Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi mom, what do you think?

    嗨,媽媽,你覺得怎麼樣?

  • Yes, look at my shoes, aren't they?

    是的,看看我的鞋子,不是嗎?

  • Great, my God, you look like a gangster.

    太好了,我的上帝,你看起來像個黑幫分子。

  • Welcome to watch mojo.

    歡迎觀看《魔力》。

  • And today we're looking at the shocking true story of Goodfellas, you know, you, it's just funny, it's funny.

    而今天我們要看的是《古惑仔》中令人震驚的真實故事,你知道,你,它只是有趣,它很有趣。

  • You know the way you tell the story and everything.

    你知道你講故事的方式和一切。

  • Funny how I mean, what's funny about it for this video?

    有趣的是,我的意思是,這段視頻有什麼好笑的?

  • We're pulling back the curtain of martin Scorsese's 1990 mob movie.

    我們正在拉開馬丁-斯科塞斯1990年的黑幫電影的帷幕。

  • What are your thoughts on Goodfellas?

    你對《古惑仔》有什麼看法?

  • Let us know in the comments at the beginning of the iconic film, Henry Hill famously claims that he always wanted to be a gangster as far back as I can remember, I always wanted to be a gangster, but is that true?

    讓我們在評論中知道在這部標誌性電影的開頭,亨利-希爾著名地聲稱他一直想成為一名黑幫分子,在我的記憶中,我一直想成為一名黑幫分子,但這是真的嗎?

  • Well, yeah, pretty much.

    嗯,是的,差不多。

  • Hill was raised in Brooklyn and his house was located across the street from a taxi dispatch.

    希爾是在布魯克林長大的,他的房子位於計程車調度中心對面。

  • This cabbie was a popular site for new york mobsters including paul Vario Vario was a capo in the lucchese crime family who used the cab stand as a front for his criminal exploits.

    這個計程車司機是紐約黑幫的熱門地點,包括保羅-瓦里奧-瓦里奧是盧切斯犯罪家族的頭目,他利用計程車站作為其犯罪活動的掩護。

  • A young Hill was drawn to the location and inquired about part time work and it was through this inquiry that he became acquainted with the mob.

    一個年輕的希爾被吸引到這個地方,並詢問了兼職工作,正是通過這次詢問,他認識了這個暴徒。

  • He was in awe of paulie's money and power.

    他對保利的金錢和權力感到敬畏。

  • The gangster looked out for him and told anyone who asked that Henry was a relative.

    歹徒為他著想,並告訴任何詢問的人,亨利是一個親戚。

  • Of course, Henry was only half Sicilian.

    當然,亨利只是半個西西里人。

  • He served drinks at card games and ran small errands, nothing to bigger important paul would ask him to, to steal certain things from the grocery store including olive oil, which Henry would oblige him.

    他在紙牌遊戲中提供飲料,跑一些小差事,沒有什麼重要的事情,保羅會要求他從雜貨店偷一些東西,包括橄欖油,亨利會答應他。

  • I mean he was barely out of knee pants and he began running errands for one of the strongest and biggest cruise in new york in the lucchese family, the paul Vario.

    我的意思是,他幾乎沒有穿上過膝的褲子,就開始為紐約盧切斯家族中最強最大的遊輪之一,保羅-瓦里奧跑腿。

  • But this changed when Hill was just 14.

    但這種情況在希爾剛滿14歲時發生了變化。

  • Then he started working as a loan shark for Vario and was given a no show job in a bricklayers union.

    然後他開始為瓦里奧公司放高利貸,並在一個砌磚工人工會中得到一份不露面的工作。

  • A favorite in the world of organized crime.

    在有組織犯罪的世界裡是最受歡迎的。

  • A no show job is when someone is placed on a payroll but not actually expected to show up.

    不露面的工作是指有人被列入工資單,但實際上沒有被期望露面。

  • Hence the name.

    是以而得名。

  • They get all the rewards and enact none of the labor Henry didn't realize he was becoming an involved in one of the new york mafia's most violent crews.

    他們得到了所有的獎勵,卻沒有制定任何勞動,亨利沒有意識到他正在成為紐約黑手黨最暴力的團隊之一。

  • At this point, Hill was fully ingrained in the mob when a rival cab stand opened up across the street, he helped burn the cars.

    此時,希爾已經完全紮根於黑幫,當街對面開了一個敵對的計程車攤位時,他幫助燒了車。

  • He got into stolen credit card scams.

