字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 You're watching Vagabrothers, 您正在觀看的是《流浪兄弟》(Vagabrothers)。 and this is Uzbekistan. 而這裡是烏茲別克斯坦。 For a weary traveler on the Silk Road, 為絲綢之路上疲憊的旅行者。 what could be more important than water? 有什麼能比水更重要? Welcome to Bukhara, the holiest city in Central Asia 歡迎來到中亞最神聖的城市--布哈拉 and a major center of civilization since the 6th century BC, 以及自公元前6世紀以來的一個主要文明中心。 in large part thanks to these ponds known as" hauz." 這在很大程度上要歸功於這些被稱為 "豪斯 "的池塘。 Once used for washing, drinking, and socializing, 曾經用於洗滌、飲用和社交。 these ponds were connected by canals all across the city, 這些池塘由整個城市的運河連接。 but by the 19th and 20th century, 但到了19世紀和20世紀。 it was starting to get kind of nasty; 它開始變得有點討厭了。 the water got stagnant. 水變得死氣沉沉。 They became a source of communicable diseases, 他們成為傳染病的來源。 kind of logical when you're washing and drinking from the same water, 當你用同樣的水清洗和飲用時,這也是合乎邏輯的。 and then the Soviets came, filled them all in, 然後蘇聯人來了,把他們都填進去了。 and this is one of the last ones in the city. 而這是該市最後的一個。 But they do have these little camels that you can sit on. 但他們確實有這些小駱駝,你可以坐在上面。 It's kind of fun. 這是種樂趣。 Giddy-up! 頭暈目眩! As an oasis on the Silk Road, 作為絲綢之路上的一片綠洲。 this had the first mosque in Central Asia. 這裡有中亞的第一座清真寺。 It became a major center of learning with over 200 universities 它成為一個主要的學習中心,有200多所大學 and the most scholars after Bagdad. 和巴格達之後最多的學者。 It was known as the "City of a Thousand Merchants," 它被稱為 "千商之城"。 and it's home to Central Asia's oldest Jewish community. 它是中亞最古老的猶太社區的所在地。 And to be completely honest, it reminds me of Tatooine. 而且完全說實話,它讓我想起了塔圖因。 Where are the Droids? Droids在哪裡? Here in Bukhara a lot of the trading is centered under these gigantic domes. 在布哈拉,很多交易都集中在這些巨大的穹頂之下。 It's low season right now, 現在是淡季。 so a lot of shops are closed, but there's still a lot of cool stuff. 所以很多商店都關閉了,但仍有很多很酷的東西。 Right here in this one, they sell a lot of men's head wear. 就在這裡面,他們賣了很多男士的頭飾。 Hats are popular with guys because as an Islamic country, 帽子很受男生歡迎,因為作為一個伊斯蘭國家。 most of the women are wearing hijab and so hats are more for men. 大多數婦女都戴著頭巾,所以帽子更適合男人。 But Alex has found some musical instruments over here, 但亞歷克斯在這邊找到了一些樂器。 which is going to start jamming 這將會開始干擾 Your loudest person in Central Asia. 你在中亞地區最響亮的人。 It's too quiet here. 這裡太安靜了。 First and foremost, what's the connection between Bukhara and rugs? 首先,最重要的是,布哈拉和地毯之間有什麼聯繫? In the world there were five big schools of carpets and one of the most biggest trading places, 在世界上有五個大的地毯學校和一個最大的交易場所。 Bukhara, was the carpets of Bukhara. 布哈拉,是布哈拉的地毯。 There were Persian rugs; there were Indochina; 這裡有波斯地毯;這裡有印度支那。 there were Turkish, Caucasian. 有土耳其人、高加索人。 It was more like a brand like you say this way. 它更像是一個品牌,就像你說的這種方式。 Yeah, Bukhara was very famous with the carpets of Bukhara because of the technology. 是的,布哈拉的地毯非常有名,因為技術的原因。 I live in a house that has hardwood floors. 我住在一個有硬木地板的房子裡。 I like my hardwood floors, and as a person who doesn't really own carpets or rugs, 我喜歡我的硬木地板,作為一個不怎麼擁有地毯或地氈的人。 