款。

  • Article Four is for urgent consultation, and that, it seems, is what's going to happen.

    第四條款是緊急磋商,這似乎是將要發生的事情。

  • News agencies are reporting in the last few minutes that there is going to be meetings about this in Brussels tomorrow.

    新聞機構在前幾分鐘報導指出,明天將在布魯塞爾就此事舉行會議。

  • I think, certainly, what's going to go on now is a very, you know, exact look at what happened because the airspace of Ukraine and Poland is very, very deeply surveilled at the moment.

    我認為現在肯定要進行的是一個非常準確的審查,因為烏克蘭和波蘭的空域目前受到非常、非常深入的監視。

  • So, I think technologically, they can track where any missiles came from, the flight path of those missiles.

    所以說,我認為在技術上,他們可以追蹤任何飛彈的來源、那些飛彈的飛行軌跡。

  • And, of course, at the site in Poland, there will be missile fragments, and they will be picking those up and taking them away for examination.

    當然,在波蘭的現場會有飛彈碎片,他們會收拾這些碎片,帶走進行檢查。

  • And that should give good clues as to where that missile came from.

    那應該能提供很好的線索,查明那枚飛彈是從何而來。

  • Because, (I've) got to emphasize this tonight, it's quite confused; people do not know where it came from.

    因為今晚必須強調這一點,現況頗為混亂,人們不知道它是從哪裡來的。

  • All kinds of accusations are flying about.

    各種指控滿天飛。

  • The Polish President has spoken to President Biden of the US, and he's also apparently spoken to President Zelensky in Kyiv.

    波蘭總統已經和美國的拜登總統談過,顯然也和基輔的澤倫斯基總統談過。

  • So, a lot of diplomatic talking, diplomatic maneuvering, consultations coming up, but also, I emphasize again, uncertainty as to what exactly happened.

    所以說,有大量的外交對談、外交手段、磋商即將開始,但我也再次強調,不確定到底發生了什麼。

  • Jeremy, thanks very much, all of which takes us to Moscow and Steve Rosenberg, our Russia editor.

    Jeremy,非常感謝,這些都引導我們到莫斯科,跟駐俄羅斯編輯 Steve Resenberg 連線。

  • Steve, what's being said there?

    Steve,那邊有哪些說法?

  • Well, here, it's denial.

    嗯,這裡當然是否認了。

  • I mean, denial is the knee-jerk reaction of the Russian authorities whenever they are accused of something by the West.

    我的意思是,否認一直是俄羅斯當局每次遭受西方指責時的立即反應。

  • And a denial is what we heard this evening, in the form of a short statement, from the Russian Defense Ministry,

    而我們今天晚上聽到的是俄羅斯國防部以簡短聲明的形式進行的否認,

  • which claimed that reports of alleged Russian missiles falling in Poland was not true.

    聲稱所謂俄羅斯飛彈落入波蘭的報導並不屬實。

  • It was a "deliberate provocation aimed at escalation", the Russians said

    俄羅斯段表示,這是一個「旨在惡化的蓄意挑釁」。

  • The statement also claimed that there were no strikes using Russian weapons on targets near the Ukrainian-Polish border.

    該聲明也表示,並沒有使用俄羅斯武器對烏克蘭-波蘭邊境附近目標進行攻擊。

  • Although, we have heard from Jeremy, of course, about this massive bombardment across Ukraine today.

    不過我們已經從 Jeremy 那裡聽到今天在烏克蘭各地這種大規模轟炸。

  • At times like this, at times of crisis, what you need, I think, are channels of communication between the opposing sides.

    在這種危機時刻,我認為需要的是對立雙方之間的溝通管道。

  • Now, we know that relations between Russia and the West, Russia and NATO, Russia and America are badthat's putting it mildly.

    我們都是知道俄羅斯與西方、北大西洋公約組織以及美國的關係惡劣,這還只是輕描淡寫。

  • But those channels of communication do exist.

    但這些溝通管道確實存在。

  • Only yesterday, Russia's spy chief met the CIA director for talks in Ankara about how to avoid nuclear escalation in the Ukraine War.

    就在昨天,俄羅斯間諜局長在安卡拉會見了美國中央情報局局長,真如何避免烏克蘭戰爭中的核升級進行會談。

  • So, you might expectyou would hopethat conversations will be had between Russia and the West to find out what happened tonight and to avoid further escalation.

    所以說,你可能會期望、希望俄羅斯和西方之間可以進行對話,以查明今晚發生了什麼,並避免進一步惡化。

  • Steve, many thanks again; Steve Rosenberg, our Russia editor in Moscow, and before that, Jeremy Bowen in Odesa.

    非常感謝你,Steve。Steve Rosenberg 是我們的駐俄羅斯編輯,在那之前是位在敖德薩的 Jeremy Bowen。

For the first time in the Ukrainian conflict, a Russian missile is said by US Intelligence to have landed in territory under NATO protection in Poland.

在烏克蘭衝突中首次出現的一枚俄羅斯飛彈被美國情報局指出在波蘭受北約保護的領土上登陸。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