Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Eating in Quebec is my favorite thing

    在魁北克吃東西是我最喜歡的事情

  • That's right eating in Quebec is pretty epic.

    這是正確的,在魁北克的飲食是相當史詩的。

  • Quebec City has to be one of the best foodie designations in North America

    魁北克市必須是北美最好的美食家指定地之一

  • combing French gastronomical traditions

    梳理法國的美食傳統

  • with the uniquely Canadian twist.

    具有獨特的加拿大特色。

  • We've been to Quebec City twice now,

    我們已經去過魁北克市兩次了。

  • once in the winter and once in the summer,

    一次在冬天,一次在夏天。

  • and we've eaten at some incredible restaurants.

    我們在一些不可思議的餐館吃過飯。

  • So without further ado, these are our 17 favorite restaurants

    是以,不再贅述,以下是我們最喜歡的17家餐廳

  • and the best foodie experiences in Quebec City.

    以及魁北克市的最佳美食體驗。

  • First up: L'affaire Ketchup.

    首先是。L'affaire Ketchup。

  • Basically in French it's a saying that means everything's cool, everything's gravy, and it's an

    基本上在法語中,這句話的意思是一切都很酷,一切都很好,而且是一種

  • unpretentious bistro that cooks everything over two four- burner stoves.

    這家樸實無華的小酒館用兩個四口爐子烹製一切。

  • It's situated in a former house.

    它坐落在一箇舊房子裡。

  • The menu is written by hand on a chalkboard every day.

    菜單每天都是手工寫在黑板上的。

  • So the menu is always changing.

    是以,菜單總是在變化。

  • It's not a big place, so it can be difficult to get in,

    它不是一個大地方,所以可能很難進入。

  • but if you do get in, expect inventive cuisine,

    但如果你真的進去了,請期待創造性的美食。

  • plenty of booze, and a soundtrack of heavy metal.

    大量的酒,和重金屬的背景音樂。

  • Another favorite of ours is Biceps Barbecue,

    我們的另一個最愛是Biceps Barbecue。

  • which is a collaboration between a notorious bartender

    這是由一個臭名昭著的酒保合作完成的

  • who serves shots of bourbon with bacon and a chef who spent seven years traveling the United States in a van,

    他提供加了培根的波旁酒,還有一位花了七年時間在麵包車上旅行美國的廚師。

  • perfecting his barbecue skills.

    完善他的烤肉技巧。

  • The result is a beautiful baby of southern and Quebecois cuisine.

    其結果是一個南方和魁北克美食的美麗寶貝。

  • Brisket with a slab of foie gras on top.

    牛腩,上面放一塊鵝肝。

  • Instead of chicken wings, frog legs and

    而不是雞翅、青蛙腿和

  • obviously meat, meat, and more meat.

    顯然,肉、肉、還有更多的肉。

  • Come hungry, leave stuffed, and come back for more.

    來時飢腸轆轆,走時滿載而歸,回來後還想再來。

  • It's located a little bit outside of town, and the building is kind of a dive.

    它位於城外一點的地方,建築有點像潛水艇。

  • But when you walk in, you will be blown away,

    但當你走進去時,你會被嚇一跳。

  • welcomed and so well fed that you won't have to eat for another week.

    受到歡迎,而且吃得很好,再過一個星期就不用吃飯了。

  • The next morning you'll probably be looking for some brunch.

    第二天早上,你可能會想吃點早午餐。

  • You should go to Clocher Penche.

    你應該去Clocher Penche。

  • And by the way, if we're mispronouncing any of these names,

    順便說一下,如果我們把這些名字中的任何一個讀錯了。

  • "Nous sommes desoles." Sorry. We're trying our best.

    "Nous sommes desoles"。 對不起。我們已經盡力了。

  • Clocher Penche is one of the best brunch spots in Quebec.

    Clocher Penche是魁北克最好的早午餐地點之一。

  • It's named after this crooked tower that's right across the street.