    他陷入了盜用信用卡的騙局。

  • After a brief stint in the army, he started hijacking cars.

    在軍隊短暫服役後,他開始劫持汽車。

  • 13, I was making more money than most of the grownups in the neighborhood.

    13歲時,我賺的錢比附近的大多數成年人都多。

  • I mean I had more money than I could spend.

    我的意思是我的錢多得花不完。

  • I had it all.

    我擁有這一切。

  • Unfortunately, this wasn't the career path that Hills electrician father envisioned for his son and it tore at the family fabric.

    不幸的是,這並不是希爾斯的電工父親為兒子設想的職業道路,它撕毀了家庭結構。

  • His father knew the kind of work that was going on at the cab stand and he wanted no part of it.

    他的父親知道在計程車站進行的是什麼樣的工作,他不想參與其中。

  • In fact, according to Hill's sister Lucille Crisafulli, her father refused any gift that was given to him by Hill assuming that it was paid for with blood money.

    事實上,據希爾的姐姐露西爾-克里斯弗利(Lucille Crisafulli)說,她的父親拒絕希爾送給他的任何禮物,認為那是用血汗錢支付的。

  • My father didn't want any part of his money, never took a penny from him, never would take a gift from.

    我父親不想要他的任何一部分錢,從來沒有從他那裡拿過一分錢,也不會接受他的禮物。

  • My father wouldn't open a gift if Henry gave it to him.

    如果亨利給他禮物,我父親是不會打開的。

  • It was during this time that Hill met all the big players in the story.

    正是在這段時間,希爾認識了故事中的所有大人物。

  • Aside from paul Vario Hill became acquainted with James burke, a fellow mobster in the lucchese crime family, he was a maniac, he was a maniac and people knew that they couldn't cross that line.

    除了保羅-瓦里奧-希爾與詹姆斯-伯克相識,他是盧切斯犯罪家族的同夥,他是個瘋子,他是個狂人,人們知道他們不能越過那條線。

  • You crossed the line when we were dead and you didn't get a second chance.

    你在我們死後越過了界限,你沒有第二次機會。

  • There was Karen Friedman whom Hill dated and wooed with lavish trips to the Copacabana nightclub, they would eventually marry and have two Children.

    還有凱倫-弗裡德曼,希爾曾與她約會,並通過去科帕卡巴納夜總會的奢華旅行來追求她,他們最終結婚並有兩個孩子。

  • One son and one daughter, not two daughters is portrayed in the movie, she didn't know what I did in the beginning, you know, she knew that, you know, I kind of, you know, I thought I was a union delegate, you know, she was a part from that world that I was in with.

    一個兒子和一個女兒,而不是電影中描繪的兩個女兒,她不知道我一開始做了什麼,你知道,她知道,我有點,你知道,我以為我是一個工會代表,你知道,她是來自那個我所處的世界的一部分。

  • And of course there was thomas de Simone, a notoriously violent gangster and the subject of joe pesci's Oscar winning performance.

    當然還有托馬斯-德-西蒙,一個臭名昭著的暴力黑幫分子,也是喬-佩西的奧斯卡獲獎表演對象。

  • What are you looking at your, unlike in the film DeSimone and Hill did not grow up together.

    你在看什麼呢你,與電影中不同的是,迪西蒙和希爾並沒有一起長大。

  • Rather Hill was already in his early twenties when he met the 15 year old de Simone and he worked directly under Hill in his various mob operations.

    相反,希爾在遇到15歲的德-西蒙時已經二十出頭,他直接在希爾的各種黑幫行動中工作。

  • Henry Hill was peaceful.

    亨利-希爾很平靜。

  • Would avoid violence.

    會避免暴力。

  • Tommy DeSimone would embrace violence.

    湯米-德西蒙會擁抱暴力。

  • One of their biggest was the robbery of the air France cargo terminal at JFK.

    他們最大的一次是搶劫肯尼迪機場的法航貨運站。

  • According to insider robert McMahon, a large sum of cash was being held inside the terminal and the mob could simply stroll in and get it.

    據內部人士羅伯特-麥克馬洪(robert McMahon)說,有一大筆現金被存放在航站樓內,暴徒們可以簡單地漫步進去拿錢。

  • Henry and jimmy would come together on a given day every day.

    亨利和吉米每天都會在某個特定的日子裡走到一起。

  • What's the plan?

    有什麼計劃?

  • Where's the action?

    行動在哪裡?

  • Where's the score?

