Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10, scariest mexican urban legends for this list.

    歡迎來到觀看魔力,今天我們將為這份名單挑選出十大最可怕的墨西哥城市傳說。

  • We're looking at the stories based in Mexican folklore that will send chills down your spine will only be including mexican legends.

    我們正在研究基於墨西哥民間傳說的故事,這些故事會讓你脊背發涼,將只包括墨西哥的傳說。

  • So the chupacabra is out.

    所以楚霸王被淘汰了。

  • Yeah, believe it or not.

    是的,信不信由你。

  • Our goat sucking friend is not mexican.

    我們的吸羊朋友不是墨西哥人。

  • Which of these urban legends do you find the scariest?

    在這些城市傳說中,你覺得哪個最可怕?

  • Let us know in the comments below Number 10 hotel California.

    請在下面的評論中告訴我們 加州第10家酒店。

  • No, we're not talking about the song by the eagles.

    不,我們不是在談論老鷹的那首歌。

  • Even though the lyrics may match up with the original legend, this urban legend speaks of a colorful hotel in the town of Toros Santos Mexico which is inhabited by the spirit of a young woman named Mercedes.

    儘管歌詞可能與原始傳說相吻合,但這個城市傳說說的是墨西哥託羅斯桑托斯鎮的一家彩色酒店,裡面住著一個名叫梅賽德斯的年輕女子的靈魂。

  • Men who visit the hotel are invited in for a few drinks while women are promised a bottle of wine in their rooms.

    到訪酒店的男性被邀請進去喝幾杯,而女性則被承諾在房間裡有一瓶葡萄酒。

  • The pleasant company of the beautiful Mercedes sounds inviting as you venture into room number six but there is a catch and if you know the song, you may be able to guess what it is.

    當你冒險進入六號房間時,美麗的梅賽德斯的愉快陪伴聽起來很誘人,但有一個陷阱,如果你知道這首歌,你可能能夠猜到它是什麼。

  • Once you spend a night here, you can never leave Number nine lattice to the story of lattice comes from the streets of Chapas.

    一旦你在這裡過了一夜,你就再也離不開數九格的故事了,格子的故事來自查帕斯的街道。

  • It's there that she said to present herself to men who take a little too much time swimming on the shore of the seasonal river.

    就在那裡,她說要向那些在季節性河流岸邊游泳花了太多時間的男人展示自己。

  • The specter entices, those unfortunate enough to see her claps her hands and calls them seductively by their name.

    幽靈誘惑著,那些不幸看到她的人拍拍手,誘人地叫著他們的名字。

  • These unlucky souls find themselves dumbstruck losing their voice, their mind and their spirit.

    這些不幸的靈魂發現自己呆呆地失去了聲音、思想和精神。

  • Even though older residents say that lattice was invented to scare the young so they wouldn't misbehave.

    儘管年長的居民說,發明格子是為了嚇唬年輕人,這樣他們就不會行為不端。

  • You're better safe than sorry.

    你最好是安全而不是遺憾。

  • Might be a good idea to keep your distance from the Sabine River.

    與薩賓河保持距離可能是個好主意。

  • Anyway, number eight, El hombre del Sombrero.

    總之,八號,El hombre del Sombrero。

  • Here's another japanese legend and this one tells the story of the man in the big hat While walking the streets at night, you might encounter this man who is described as a tall, stocky gentleman wearing an elegant suit with gold buttons and huge boots with silver spurs.

    這裡還有一個日本的傳說,這個傳說講述了戴大帽子的人的故事。當你在晚上走在街上時,你可能會遇到這個人,他被描述為一個高大魁梧的紳士,穿著帶金色鈕釦的優雅西裝和帶銀刺的巨大靴子。

  • No one has ever seen his face as it's covered by an enormous black hat that always keeps it hidden.

    沒有人見過他的臉,因為他的臉被一頂巨大的黑帽子遮住了,總是被遮住。

  • This character is known to seduce women and to capture the souls of those who dare damage the nature of the area.

    這個人物以勾引婦女和捕獲那些敢於破壞該地區自然的人的靈魂而聞名。

  • It said that he causes extreme shock in his victims, rendering them incapable of moving or running away.

    報告說,他使受害者受到極度驚嚇,使他們無法移動或逃跑。

  • He instills in them a sense of anguish and an indescribable fear that leaves them speechless and defenseless.