    它是以這個歪歪扭扭的塔命名的,就在街對面。

  • It's like a church, and all the dishes have this religious theme,

    它就像一個教堂,所有的菜都有這種宗教主題。

  • but they're completely unorthodox.

    但它們完全是非正統的。

  • There're waffles with a mushroom bechamel sauce, fried eggs over zucchini, salad with a hoisin sauce.

    有華夫餅配蘑菇焦糖醬,西葫蘆上的煎蛋,沙律配海参醬。

  • Everything is amazing. Everything's decadent, decadent, decadent.

    一切都是驚人的。一切都是頹廢的,頹廢的,頹廢的。

  • Did we mention that you're probably not going to be losing weight on the trip? Yeah? That's guaranteed

    我們有沒有提到,你可能不會在旅行中減肥?是嗎?那是保證

  • Yeah

    是的

  • Definitely good though. It's a good sort of.... unless you walk everywhere

    不過肯定是好的。這是一種很好的....,除非你到處走。

  • because Quebec City is built on a hill, and

    因為魁北克市建在一座山上,而

  • there's plenty of staircases to burn these meals off.

    有很多樓梯可以把這些飯菜燒掉。

  • Yeah, just plan breakfast lunch and dinner in three different parts the city and walk between them,

    是的,只要在城市的三個不同地方計劃早餐、午餐和晚餐,然後在它們之間行走。

  • and you have an exercise plan done, built in.

    而且你已經完成了一個鍛鍊計劃,內置的。

  • For coffee head over to Maelstrom in the neighborhood of Saint Roch.

    如果想喝咖啡,請到聖羅克(Saint Roch)附近的梅爾斯托姆(Maelstrom)去。

  • During the day it's an incredible place to grab a coffee.

    白天,它是一個令人難以置信的喝咖啡的地方。

  • Obviously, their baristas are on point, and all of their coffee is really, really good, especially their cold brew.

    很明顯,他們的咖啡師很有水準,他們所有的咖啡都非常、非常好,尤其是他們的冷泡咖啡。

  • But the best part about it

    但最重要的是

  • is that when the sun goes down, it turns into a cocktail bar,

    是,當太陽下山時,它變成了一個雞尾酒酒吧。

  • and they have some incredibly inventive cocktails using coffee.

    他們有一些令人難以置信的使用咖啡的創造性雞尾酒。

  • Back in the Old Town check out Chez Boulay,

    回到老城區,去看看Chez Boulay。

  • which was probably one of my favorite spots we went to.

    這可能是我們去的我最喜歡的景點之一。

  • It specializes in what they call boreal cuisine, which essentially is like a québécois

    它專門從事他們所謂的北方菜,本質上就像魁北克人的菜。

  • interpretation of new nordic cuisine.

    對新北歐美食的詮釋。

  • If that sounds complicated,

    如果這聽起來很複雜。

  • basically nordic cuisine is focused on local sustainable organic food

    基本上北歐的美食都是以當地的可持續有機食品為主

  • with ingredients you can only find in the area

    使用只有在該地區才能找到的成分

  • It's the same thing but in a québécois interpretation.

    這是同樣的事情,但以魁北克人的方式解釋。

  • They reject a lot of traditional spices and other flavorings in favor of

    他們拒絕使用大量的傳統香料和其他調味品,而選擇了

  • local products that they can find in the forest or on local farms.

    他們可以在森林或當地農場找到的當地產品。

  • Better.. the lunchtime menu is extremely accessible.

    更好的是......午餐時間的菜單非常方便。

  • It's like under 20 bucks for a big, big portion plus a starter.

    好像不到20美元就能買到很大很大的份量,外加一個開胃菜。

  • It's hard to beat that in terms of value.

    就價值而言,這很難超越。

  • Speaking of produce..

    說到農產品...

