Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hi everybody adam here at Ingrid dot com.

    大家好,我是英格麗網站的亞當。

  • A little bit of an unusual lesson type, but it's not really a lesson.

    有一點不尋常的課型,但這並不是真正的課。

  • I just want to talk to you about what it means to be a native speaker.

    我只想和你談談成為母語者意味著什麼。

  • Now we've had some comments on our pages or a few of the teachers that some people are a little bit offended that we say, learn how to speak like a native speaker, learn how to listen like a native speaker or write like a native speaker.

    現在我們的網頁上有一些評論,或者一些老師說,有些人有點反感我們說,學習如何像母語者那樣說話,學習如何像母語者那樣聽,或者像母語者那樣寫。

  • So I want to just address this little uh debate, controversy, whatever you want to call it.

    是以,我只想解決這個小小的呃辯論、爭議,不管你怎麼稱呼它。

  • I want to tell you what it means to be a native speaker.

    我想告訴你,成為一名母語者意味著什麼。

  • There are three elements to being a native speaker.

    成為母語者有三個要素。

  • Geography, idioms and slang or dialect and cultural references now.

    現在,地理、成語和俚語或方言和文化參考。

  • Am I a native speaker?

    我是母語者嗎?

  • Yes, I'm a Canadian english native speaker.

    是的,我是一個加拿大的英語母語者。

  • If I go to England, am I a native british english speaker?

    如果我去了英國,我是以英國英語為母語的人嗎?

  • No, I'm not.

    不,我沒有。

  • There are many things in the british language, the british english language that I don't actually know or understand.

    在英國的語言中,有許多東西,英國的英語,我實際上不知道或不理解。

  • There are many things that I say that they don't know or understand.

    我說的很多事情他們都不知道或不理解。

  • I lived in a few different countries.

    我在幾個不同的國家生活過。

  • I've taught english in a lot of different places.

    我曾在很多不同的地方教過英語。

  • I've had coworkers from all kinds of english speaking countries from England, Australia, new Zealand, Ireland etcetera.

    我有來自英國、澳洲、紐西蘭、愛爾蘭等各種英語國家的同事。

  • All of us spoke a little bit differently.

    我們所有人的說話方式都有點不同。

  • Are we all native speakers?

    我們都是講母語的人嗎?

  • Yes, in our native land.

    是的,在我們的故土上。

  • So that's what basically being a native speaker means.

    所以這就是基本上成為母語者的意思。

  • So when I say I'm going to teach you how to speak like a native speaker and, you know, I'm Canadian, you should understand that.

    是以,當我說我要教你如何像母語者那樣說話,而且,你知道,我是加拿大人,你應該明白這一點。

  • I'm going to teach you how to speak like a Canadian.

    我將教你如何像加拿大人一樣說話。

  • I can't even say I'm gonna teach you how to speak like a north american because how they speak in texas is not how they speak in Toronto in Ontario.

    我甚至不能說我要教你如何像北美人那樣說話,因為他們在德克薩斯的說話方式不是他們在安大略省多倫多的說話方式。

  • Right, Very different.

    對,非常不同。

  • So geography in England, even how they speak in London is not how they speak up in Birmingham or other places.

    是以,英國的地理環境,甚至他們在倫敦的說話方式也不是他們在伯明翰或其他地方的說話方式。

  • Every area has its own little bit of accent and dialect.

    每個地區都有自己的一點口音和方言。

  • Every area has slightly different nuances to the language.

    每個地區的語言都有稍微不同的細微差別。

  • They use different idioms, they use different slang.

    他們使用不同的成語,他們使用不同的俚語。

  • So if you're brand new to a different part of your own country, there are certain things that you will not understand because you're not from there, Especially cultural references, certain things happen in certain areas and the local population knows about it and they refer to it when they're making a joke or when they're making a statement and if you're not from there, you might not know what they're talking about.

    是以,如果你對自己國家的不同地區是全新的,有些事情你將無法理解,因為你不是來自那裡,特別是文化參考,某些事情發生在某些地區,當地人知道這些,他們在開笑話或發表聲明時參考這些,如果你不是來自那裡,你可能不知道他們在說什麼。

  • Does this mean that you're not a native english speaker?

    這是否意味著你不是一個以英語為母語的人?

  • No, you're still a native english speaker in your native area.

    不,你在你的母語地區仍然是英語母語者。

  • Right?

    對嗎?

  • So if I go to the east coast of Canada, they will say certain things that I will not understand and that's okay.

    是以,如果我去加拿大的東海岸,他們會說某些我不理解的事情,這也沒關係。

  • And if you're thinking native speaker is all about accent, it's not that either.

    如果你認為母語者只講口音,那也不是這樣。

  • There are people who come to english speaking countries as Children and become native speakers but retain some of their accent from wherever they came from.