    分數在哪裡?

  • Can we make a score today?

    我們今天能不能取得成績?

  • So that's pretty much exactly what they did in the movie.

    是以,這幾乎就是他們在電影中所做的。

  • McMahon personally hands them the keys to the vault.

    麥克馬洪親自將金庫的鑰匙交給他們。

  • Their friends made me.

    他們的朋友讓我。

  • We walked out with $420,000 without using a gun and we did the right thing.

    我們沒有用槍就走出了42萬美元,我們做了正確的事情。

  • We gave Paulie his tribute in real life.

    我們在現實生活中向保利表示了敬意。

  • The Gangsters lifted the keys from a drunk security guard.

    黑幫分子從一個喝醉酒的保全那裡拿起了鑰匙。

  • They then walked into the terminal, loaded seven bags of money into a large briefcase and strolled right out France was the first major cash hole.

    然後他們走進航站樓,把七袋錢裝進一個大公文包,並直接走出法國是第一大現金孔。

  • They pulled that off very intelligently and it was all told they literally walked away with $420,000 around 3.5 million in $2021.

    他們非常聰明地完成了這個任務,而且都是在2021年3.5百萬美元左右,他們簡直是帶著42萬美元走了。

  • That is a lot of money for a kid like anybody asks you where you got it, you got it All right.

    這對一個孩子來說是一大筆錢,比如有人問你從哪裡得到的,你就得到了。

  • It was shortly after this, that Hill participated in the famous killing of William bent Vina, playfully known as Billy Batts, Tommy, all dressed up, all grown up and doing the town.

    就在這之後不久,希爾參與了對威廉-彎維納的著名殺戮,俏皮地稱為比利-巴茨,湯米,全副武裝,長大了,在鎮上做。

  • Look at this and Vienna was released from prison and insulted Tommy de Simone at his welcome home party, go home and get your shine box you de Simone Hill and James Burke later killed meant Vienna for the slight and it went down pretty much exactly as it does in Goodfellas.

    看看這個,Vienna出獄後在Tommy de Simone的歡迎宴會上侮辱了他,回家去拿你的光澤盒吧,你這個de Simone Hill和James Burke後來因為這個輕視而殺死了意思是Vienna,事情的發展和Goodfellas中的情況差不多。

  • Yes, that includes the vicious beating stopping at de Simone's mother's house, killing bent Vana after realizing that he was still alive and burying him upstate, we had a, we had a serious problem with Billy Batts.

    是的,這包括在德-西蒙的母親家停留的惡性毆打,在意識到他還活著後殺死了彎曲的瓦納,並將他埋在北部,我們有一個,我們有一個嚴重的問題與比利-巴茨。

  • This was really a touchy thing.

    這確實是一件令人感動的事情。

  • The only difference is the planning of bent Diana's death in the film.

    唯一的區別是電影中彎曲的戴安娜的死亡計劃。

  • It's portrayed as more of a reactionary outburst from Tommy in real life.

    在現實生活中,這被描繪成更像是湯米的反應性爆發。

  • The killing was meticulously planned.

    這場殺戮是經過精心策劃的。

  • Not only did it come two weeks after the initial insult against Tommy, but it was also partly orchestrated by jimmy burke who feared that bent Vienna would take over his loan shark operation.

    這不僅是在最初對湯米的侮辱兩週後發生的,而且部分是由吉米-伯克策劃的,他擔心彎曲的維也納會接管他的高利貸業務。

  • Billy Batts had just come home from prison.

    比利-貝茨剛剛從監獄回家。

  • He had all the Sherlock business there, The bookmaking business and jimmy, you know when he was away, he took it all over basically and jimmy knew he had to kill him eventually after a four year stint in prison for assaulting a man named Gaspar Chako hill entered his most prosperous era, going against strict rules of lucchese crime family, halen burke started trafficking drugs including cocaine and Quaaludes.

    他在那裡有所有的夏洛克生意,賭注生意和吉米,你知道當他不在的時候,他基本上把所有的東西都拿走了,吉米知道他必須殺了他,最終在因攻擊一個叫加斯帕-查科的人而入獄四年後,希爾進入了他最繁榮的時代,違背了盧切斯犯罪家族的嚴格規則,哈倫-伯克開始販賣毒品,包括可卡因和安眠酮。

  • It was too easy, you know what I mean?

    這太容易了,你知道我的意思嗎?

  • Henry was now concealing his part in billy Batts death and his drug dealing from his mob bosses and he was getting hooked on the drugs.