  • most of the produce that's used in these

    這些產品中使用的大部分都是

  • restaurants in Quebec City is grown on the nearby

    魁北克市的餐館都是在附近種植的。

  • Ile d'Orleans,

    Ile d'Orleans,

  • which is just a short drive outside of the city,

    這是在城外不遠處的車程。

  • just past Montmorency Falls, but it's full of farms;

    就在蒙莫朗西瀑布旁邊,但那裡到處都是農場。

  • It's full of vineyards, and it's got some incredible restaurants.

    這裡充滿了葡萄園,還有一些令人難以置信的餐館。

  • We really recommend checking out

    我們真的推薦你去看看

  • Cassis Monna et Filles.

    卡西斯-蒙娜和菲勒斯。

  • This family owned and operated business is run by two lovely sisters

    這個家庭擁有和經營的企業由兩個可愛的姐妹經營。

  • who have very inventive ways of using blackcurrant.

    他們在使用黑加侖方面有非常有創意的方法。

  • Blackcurrant is a berry from France that grows great on the Ile d'Orleans.

    黑加侖是法國的一種漿果,在奧爾良島生長得很好。

  • And their blackcurrant is used in all of the restaurants across the city.

    而他們的黑加侖則被用於整個城市的所有餐館。

  • Not to mention the fact that they have a beautiful

    更不用說他們有一個美麗的

  • property, great terrace overlooking the St.. Lawrence River, and a creamery

    財產,俯瞰聖勞倫斯河的偉大露臺。勞倫斯河,和一個奶油廠

  • where they have Incredible gelato, which honestly

    在那裡,他們有不可思議的冰淇淋,說實話,這是不可能的。

  • you'd never think you'd be eating gelato in Quebec, but...

    你永遠不會想到你會在魁北克吃冰淇淋,但...

  • so good.

    這麼好。

  • Alright, so while you're on the island, if you're there during the summertime,

    好吧,當你在島上的時候,如果你是在夏天的時候。

  • you should definitely check out some of the wineries.

    你肯定應該去一些酒莊看看。

  • Huge island the size of Manhattan,

    巨大的島嶼,與曼哈頓一樣大。

  • but it only has six thousand residents.

    但它只有六千名居民。

  • It's basically farm yard vineyards, farm yard vineyards.

    基本上是農場院子裡的葡萄園,農場院子裡的葡萄園。

  • We went to a vineyard called Vignoble, which means vineyard and then

    我們去了一個叫Vignoble的葡萄園,意思是葡萄園,然後是

  • Saint- Petronille. This is really pushing the limits of our French.

    聖-佩特羅尼耶。 這實在是在挑戰我們法語的極限。

  • It's a hard word to pronounce,

    這是個很難發音的詞。

  • but it is a great place to visit and get a sampling of the local wines.

    但它是一個偉大的地方,可以參觀並獲得當地葡萄酒的樣品。

  • Try to sample their riesling if you can.

    如果可以的話,試著品嚐一下他們的雷司令葡萄酒。

  • It's in high demand at the moment and was really good.

    它目前的需求量很大,而且真的很好。

  • Now if you're visiting the island in the wintertime, make sure you check out some of the sugar shacks.

    現在,如果你在冬季訪問該島,一定要去看看一些糖棚。

  • Sugar shacks are where people harvest

    糖棚是人們收穫的地方

  • maple syrup from the maple tree and fun fact:

    來自楓樹的楓葉糖漿和有趣的事實。

  • Quebec actually produces

    魁北克實際上生產

  • 80% of the world's maple syrup.

    世界上80%的楓葉糖漿。

  • Sugar shacks are great little traditional restaurants where they serve

    糖屋是很好的傳統小餐館,他們在那裡提供

  • traditional food, most of which infused with maple syrup.

    傳統食品,其中大部分都注入了楓樹糖漿。

  • Now if you guys don't fancy the drive out to the island or you want a more modern version of a sugar shack,

    現在,如果你們不喜歡開車上島,或者你們想要一個更現代的糖棚。

  • go to Le Bush in the center of the Old Town.