    他向他們灌輸了一種痛苦和難以形容的恐懼,使他們無言以對,毫無防備。

  • Number seven La Isla de las Monica's located on the canals of Sochi Milko towards the southern end of Mexico city.

    第七號La Isla de las Monica's位於墨西哥城南端的Sochi Milko運河上。

  • The island of the dolls has become one of the areas main attractions as its name suggests.

    娃娃島已成為該地區的主要景點之一,正如其名稱所示。

  • The island is cover with old broken dolls that hang from trees, posts and fences.

    島上佈滿了掛在樹上、柱子上和柵欄上的破舊娃娃。

  • It said that Julian Santana.

    它說,朱利安-桑塔納。

  • The island's previous owner once found the lifeless body of a young girl tangled in the water lilies that grow in the canals soon after, he started to experience strange phenomena in the form of whispers and voices that called out to him thank you.

    島的前主人曾經發現一個年輕女孩的屍體被生長在運河中的睡蓮纏住,不久之後,他開始經歷奇怪的現象,有耳語和聲音叫他謝謝你。

  • He heard the girl asking for her doll back.

    他聽到那個女孩要求拿回她的娃娃。

  • He started hanging dolls everywhere in an effort to appease the girl's soul dolls that he claimed to find in the trash and floating on the canals.

    他開始到處掛娃娃,試圖安撫那些他聲稱在垃圾中和運河上漂浮的女孩的靈魂娃娃。

  • Eventually, people became interested in the island and Santana started letting the curious and brave wander closer and in return they left more and more dolls as gifts, turning the island of the dolls into the unusual tourist attraction we know today, number six to at first glance, it just seems to be a mannequin in the front window of a popular dress shop in chihuahua Mexico, albeit a very realistic mannequin.

    最終,人們對這個島產生了興趣,桑塔納開始讓那些好奇心強和勇敢的人在附近徘徊,作為回報,他們留下了越來越多的娃娃作為禮物,把娃娃島變成了我們今天知道的不尋常的旅遊景點,六號到乍一看,它似乎只是墨西哥奇瓦瓦一個受歡迎的服裝店前面櫥窗裡的一個人體模型,儘管是一個非常現實的人體模型。

  • Its features constantly confuse people to the point where they insist it's a real person.

    它的功能不斷讓人困惑,以至於他們堅持認為它是一個真實的人。

  • In fact, rumor has it that the mannequin is actually the shop owner's daughter in life.

    事實上,有傳言說,這個人體模型實際上是店主的女兒在世。

  • She was a beautiful, kind young woman with a promising future who met her premature end on her wedding day falling victim to a scorpion sting.

    她是一個美麗、善良的年輕女子,有著美好的未來,卻在婚禮當天被蠍子蜇傷而過早地結束了生命。

  • Legend says that her mother stricken with grief and unable to move on, embalmed her corpse, dressed her in the finest clothing and post her in the window.

    傳說她的母親悲痛欲絕,無法繼續前進,將她的屍體進行了防腐處理,給她穿上了最好的衣服,並將她貼在窗前。

  • So she would always be close to her.

    所以她會一直和她在一起。

  • The story goes on to say that she can sometimes be seen wandering the streets of chihuahua after closing up the shop.

    這個故事繼續說,有時可以看到她在關閉商店後在吉娃娃的街道上徘徊。

  • Of course, funnily enough, many brides come into the shop as it said, that will bring them luck.

    當然,有趣的是,許多新娘來到店裡,因為它說,這將給他們帶來好運。

  • Number five Respeto El Dia de Muertos.

    第五項 Respeto El Dia de Muertos。

  • Once upon a time there was a hardworking farmer.

    很久以前,有一個勤勞的農夫。

  • He was so dedicated to his land and his job that one particular year he decided to work all through el Dia de Muertos or the day of the dead, completely dismissing the holiday sacred traditions.

    他對他的土地和工作如此專注,以至於有一年他決定在亡靈節(el Dia de Muertos)期間一直工作,完全摒棄節日的神聖傳統。

  • As he toiled away in his field, he started hearing voices asking for food and drink right away.

    當他在田間勞作時,他開始聽到有聲音要求立即提供食物和飲料。

  • He recognized the voices as those of his long dead relatives.