    亨利現在向他的黑幫老大們隱瞞了他在比利-巴特之死中的角色和他的毒品交易,而且他對毒品越來越上癮。

  • He was secretly selling the operation while frowned upon by the higher ups made Hill extraordinarily wealthy.

    他在暗中出售行動,而被高層皺眉頭,使希爾變得異常富有。

  • It was around this time on december 11th 1978 that the family enacted the famous Lufthansa heist like air France before it.

    正是在這個時候,1978年12月11日,該家族頒佈了著名的漢莎航空公司搶劫案,就像之前的法國航空公司一樣。

  • This one also occurred at john f Kennedy international airport jimmy Burke organized the robbery and lucchese associates walked away with $5 million in stolen currency, making it the largest cash robbery in american history.

    這一次也發生在約翰-肯尼迪國際機場,吉米-伯克組織了這次搶劫,盧切斯的同夥帶走了500萬美元的贓款,成為美國曆史上最大的現金搶劫案。

  • I mean there wasn't a wise guy that didn't know that we didn't do it, you know what I mean?

    我的意思是,沒有一個聰明人不知道我們沒有這樣做,你知道我的意思嗎?

  • And the feds, however, Burke grew incredibly paranoid about being implicated in the heist and he had nine associates killed to ensure their silence, anybody who had information or anybody who wasn't trusted was executed.

    而聯邦調查局的人,伯克對自己被牽連到搶劫案中變得異常偏執,他讓人殺了九個同夥,以確保他們保持沉默,任何有資訊的人或不被信任的人都被處決。

  • So that kind of dried up our witness pool because people we wanted to talk to and get to cooperate were dead.

    是以,這使我們的證人庫枯竭,因為我們想與之交談並獲得合作的人已經死亡。

  • The heist was a major turning point for the lucchese family and with it, everything started to fall apart.

    這次搶劫是盧切斯家族的一個重要轉捩點,隨著它的發生,一切都開始分崩離析。

  • Burke didn't trust anyone and was killing people left and right Tommy de Simone went missing about a month after the heist and it's widely believed that he was whacked in retaliation for the killing of William bent veena in that world.

    伯克不相信任何人,並在左右逢源地殺人,湯米-德-西蒙在搶劫後一個月左右失蹤,人們普遍認為他是為了報復那個世界的威廉-彎維納被殺而遭到捶打。

  • you know, the rules that they follow, he sort of got what he deserved and Hill was going down for his drug empire.

    你知道,他們遵循的規則,他算是得到了他應得的東西,希爾因為他的毒品帝國而倒下了。

  • One of Hill's smugglers went to the authorities and told them all about Hill's operation and mafia connections.

    希爾的一名走私者去找當局,把希爾的行動和黑手黨的關係都告訴了他們。

  • He was finally arrested in 1980 this event was the main catalyst for the downfall of the lucchese crime family.

    他最終於1980年被捕,這一事件是盧切斯犯罪家族倒臺的主要催化劑。

  • He got caught, he got caught, the guy who thought he would never get caught, they'll get you following his arrest, Hill grew unbearably paranoid, many people around him were being killed and Hill was afraid that he was going to be another body in the pile, Not only had he been arrested, but he was also addicted to drugs and could be implicated in the Lufthansa robbery.

    他被抓了,他被抓了,這個以為自己不會被抓的人,在他被捕後,他們會抓到你的,希爾變得無法忍受的偏執,他周圍的很多人都被殺了,希爾擔心自己會成為另一具屍體,他不僅被抓了,而且還染上了毒癮,可能會被牽連到漢莎航空的搶劫案中。

  • You're the scene from scarface al pacino's going like this with all of the, the cook that was Henry at that stage of his life, he couldn't get enough of it.

    你是《疤面煞星》中的場景,阿爾-帕西諾這樣去做,所有的,廚師是亨利在他生命的那個階段,他無法得到足夠的東西。

  • According to Hill, he was going to be one more victim of the relentless jimmy burke, Henry knew jimmy was extremely paranoid, he also knew that he killed everybody involved in the Monza host Henry also heard the wiretaps of jimmy planning to kill him, had Vario sanctioned a hit, Henry too, joined the paranoia club in the end, Hill wasn't killed but arrested as a material witness with the prospect of a lengthy prison sentence and his paranoia, getting the best of him, he'll decided to finally turn against the mob and act as an informant.