    去位於老城中心的Le Bush。

  • It has to be one of our favorite dining experiences

    這一定是我們最喜歡的用餐體驗之一。

  • we've ever had, and it's basically a crash course in everything Québécois:

    它基本上是魁北克省一切事物的速成課程。

  • An over the top amount of red meat drowned in maple syrup and bacon.

    大量的紅肉淹沒在楓葉糖漿和燻肉中。

  • Very nice smothered in maple syrup.

    沾上楓葉糖漿非常好。

  • You get shots of sortilege, a local liquor, also made from maple syrup, also made from maple syrup and a dessert

    你可以喝到Sortilege,一種當地的酒,也是由楓樹糖漿製成的,也是由楓樹糖漿製成的,還有一份甜點。

  • of maple syrup on ice.

    楓葉糖漿加冰。

  • Sounds great.

    聽起來不錯。

  • If you don't feel like binging on maple syrup,

    如果你不想大吃大喝楓葉糖漿。

  • head over to Battuto, an intimate Italian

    去Battuto,一個親密的意大利餐廳。

  • restaurant that serves up some of the best pastas in the city.

    這家餐廳提供該市最好的意大利麵。

  • It's got a clean minimalist aesthetic with a long bar right up against the open kitchen.

    它有一個乾淨的極簡主義美學,有一個長長的吧檯正對著開放式廚房。

  • So you can watch the chefs cooking your meal,

    所以你可以看到廚師們為你做飯。

  • and you will be blown away when those pastas hit your taste buds.

    而當這些麵食撞擊你的味蕾時,你會被震撼到。

  • If you're planning on visiting Battuto,

    如果你打算訪問巴圖託。

  • do know that there aren't a lot of tables,

    我知道,沒有很多桌子。

  • and it's booked weeks in advance.

    而且提前幾周就被預訂了。

  • So one of the first things you do after you get those plane tickets is make a reservation.

    是以,在你得到這些飛機票後,你做的第一件事就是預訂。

  • For something more indigenous to Quebec, try La Traite at the Hotel Musee Premieres Nations.

    如果想了解更多魁北克在地的情況,可以嘗試一下位於Musee Premieres Nations酒店的La Traite。

  • The First Nations Hotel Museum owned and operated by the Wendake-Huron Tribe,

    第一民族酒店博物館由溫達克-赫倫部落擁有和經營。

  • the restaurant uses the boreal cuisine we talked about

    該餐廳採用了我們談到的北方菜系

  • earlier with traditional ingredients only accessible to First Nations People.

    早期使用只有原住民才能獲得的傳統成分。

  • While you're there make sure you check out the museum and the longhouse where you can even stay overnight.

    當你在那裡的時候,確保你檢查一下博物館和長屋,你甚至可以在那裡過夜。

  • When it comes to craft beer, you are in luck.

    說到手工啤酒,你很幸運。

  • Quebec has always been Canada's best beer province and that can be traced back to colonial times

    魁北克省一直是加拿大最好的啤酒省,這可以追溯到殖民時代。

  • when French colonists couldn't import or grow wine themselves.

    當法國殖民者不能自己進口或種植葡萄酒時。

  • So they decided to start making beer at home

    所以他們決定開始在家裡製作啤酒

  • There's a few dozen micro breweries in Quebec City,

    魁北克市有幾十家微型釀酒廠。

  • and it's easy to do a

    而且很容易做一個

  • self-guided pub crawl using the " Je Bois Local,"

    使用 "Je Bois Local "的自助式酒吧爬行。

  • which is basically like a little passport,

    這基本上就像一本小護照。

  • and you get a stamp at each brewery.

    而且你在每個釀酒廠都能得到一個印章。

  • if you make it to all ten, they give you this cool shirt.

    如果你參加了全部10個項目,他們會給你這件很酷的襯衫。

  • Je bois local.

