Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In order to recover from many kinds of mental distress, there’s really no alternative

    為了從許多種類的精神痛苦中恢復過來,真的沒有其他選擇

  • but to get acquainted with psychotherapy.

    但要熟悉心理治療。

  • Though often dense and complicated, the central ideas of psychotherapy can be summarised as

    儘管經常是密集而複雜的,但心理治療的中心思想可以概括為

  • follows:

    如下。

  • 1.

    1.

  • Every human is in part neurotic.

    每個人都有部分神經質。

  • A neurosis is any pattern of thinking or behaviour that blocks the full flowering of our personalities

    神經症是任何阻礙我們個性充分發展的思維或行為模式。

  • and potential.

    和潛力。

  • We may be neurotic in love or at work, in our friendships or in our attitudes to creativity

    我們可能在愛情或工作中、在友誼中或在對創造性的態度中表現出神經質。

  • or politics.

    或政治。

  • It should be part of every evolved human’s mission to seek to understand and unpick the

    尋求理解和解讀 "世界",應該是每個進化者的使命之一。

  • neurotic elements of their own personalities.

    他們自己性格中的神經質因素。

  • The enquiryAnd how are you neurotic?’

    詢問'那你是如何神經質的?

  • should not be taken as an insult, rather a sensible and kindly request for more information

    不應該被視為一種侮辱,而是一種明智和善意的要求,以獲得更多的資訊。

  • on our particular share of humanity’s warps.

    在我們特定的那份人性的扭曲中。

  • 2.

    2.

  • The origins of most of our neuroses lie in our childhoods - before we were old enough

    我們大多數神經官能症的根源在於我們的童年--在我們足夠大之前

  • to deploy adult mechanisms to process events.

    以部署成人機制來處理事件。

  • What causes neuroses are incomprehensible, cruel and intolerable frustrations and pains

    導致神經官能症的是不可理解的、殘酷的和不可容忍的挫折和痛苦

  • that we can collectively refer to as traumas.

    我們可以將其統稱為創傷。

  • A trauma may be as immediately shocking as a rape or as seemingly inocuous as years of

    創傷可能像強姦一樣立即令人震驚,也可能像多年來的 "不愉快 "一樣看似無害。

  • continuous petty criticism or emotional neglect; something qualifies as a trauma because of

    連續的瑣碎的責備或情感上的忽視;某件事情因為以下原因而被定性為創傷

  • an unmasterable dimension, the child is not able to make sense of the agony it faces - and

    在一個無法控制的層面上,兒童無法理解其面臨的痛苦--而且

  • so suffers a grievous blow to its sense of self and command of trust, intelligence and

    是以,它的自我意識和對信任、智慧、和的控制受到了嚴重的打擊。

  • love.

    愛。

  • 3.

    3.

  • Every parental inadequacy tends to give rise to a neurosis.

    每一個父母的不足往往會引起一種神經症。

  • Where there is an over controlling parent, there will be a child with problems around

    如果父母的控制慾過強,孩子就會有問題。

  • autonomy.

    自主性。

  • Where there is a belittling parent, there will be a child with difficulties of confidence

    如果有一個輕視的父母,就會有一個有信心困難的孩子。

  • and self-esteem.

    和自尊心。

  • Where there is sexual rivalry or seductiveness, there will be issues of guilt or shame.

    在有性競爭或誘惑的地方,會有內疚或羞恥的問題。

  • Every character defect on the side of the parent necessarily imposes a toll on a child.

    父母一方的每一個性格缺陷都必然給孩子帶來損失。

  • 4.

    4.

  • There is no such thing as an un-neurotic parent.

    不存在不神經質的父母這回事。

  • Rather than deny that they could have done anythingwrong’, all parents must simply

    與其否認他們可能做了什麼 "錯事",所有父母必須簡單地

  • put up their hands gracefully, perhaps humorously too, and then assist their child in figuring

    優雅地舉起他們的手,也許還很幽默,然後幫助他們的孩子算出

  • out the particular difficulties they will have bequeathed to them.

    出他們將遺留給他們的特殊困難。

  • 5.

    5.

  • Trauma leads to repression which over time inspires the formation of neurotic symptoms.

    創傷導致壓抑,隨著時間的推移,激發了神經症症狀的形成。

  • Neuroses that have not been understood continue into perpetuity: time never weakens them.

    沒有被理解的神經症會持續到永遠:時間永遠不會削弱它們。

  • 6.

    6.

  • Healing comes through self-awareness.

    癒合是通過自我意識實現的。

  • To improve, we need to dynamite the concrete of repression and recover contact with the

    為了改進,我們需要炸燬壓制的混凝土,並恢復與其他國家的聯繫。

  • original trauma.

    原始創傷。

  • And in order to do that, we need to accept - before anything else - that doing so would

    而為了做到這一點,我們需要接受--在任何事情之前--這樣做會

  • be a good idea.

    是一個好主意。

  • We have to agree that self-knowledge will be what can save us.

    我們必須同意,自知之明將是能夠拯救我們的東西。

  • 7.

    7.

  • It won’t be enough to know the past, we will need to feel it too.

    僅僅瞭解過去是不夠的,我們還需要感受它。

  • We may have a workable sense of the central details of our childhoods, but an intellectual

    我們可能對我們童年的核心細節有一個可行的感覺,但在智力上

  • grasp won’t be enough.

    加快腳步是不夠的。

  • We need to viscerally reexperience rather than merely intellectually know the past so

    我們需要從內心裡重新體驗,而不是僅僅從智力上了解過去,所以

  • as to free ourselves from its hold.

    以使我們擺脫它的控制。

  • Our neuroses will weaken or dissolve once the traumas that fire them are finally known

    一旦引發神經官能症的創傷最終被瞭解,我們的神經官能症就會減弱或消解。

  • - and, even more importantly, felt.

    - 而且,更重要的是,感到。

  • That is the challenge - and the promise - of psychotherapy.

    這就是心理治療的挑戰--和承諾。

In order to recover from many kinds of mental distress, there’s really no alternative

為了從許多種類的精神痛苦中恢復過來,真的沒有其他選擇

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