I've always wondered why they're so expensive. 我一直想知道為什麼它們這麼貴。 Can you explain why? 你能解釋一下原因嗎? Because 85% money you pay for the carpet is the labor. 因為你為地毯支付的85%的錢是勞動力。 Got it. 明白了。 A carpet, a handmade carpet, 一塊地毯,一塊手工製作的地毯。 may take minimum of three months, like a new one 可能需要至少三個月的時間,就像一個新的。 because they need to set up the loom first 因為他們需要先設置好織機 and make pegs. 並做釘子。 Three for girls to size these big ones. 三個女孩的尺寸,這些大的。 Yes. Three or four years. 是的,三、四年了。 It depends on material, silk or wool, number of knots per square centimeter, which means quality, density, 這取決於材料,絲綢或羊毛,每平方釐米的結數,這意味著品質,密度。 and the design... how intricate colors. 和設計......多麼複雜的顏色。 And carpets in Bukhara in the world, they used to buy not only 而布哈拉的地毯在世界範圍內,他們不僅曾經購買過 for heating or things like this, 用於加熱或類似的事情。 but also it was like an investment. 但它也像一項投資。 Then until now, it's the same. 然後直到現在,都是一樣的。 You buy the carpet. 你買了地毯。 If it's a real handmade, good carpet, 如果是真正的手工製作,好的地毯。 it passes from generation to generation. 它代代相傳。 And it grows in value. 而且它的價值也在增長。 It grows in value. 它的價值在不斷增長。 Even with whatever discounts, I've realized 即使有任何折扣,我已經意識到 I've got champagne taste and beer income. 我有香檳酒的味道和啤酒的收入。 Unless we do an episode of Basic Versus Baller here, and I win Baller, 除非我們在這裡做一集《基礎對球星》的節目,而我贏得了球星。 probably not going to buy a carpet on this trip. 這次旅行可能不打算買地毯了。 These ones here are in the 這裡的這些人是在 $40,000 to $50,000 range. 40,000至50,000美元不等。 I really love the details and the kind of faded look that go really well with modern houses. 我真的很喜歡這些細節和那種褪色的外觀,與現代房屋搭配得非常好。 This one here has been dyed with saffron. 這裡的這個已經被染上了紅花。 That's one of the most expensive and luxurious seasonings for food. 這是最昂貴和最豪華的食品調味品之一。 It's very, very rare, 這是非常、非常罕見的。 and they use it to dye entire carpet to give it this sort of saffron colored tint. 他們用它來給整個地毯染色,使其具有這種藏紅花顏色的色調。 And this one right here.... 而這個人就在這裡.... This is about fifty thousand bucks. 這大約是五萬塊錢。 I mean the geometrical designs, the floral patterns, beautiful colors. 我指的是幾何設計,花卉圖案,美麗的顏色。 These dyes are all local from indigo, and it is overall 這些染料都是當地的靛藍,總體而言,它是 really, really nice and worth the price. 真的,真的很好,值得這個價格。 Tied up with the exchange of goods was the exchange of ideas. 與商品交換相聯繫的是思想交流。 People overlook that, 人們忽視了這一點。 but religions traveled just as easily across the Silk Roads as did luxury items, like silk. 但宗教與絲綢等奢侈品一樣,都能輕易地穿越絲綢之路。 You had Buddhism spread through here, 你有佛教在這裡傳播。 Islam, Christianity, Zoroastrianism, and Judaism, 伊斯蘭教、基督教、瑣羅亞斯德教和猶太教。 all had a place here in this city. 在這個城市裡都有一個位置。 And tonight we're going to go hang out with one of the oldest Jewish communities in Central Asia, 今晚我們要去和中亞最古老的猶太社區之一一起玩耍。 the Bukhari Jews. Bukhari 猶太人。 Well, we are kind of navigating the back streets of Bukhara. 好吧,我們算是在布哈拉的后街導航。 Pretty incredible though. 雖然相當不可思議。 The walls on some of the older buildings are still like wattle and daub, 一些老建築的牆壁仍然像荊條一樣。 