    我是當地人。

  • Each August they have a beer festival called Festibiere,

    每年8月,他們有一個名為Festibiere的啤酒節。

  • and if you're not in town for that

    如果你不在鎮上參加這個活動

  • there is a pop-up bar on the waterfront every summer that serves 60 beers from

    每年夏天,在濱水區有一個臨時酒吧,提供60種啤酒。

  • 21 micro breweries.

    21家微型啤酒廠。

  • It's also called Festibiere, and it's a great way to sample

    這也被稱為Festibiere,是品嚐的一個好方法。

  • the best Quebec beers if you're not there during the festival.

    如果你在節日期間不在那裡,可以選擇最好的魁北克啤酒。

  • It's a great place to cool off. You can literally take a chair, put it in the fountain, drink a couple of beers,

    這是一個涼快的好地方。你真的可以拿一把椅子,把它放在噴泉裡,喝幾杯啤酒。

  • hear good tunes, plenty of craft beers to choose from, and you're right on the water front.

    聽著好的音樂,有大量的手工啤酒可供選擇,而且你就在水邊。

  • If you're more into cocktails,

    如果你更喜歡喝雞尾酒。

  • make sure you head over to L' Atelier, which is cool a cocktail bar on the Grand Allee, which is a pedestrian

    確保你去L' Atelier,這是一個很酷的雞尾酒酒吧,位於Grand Allee,那是一個步行街。

  • kind of walkway area full of great restaurants with terazzas.

    一種充滿了偉大的餐廳與terazzas的步行區。

  • Definitely a good spot to pick up on the vibe of Quebec City.

    絕對是瞭解魁北克市氛圍的好地方。

  • The specialties of the house are tartars.

    本館的特色菜是韃靼人。

  • They've got quite a few different kinds.

    他們有相當多的不同種類。

  • Grab it. Sit down on the terazza, have meal,

    抓住它。 在陽臺上坐下來,吃點東西。

  • and after dark, the restaurant turns into a nightclub.

    而入夜後,餐廳變成了一個夜總會。

  • It's really a cool spot.

    這真的是一個很酷的地方。

  • No list about Québécois food could be complete without a fundamental Canadian dish:

    如果沒有一道基本的加拿大菜,關於魁北克食物的清單就不完整。

  • La Poutine. La Poutine is the classic Québécois food.

    La Poutine.La Poutine是魁北克省的經典食品。

  • It is French fries with gravy, with curd,

    這是薯條加肉汁,加凝乳。

  • and a bunch of different other ingredients that make each one individual.

    和一堆不同的其他成分,使每一個人都有個性。

  • It's typically serves between 1:00 and 4:00 in the morning.

    它通常在凌晨1點至4點之間服務。

  • But you can get it any time of day in practically any place.

    但你可以在一天中的任何時候在幾乎任何地方得到它。

  • There's a ton of places that serve Poutine,

    有一噸的地方提供Poutine。

  • but Snack Bar is pretty reliable.

    但小吃店是相當可靠的。

  • It's open all the time and was highly recommend to us as a spot to serve your

    它一直開放,並被強烈推薦給我們作為為您提供服務的地點。

  • late-night drunken munchies.

    深夜醉酒的小食。

  • "Drunchies."

    "Drunchies"。

  • Sooner or later you're going to make your way to the Lower Town,

    遲早你會去下城的。

  • which is really beautiful.. great spots to get photos,

    這真的很美,是拍照的好地方。

  • but the food there can be kind of hit or miss.

    但那裡的食物可能有點不盡如人意。

  • Something that is guaranteed to always be good is Chez Muffy.

    能保證永遠好吃的東西是Chez Muffy。

  • Formerly known as Panache, this upscale restaurant has become a little bit more down to earth,

    這家高級,上等餐廳的前身是Panache,現在變得更加樸實。

  • but the food has remained impeccable.

    但食物仍然是無可挑剔的。

  • It's located in the

    它位於

  • Auberge Saint Anton in the

    Auberge Saint Anton在

  • neighborhood of the Petite Champ.