    他認出這些聲音是他早已去世的親屬。

  • He drew, dropped his tools and rushed home to build an altar, asking his wife to make a meal as an offering to the dead.

    他畫了畫,放下工具,趕回家建了一個祭壇,要求他的妻子做一頓飯,作為對死者的供奉。

  • As he waited, he suddenly felt tired and laid down to rest his eyes.

    在等待的過程中,他突然覺得很累,就躺下休息了。

  • When the altar was ready his wife came to wake him up only to realize that he was already dead.

    當祭壇準備好後,他的妻子來叫醒他,卻發現他已經死了。

  • News of this death spread far and wide and everyone who heard the tale knew the reason for his death.

    這次死亡的消息傳得很遠,每個聽到這個故事的人都知道他死亡的原因。

  • You never disrespect the day of the dead.

    你從來沒有不尊重死者的日子。

  • Number four La Nahuala picture it puebla, New Mexico, 18 07.

    四號La Nahuala圖片吧普埃布拉,新墨西哥州,18 07。

  • A grandmother lives with her two grandchildren.

    一位祖母與她的兩個孫子住在一起。

  • Nando and Leonardo.

    南多和萊昂納多。

  • Nando used to tell his younger brother stories about a witch.

    南多經常給他的弟弟講一個關於女巫的故事。

  • The townspeople called La Nahuala who live In an old abandoned mansion.

    住在一個廢棄的老宅子裡的叫La Nahuala的鎮民。

  • It was their Nando said that she kept the souls of two girls who had disappeared during the 18th century and she was preparing to get another pure soul, one that would give her the power to wipe out all the townspeople.

    就是他們的南多說,她保存著兩個在18世紀失蹤的女孩的靈魂,她正準備得到另一個純潔的靈魂,這個靈魂將使她有能力消滅所有的鎮民。

  • One day Nando decided to go into the house hoping to prove his bravery, but he never came out.

    有一天,南多決定進屋,希望能證明自己的勇敢,但他一直沒有出來。

  • When Leonardo heard this, He and his grandmother ran to Nando's rescue after facing ghosts, skeletons and menacing voices all around the mansion, he was able to recover his brother's soul.

    當萊昂納多聽到這個消息時,他和他的祖母跑去救南多,在面對大宅周圍的鬼魂、骷髏和洶湧的聲音後,他得以恢復他弟弟的靈魂。

  • Number three, The woman in Black.

    第三,黑衣女子。

  • It's said that in the year 1951 a lady began appearing on the road that leads from the city of pachuca to real Del Monte.

    據說在1951年,一位女士開始出現在從帕丘卡市通往真正的德爾蒙特的路上。

  • This woman is supposedly wearing a long black dress topped off with a veiled hat, she hails motorists who find themselves driving alone past midnight, especially on nights with heavy fog, asking them for a ride to a local cemetery.

    這個女人據說身穿黑色長裙,頭戴面紗帽,她招呼那些發現自己在午夜後獨自駕車的駕駛者,特別是在大霧的夜晚,要求他們載自己到當地的一個墓地。

  • Those who oblige her request claim that once there she walks clear through the cemetery gates, prompting those witnesses to flee.

    那些答應她要求的人聲稱,一旦到了那裡,她就會清楚地穿過墓地的大門,促使那些證人逃離。

  • Those who declined to give her rides say that after informing her they could not take her to her destination, she simply disappears.

    那些拒絕讓她搭車的人說,在告知她他們不能帶她去目的地後,她就直接消失了。

  • Number two El charro negro.

    二號人物埃爾-查羅-黑人。

  • The story of el charro negro begins with a young man.

    el charro negro的故事從一個年輕人開始。

  • He is poor, but extremely vain and greedy.

    他很窮,但極其虛榮和貪婪。

  • One day that greed got the better of him and he sold his soul to the devil in exchange for infinite wealth.

    有一天,他的貪慾得到了滿足,他把自己的靈魂賣給了魔鬼,以換取無限的財富。

  • No, however, he soon came to regret his decision as he realized that those around him didn't like him.

    不,然而,他很快就對自己的決定感到後悔,因為他意識到他周圍的人並不喜歡他。

  • They liked his money So he decided to escape dressed in an elegant black shadow suit and hat.