which is essentially mud and hay. 這基本上是泥漿和乾草。 We are heading to a synagogue. 我們正在前往一個猶太教堂。 Bukhara has one of the oldest populations 布哈拉擁有最古老的人口之一 of Jews in Central Asia, 中亞的猶太人。 and we're going to have a unique experience 而我們將有一個獨特的體驗 and some dinner. 和一些晚餐。 This synagogue was built in the late 1700s, 這座猶太教堂建於17世紀末。 and it was renovated in the mid 1800s. 並在19世紀中期進行了翻新。 But in 1938, Stalin declared that the synagogues needed to close. 但在1938年,斯大林宣佈,猶太教堂需要關閉。 So they were closed until 1991 when 是以,他們被關閉了,直到1991年,當 Uzbekistan became independent from the Soviet Union, 烏茲別克斯坦脫離蘇聯獨立。 and the synagogue was renovated to its current state. 並對猶太教堂進行了翻新,使其達到目前的狀態。 People are starting to arrive after work for the service, 人們開始在下班後趕來參加服務。 and we've got this beautiful meal in front of us. 而我們面前的這頓美餐。 There's a lot of pickled varieties of like beets, carrots, 有很多醃製品種,如甜菜、胡蘿蔔。 cucumber, potato salad, some fritters. 黃瓜,洋芋沙拉,一些油炸食品。 Yeah, some fruit. Mm-hmm. 是的,一些水果。嗯,嗯。 And of course Coca-Cola, not to mention kosher vodka. 當然還有可口可樂,更不用說猶太伏特加。 So this will be interesting 所以這將是有趣的 I think we have a main course coming after this. 我想在這之後我們還有一道主菜要做。 But for now, I think it's time to sample some of these salads. 但現在,我認為是時候品嚐一下這些沙拉了。 L'chaim. Cheers. Thank you L'chaim.乾杯。謝謝你 We have just finished the meal, 我們剛吃完飯。 and we're sitting here at a table in a synagogue 而我們就坐在猶太教堂的桌子旁 in Central Asia during Hanukkah, 在中亞的光明節期間。 and we are sharing a meal with 和我們一起吃飯的是 people of the Jewish faith, 信仰猶太教的人。 people of Islam, and people of Christianity, 伊斯蘭教的人,以及基督教的人。 and I think that it's just a very unique amazing moment for all of us here. 我認為這對我們所有的人來說是一個非常獨特的驚人時刻。 This is the Ark. It's a fifth century citadel, 這就是方舟。 這是一個五世紀的堡壘。 and it's been a point of geopolitical conflict for centuries. 而且幾個世紀以來,它一直是地緣政治衝突的一個點。 When we think of the "stans," 當我們想到 "斯坦人 "時, we often think of the Cold War, 我們經常想到的是冷戰。 the U.S. versus the Soviet Union, 美國與蘇聯的關係。 but this place really got to a famous moment in history during what was known as the "Great Game." 但這個地方真的到了被稱為 "偉大遊戲 "的歷史上的一個著名時刻。 The Great Game is the nickname for the geopolitical struggle between the Czars of Russia and the British Empire, 大博弈是俄國沙皇和大英帝國之間地緣政治鬥爭的綽號。 which by the 1800s stretched all the way around the world 綿延至19世紀的世界範圍內 and was pushing up from India all the way to Afghanistan, 並從印度一直推到阿富汗。 which is right next door. 它就在隔壁。 The Czars were worried and so were the local emirs here in Uzbekistan. 沙皇們很擔心,烏茲別克斯坦這裡的當地埃米爾也很擔心。 So the British sent Colonel Stoddart of the British East India Company here 是以,英國人派英國東印度公司的斯托達特上校來到這裡 to reassure the local emir whose nickname was "The Butcher." 以安撫綽號為 "屠夫 "的當地埃米爾的情緒。 Unfortunately, things went wrong, thanks to a couple mistakes Stoddart made, 不幸的是,由於斯托達特犯了幾個錯誤,事情出了問題。 that led him to be the subject of newspapers around the world. 這使他成為世界各地報紙的主題。 Here's what went down...... 以下是下邊的內容:...... Even though Colonel Stoddard brought a message from Queen Victoria 儘管斯托達德上校帶來了維多利亞女王的消息 saying that the British would not invade the kingdom, 說英國不會入侵該王國。 