    據希爾說,他將成為無情的吉米-伯克的又一個受害者,亨利知道吉米非常偏執,他也知道他殺了所有參與蒙扎事件的主人,亨利還聽到了吉米計劃殺他的竊聽錄音,讓瓦里奧準許了一次襲擊。亨利最後也加入了偏執狂俱樂部,希爾沒有被殺,而是作為重要證人被捕,面臨著長期的監禁和他的偏執狂,他決定最終與黑幫作對,充當線人。

  • He knew that life was spiraling out of control.

    他知道,生活正在失去控制。

  • There was no way to turn.

    沒有辦法轉向。

  • He hit a brick wall before we continue be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    在我們繼續之前,他碰到了一堵磚牆,請務必訂閱我們的頻道並按鈴,以獲得我們最新視頻的通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    你可以選擇偶爾的視頻或所有的視頻都得到通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,確保你進入你的設置並打開通知。

  • He entered witness protection while 50 associates were arrested and convicted on his information of those arrested were Hill's longtime associates, jimmy burke and paul Vario the same man who introduced Hill to the life of crime.

    他進入了證人保護計劃,同時有50名同夥被逮捕並根據他的資訊被定罪,這些被逮捕的人是希爾的長期同夥吉米-伯克和保羅-瓦里奧,也就是介紹希爾進入犯罪生活的人。

  • Back when he was a teenager, I beat him to the punch.

    早在他十幾歲的時候,我就把他打敗了。

  • You know what I did?

    你知道我做了什麼嗎?

  • Burke had issued a multi million dollar contract on Henry Hill's life.

    伯克曾為亨利-希爾的生命簽發了一份數百萬美元的合同。

  • Goodfellas doesn't go into much detail regarding Hills post mob life, but that alone deserves its own film.

    Goodfellas對希爾斯的黑幫後的生活沒有過多的細節,但僅這一點就值得有自己的電影。

  • Right after I got here, I ordered some spaghetti with marinara sauce and I got egg noodles and ketchup.

    剛到這裡,我就點了一些意大利麵條,加了滷汁,我得到了雞蛋麵和番茄醬。

  • I'm an average nobody get to live the rest of my life like a schnook Hill living as martin Lewis met a woman named Sherry Anders and married her despite already being married to Karen Friedman, he said, not to worry, I married her under my new name So therefore I'm not committing bigamy is a drunken fling.

    我是一個普通的無名小卒,可以像schnook Hill一樣過我的餘生,以Martin Lewis的身份遇到一個叫Sherry Anders的女人,儘管已經和Karen Friedman結婚,但他說,不用擔心,我用我的新名字和她結婚,所以我沒有犯重婚罪,是酒後亂搞。

  • This was likely a major factor in Friedman filing for divorce in 1990.

    這可能是弗裡德曼在1990年提出離婚的一個主要因素。

  • He'll continue to traffic drugs while in the program and he was convicted of the crime in 1987 as punishment.

    在該計劃中,他將繼續販運毒品,他在1987年被判有罪,作為懲罰。

  • Hill was kicked out of witness protection.

    希爾被踢出了證人保護計劃。

  • Finally, they just pulled the plug and he said, Look, this guy is not somebody who is dependable in any way.

    最後,他們只是拔掉了插頭,他說,看,這個人在任何方面都不是可靠的人。

  • He's reckless in his behavior and you know, we're not protection in the program anymore.

    他的行為很魯莽,你知道,我們在這個項目中已經沒有保護了。

  • He would battle substance abuse throughout the rest of his life and faced numerous arrests for drug possession and public intoxication.

    在他的餘生中,他將與藥物濫用作鬥爭,並因持有毒品和在公共場合酗酒而多次被捕。

  • Hill died of heart disease just one day after his 69th birthday on june 12th 2012.

    2012年6月12日,希爾在其69歲生日後僅一天就死於心臟病。

  • He was the last of the so called goodfellas.

    他是最後一個所謂的 "好兄弟"。

  • Henry died in his bed the night after a great birthday party Is an extraordinary, successful life for a man that was Henry Hill Paul Vario passed away from lung failure in 1988 and Jimmy Burke died of cancer in 1996 at the age of 64.

    亨利在一個偉大的生日聚會後的晚上死在了自己的床上 這就是亨利-希爾-保羅-瓦里奧在1988年因肺衰竭去世,吉米-伯克在1996年死於癌症,享年64歲。

Hi mom, what do you think?

嗨,媽媽,你覺得怎麼樣?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