    他們喜歡他的錢,所以他決定穿上優雅的黑色影子衣服和帽子逃跑。

  • He packed a single bag filled with money and rode his horse away from town.

    他收拾了一個裝滿錢的單人包,騎著馬離開了小鎮。

  • The devil soon caught up with him and collected what he was owed a little sooner than expected since then.

    魔鬼很快就追上了他,並在此後比預期的時間更早一些收取了他所欠的錢。

  • And shadow rides the roads of the country looking for someone to take his place in hell offering people riches in exchange for their souls.

    影子在全國各地的道路上尋找人取代他在地獄的位置,為人們提供財富以換取他們的靈魂。

  • Before we unveil our top pick.

    在我們揭開我們的頂級選擇之前。

  • Let's look at some spooky honorable mentions, Laplanche Ara, a nurse who died in the 1985 Mexico City earthquake.

    讓我們來看看一些詭異的榮譽稱號,拉普蘭奇-阿拉,一位在1985年墨西哥城地震中死亡的護士。

  • She supposedly still cares for patients during the night shift in the hospital where she perished.

    據稱,在她遇難的醫院,她仍然在夜班中照顧病人。

  • The novel, a paranormal being that roams the streets of Oaxaca and stocks pregnant women only to attack their unborn Children.

    小說中,一個超自然的存在在瓦哈卡州的街道上游蕩,並向孕婦放養,只是為了攻擊她們未出生的孩子。

  • The vampire of Belen cemetery after the town killed and cremated.

    貝倫公墓的吸血鬼在鎮上被殺後火化。

  • The supposed vampire, a cursed tree is said to have grown where his ashes were buried.

    那個所謂的吸血鬼,據說在他的骨灰被埋葬的地方長出了一棵受詛咒的樹。

  • The countess of a beautiful woman famous for cheating on her husband and killing her lovers.

    一個以欺騙丈夫和殺害情人而聞名的美麗女人的伯爵夫人。

  • The spanish conquistador Hernan Cortes wrote about a strange water dog with a powerful claw where its tail should be.

    西班牙征服者埃爾南-科蒂斯(Hernan Cortes)寫道:"一隻奇怪的水狗,它的尾巴應該有一個強有力的爪子。

  • Before we continue.

    在我們繼續之前。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    請務必訂閱我們的頻道並按鈴,以獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    你可以選擇偶爾的視頻或所有的視頻都得到通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,確保你進入你的設置並打開通知。

  • Number one La llorona.

    頭號人物拉伊洛納。

  • The character known as the weeping woman or the whaler has been around since the pre hispanic era.

    被稱為 "哭泣的女人 "或 "捕鯨者 "的角色自前西班牙時代就已存在。

  • But the most recognizable version of La llorona story comes from colonial times.

    但最容易辨認的La llorona故事的版本來自殖民時代。

  • That interpretation tells the tale of Louisa, a beautiful woman who ran from her town to live a forbidden love story with Don Uno de Montes claros, with whom she had three Children sadly.

    這一解釋講述了路易莎的故事,她是一個美麗的女人,從她的鎮子裡跑出來,與烏諾-德-蒙特斯-克拉倫斯先生過著禁忌的愛情故事,她與他不幸地生了三個孩子。

  • One day Don Unos love for her, simply ran out and he left Louisa and their Children.

    有一天,唐-尤諾斯對她的愛完全耗盡,他離開了路易莎和他們的孩子。

  • One night as she was looking for her love, Louisa came upon an engagement party in town.

    一天晚上,當她正在尋找她的夫妻時,路易莎在鎮上遇到了一個訂婚派對。

  • Don Unos engagement party madness took over and she ran home where she took her Children's lives.

    唐-尤納斯的訂婚派對上,她瘋狂地跑回家,在那裡她奪走了她孩子們的生命。

  • Louisa later died in a church hiding from the townspeople filled with regret.

    路易莎後來在教堂裡躲著鎮上的人滿懷遺憾地死去。

  • Her spirit still wanders crying out in grief for her lost Children.

    她的靈魂仍然在徘徊,為她失去的孩子們悲痛地呼喊。

  • Did you enjoy this video?

    你喜歡這個視頻嗎?

Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10, scariest mexican urban legends for this list.

歡迎來到觀看魔力,今天我們將為這份名單挑選出十大最可怕的墨西哥城市傳說。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