he made three fatal mistakes that would cost him his life. 他犯了三個致命的錯誤,這將使他失去生命。 First: he rode his horse all the way up into the citadel, 第一:他騎著馬一直走到城樓上。 something that only the emir was allowed to do. 只有埃米爾才被允許做的事情。 They let that slide. 他們讓這一問題得以解決。 But then he also didn't bring a gift, 但後來他也沒有帶禮物。 common courtesy anywhere, and 在任何地方都要有共同的禮節,而且 third, he turned his back on the emir, 第三,他背棄了埃米爾。 a major breach of protocol that he was certainly warned about. 他肯定被警告過,這是一個重大的違反協議的行為。 All this reeked of arrogance and the emir 這一切都充滿了傲慢的氣息,埃米爾 threw him into a torture chamber known as the "Bug Pit." 把他扔進一個被稱為 "蟲坑 "的刑訊室。 This is the Bug Pit, 這裡是 "蟲坑"。 six and a half meter deep hole with an iron grid on top. 六個半米深的洞,上面有一個鐵網。 The guards would come by and chuck scorpions and spiders and all other things that go bump in the night, 警衛們會過來攆走蠍子和蜘蛛,以及其他所有在夜裡顛簸的東西。 basically making the worst form of solitary confinement imaginable. 基本上,這是可以想象的最糟糕的單獨監禁形式。 Stoddart was down here for a full year by himself until the Queen sent the second guy, Conley, to come get him. 斯托達特一個人在這裡呆了整整一年,直到女王派第二個人康利來接他。 He was also chucked in the pit and both were executed four years later because 他也被扔進了坑裡,四年後兩人都被處決,因為 Queen Victoria never sent a response to the emir's letter. 維多利亞女王從未對埃米爾的信發出過回覆。 That's a pretty crappy way to go. 這是一個相當蹩腳的方式。 What could inspire mercy in the heart of Genghis Khan? 什麼能在成吉思汗的心中激發出仁慈? The guy literally conquered everything between China and Europe, 這傢伙簡直是征服了中國和歐洲之間的一切。 destroying everything in his path except for this minaret. 摧毀了他所經過的一切,除了這座宣禮塔。 Behind me is the Kalon Minaret, 我身後是卡隆尖塔。 a forty-nine meter tower of baked brick nicknamed the "Tower of Death." 一座四十九米的烤磚塔,綽號 "死亡之塔"。 Why, you might ask yourself? 你可能會問自己,為什麼? Well, over the centuries it's been used as an observatory, for the call to prayer, but also for executions. 嗯,幾個世紀以來,它被用作天文臺,用於召喚祈禱,但也用於處決。 Think of it as an Uzbek version of the moon door in the Tower of Eyrie. 可以把它看作是烏茲別克版的 "鷹塔 "的月亮門。 But don't worry. 但不要擔心。 Nobody's been pushed out in ninety-eight years. 九十八年來,沒有人被擠走。 What a view. 多麼美好的景色。 Now this place was even taller when Genghis Khan arrived. 現在這個地方在成吉思汗到達時更加高大了。 Eleven meters are still buried underground. 有11米仍被埋在地下。 And according to legend, it was so tall that when he arrived here, 而根據傳說,它是如此之高,以至於當他到達這裡時。 he took a look all the way to the top and it was so big, 他一路看過去,發現它是如此之大。 it knocked his hat backwards onto the floor. 它把他的帽子向後撞到了地上。 They also say that he spared this tower, 他們還說,他放過了這座塔。 even though he destroyed the rest of the city, 儘管他摧毀了城市的其他部分。 because he used it as a landmark while 因為他把它作為一個地標,而 riding back and forth across Asia. 在亞洲各地來回騎行。 Either way we somehow got the backstage ticket to come all the way the top of the tower. 不管怎麼說,我們以某種方式拿到了後臺票,可以一路走到塔頂。 So do not attempt at home, 所以不要在家裡嘗試。 but do enjoy this marvelous view. 但請欣賞這幅奇妙的風景。 What a fascinating place. Bukhara is beautiful. 