    小冠軍的鄰居。

  • We should also mentioned that the two times we've been in Quebec City,

    我們還應該提到,我們在魁北克市的兩次。

  • Justin Trudeau, the Prime Minister, was also there,

    總理賈斯汀-特魯多也在那裡。

  • and he was spotted in this restaurant when we were there our first time.

    我們第一次去這家餐廳的時候,他就被發現在那裡。

  • So you know it's fit for the Prime Minister,

    所以你知道它適合於總理。

  • it should be good enough for you too.

    它對你來說也應該是足夠好的。

  • Last but far from least is probably the best fine-dining restaurant in Quebec City:

    最後但遠非最不重要的是可能是魁北克市最好的高級餐廳。

  • Legende Parla Taniere. I'm not sure exactly what it means in French,

    Legende Parla Taniere。我不確定它在法語中的確切含義。

  • but it sounds legendary because it is definitely legendary.

    但它聽起來很傳奇,因為它絕對是傳奇。

  • It's a four diamond restaurant,

    這是一家四鑽餐廳。

  • which is Canada's equivalent of basically a one Michelin star restaurant there abouts.

    這相當於加拿大基本上是一家米其林一星的餐廳,大約是這樣。

  • Sounds confusing, but what isn't confusing is that the menu and the food is incredible.

    聽起來很混亂,但並不混亂的是,菜單和食物都是不可思議的。

  • So the menu is strictly local.. no chocolate, no sugar.

    是以,菜單是嚴格的地方性的。沒有巧克力,沒有糖。

  • Everything is from Quebec.

    一切都是來自魁北克。

  • Courses are served either a la carte

    課程可以是點菜式的

  • or as part eight course tasting menu,

    或作為八道菜的品嚐菜單的一部分。

  • which comes out to 75 Canadian dollars.

    這相當於75加拿大元。

  • You can also do a wine pairing for about the same amount.

    你也可以用差不多的錢做一個葡萄酒搭配。

  • 150 for just the best slap-up meal you can imagine.

    150元,只是你能想象到的最好的一餐。

  • It was our final meal in Quebec City and was the best way to end an

    這是我們在魁北克市的最後一餐,也是結束魁北克之行的最好方式。

  • incredible week of fine dining.

    令人難以置信的一週的美食。

  • Ladies and gentlemen, those are our recommendations for the best restaurants in Quebec City.

    女士們,先生們,這就是我們對魁北克市最佳餐廳的推薦。

  • We know we couldn't cover all of them.

    我們知道我們不可能覆蓋所有的人。

  • So if you're from Quebec City, if you've been there before,

    是以,如果你來自魁北克市,如果你以前去過那裡。

  • please share your recommendations

    請分享您的建議

  • down there in the comments section.

    在下面的評論區。

  • If you liked this video, make sure you check out the full vlog series

    如果你喜歡這個視頻,請確保你查看完整的vlog系列

  • We just did a three part series on Quebec City in the summertime.

    我們剛剛做了一個關於魁北克市夏季的三部分系列。

  • We've also done a six-part series in the whole region of Quebec,

    我們還在整個魁北克地區做了一個六部分的系列。

  • including Montreal and Charlevoix from last winter.

    包括去年冬天的蒙特利爾和沙勒沃伊。

  • So click on the card to watch that.

    是以,請點擊卡片觀看。

  • If you guys enjoyed this video, you know what to do:

    如果你們喜歡這個視頻,你們知道該怎麼做。

  • please give a big thumbs- up, share it with your friends,

    請豎起大拇指,與你的朋友分享。

  • and subscribe and enable notifications if you have not already.

    並訂閱和啟用通知,如果你還沒有。

  • In the meantime stay curious, keep exploring,

    同時,保持好奇心,繼續探索。

  • and we'll see you guys on the road.

    我們會在路上見到你們。

  • Bon voyage. Peace

    一路走好。 和平

Eating in Quebec is my favorite thing

在魁北克吃東西是我最喜歡的事情

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