真是個迷人的地方。布哈拉很美。 It's got tons of history, and I really had a great time here. 它有大量的歷史,我在這裡真的過得很愉快。 It's kind of like that broken down palace beauty. 這有點像那種破敗的宮廷美。 It's obviously seen better days, 顯然,它的日子已經好過了。 but it's beautiful in the fact that 但它的美麗在於 when you come here, it definitely feels like time travel. 當你來到這裡時,肯定會有一種時間旅行的感覺。 It feels like you're taking a step back in time to a different world, 感覺就像你回到了一個不同的世界。 a different universe when this place was quite literally at the center of the world. 在一個不同的宇宙中,這個地方實際上是世界的中心。 I really enjoyed having dinner at the synagogue with the Bukhari Jewish community. 我真的很喜歡在猶太教堂與布卡里猶太社區共進晚餐。 The Jewish Diaspora is something that's really fascinating because 猶太人的散居地是非常迷人的東西,因為 there're these core traditions that everyone has maintained, 有這些核心傳統,每個人都保持著。 but they've also adopted local traditions, as well. 但他們也採用了當地的傳統。 And so to come to Central Asia, 於是來到了中亞。 to see one of the oldest Jewish communities in in this part of the world was fascinating. 看到世界上這一地區最古老的猶太社區之一,這很吸引人。 Yeah, it was really cool. 是的,這真的很酷。 It was like we were sitting at a table breaking bread with the Jewish faith, the Islamic faith, Christians. 就像我們坐在一張桌子上與猶太教信仰、伊斯蘭教信仰、基督教徒一起掰麵包。 It was just a really cool moment of everybody getting along, everybody having a good time, 這只是一個非常酷的時刻,每個人都在相處,每個人都有一個好的時間。 and sharing insight and perspectives. 並分享洞察力和觀點。 So what was your favorite thing? 那麼,你最喜歡的東西是什麼? Climbing to the top of the minaret was amazing. 爬上尖塔頂端的感覺很奇妙。 I mean what a perspective, what a crazy opportunity. 我的意思是,多好的視角,多瘋狂的機會。 Nobody really gets to do that. 沒有人能夠真正做到這一點。 There's not a lot of people going up there. 沒有很多人去那裡。 There were like the carcasses of birds because a peregrine falcon lives up there, 那裡有像鳥類的屍體,因為有一隻遊隼住在那裡。 and it just felt like a moment from Assassin's Creed, honestly. 說實話,這感覺就像《刺客信條》中的一個時刻。 It was beautiful too, especially at night. 它也很美,特別是在晚上。 The lights really illuminated the details on the tower and made you realize just how fascinating it was. 燈光真正照亮了塔上的細節,讓你意識到它是多麼的迷人。 And it's just like this place has got tons of amazing crafts, 就像這個地方有大量令人驚歎的工藝品。 from the stonework there to the rugs that we saw. 從那裡的石製品到我們看到的地毯。 Everything here has been really beautiful. 這裡的一切真的很美。 So if you guys like this video, 所以,如果你們喜歡這個視頻。 please give it a big thumbs- up, 請為它豎起一個大拇指。 subscribe to our channel if you have not already, 如果你還沒有,請訂閱我們的頻道。 If you're interested in Uzbekistan 如果你對烏茲別克斯坦感興趣 then stay tuned because we still have a couple more episodes to go in this series. 那麼請繼續關注,因為我們在這個系列中還有幾集要做。 And we're going on some serious time travel next. 而我們接下來要進行一些嚴肅的時間旅行。 So stay tuned. As we always say... 所以請繼續關注。正如我們總是說... stay curious, keep exploring, 保持好奇心,繼續探索。 and we'll see you on the road. 我們會在路上見到你。 Peace. 和平。
B1 中級 中文 地毯 猶太 絲綢 教堂 伊斯蘭教 猶太人 布哈拉|為什麼要走烏茲別克斯坦的絲綢之路? (Bukhara | Why Travel Uzbekistan's Silk Road?) 6 1 Summer 發佈於 2022 年 11 月 04 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字