    有些人作為兒童來到英語國家,併成為母語者,但卻保留了他們從哪裡來的一些口音。

  • In fact I had a coworker once and I won't say where she was from, but one day we were sitting in the teachers lounge, we were teaching at a language school here in Toronto and I asked her, oh, where's your accent from?

    事實上,我曾經有一個同事,我不會說她來自哪裡,但有一天我們坐在教師休息室裡,我們在多倫多這裡的一所語言學校教書,我問她,哦,你的口音來自哪裡?

  • And she got so upset, she got all angry at me and she goes, I'm a native english speaker.

    她非常生氣,對我大發雷霆,她說,我是以英語為母語的人。

  • I've been speaking english my whole life and I said, yeah, okay, I'm not, you know, I'm not saying you're not a native english speaker, but you certainly have an accent.

    我一生都在說英語,我說,是的,好吧,我不是,你知道,我不是說你不是英語母語者,但你肯定有口音。

  • Eventually she told me where she was born and where she, her parents came from and all that and it wasn't Canada and that little bit of accent stayed in her speech but she got so upset at it.

    最後,她告訴我她在哪裡出生,她的父母來自哪裡,所有這些都不是加拿大,那一點口音留在她的講話中,但她對此感到非常不安。

  • I didn't say she wasn't a native speaker.

    我並沒有說她不是母語者。

  • I just said she had an accent.

    我只是說她有口音。

  • People always think that I have an accent like they don't know where to place me, but they think I have an accent, I don't really have an accent.

    人們總是認為我有口音,好像他們不知道該把我放在哪裡,但他們認為我有口音,其實我並沒有口音。

  • I enunciate.

    我發音了。

  • I say each syllable clearly because I'm an english teacher, I want my students to understand me so I speak very clearly and some people mistake that for an accent.

    我清楚地說出每個音節,因為我是一名英語教師,我希望我的學生能理解我,所以我說得非常清楚,有些人誤以為我有口音。

  • Okay, so that's a little bit interesting as well.

    好的,所以這也有點意思。

  • And then there's the idioms again, I mentioned the idioms one time I was living in Japan, I was teaching there and I had a british coworker and one time I went, her boyfriend and I went to the store to get some things and we were having, I was having a cigarette and he said to me, can I bomb a fag?

    然後又是成語,我提到過成語,有一次我住在日本,我在那裡教書,我有一個英國同事,有一次我去,她的男朋友和我去商店買一些東西,我們正在,我正在抽菸,他對我說,我可以炸一個煙嗎?

  • Now I looked at him and I was like, if you want, yeah, I mean who am I just tell you what to do right.

    現在我看著他,我想,如果你想,是的,我的意思是我是誰,只是告訴你該怎麼做吧。

  • Because my understanding of the word fag and his understanding of the word fag were completely different in England.

    因為我對同志這個詞的理解和他對同志這個詞的理解在英國是完全不同的。

  • A fag is a cigarette, but I had never heard this before.

    菸草就是香菸,但我以前從未聽說過這個。

  • So this was a brand new to me.

    所以這對我來說是一個全新的東西。

  • So it was a little bit of a funny situation.

    所以這是一個有點搞笑的情況。

  • Another time I was at a bar with my Australian friend and we were just talking and his friend also, Australian came in right from work and he was wearing a nice suit and he was holding a plastic bag.

    還有一次,我和我的澳洲朋友在一個酒吧,我們正在哈拉,他的朋友也是澳大利亞人,剛下班就進來了,他穿著漂亮的西裝,拿著一個塑膠袋。

  • So my friend said to his friend, nice bag of fruit, nice bag of fruit.

    所以我的朋友對他的朋友說,這袋水果不錯,這袋水果不錯。

  • So of course I looked at the bag to see the fruit.

    所以我當然看了看袋子裡的水果。

  • That nice fruit.

    那個漂亮的水果。

  • I was looking, oh I want to see some nice fruit and I look in the bag and there's nothing in the bag, there's some papers and things like he was using for teaching and they both looked at me and started laughing because they realized I didn't understand what they were saying in Australian slang, nice bag of fruit means nice suit because they like to rhyme things if you saw the movie Ocean's 11.

    我在看,哦,我想看一些漂亮的水果,我看了看袋子裡的東西,袋子裡什麼都沒有,有一些紙和他用來教學的東西,他們倆看著我,開始笑,因為他們發現我不明白他們說的澳洲俚語,漂亮的水果袋意味著漂亮的衣服,因為他們喜歡押韻的東西,如果你看過電影《海洋11號》。

  • The guy I think basher is his name.

    那個人我想是叫basher的。

  • He he goes to the sewer, he wants to blow up the hotel and he tells them that they're in barney and they don't understand barney rubble.

    他他去了下水道,他想炸掉酒店,他告訴他們,他們在巴尼,他們不懂巴尼的瓦礫。

  • They still don't understand trouble.

    他們仍然不瞭解麻煩。

  • So barney is short for barney rubble, which is a cartoon character, but it rhymes with trouble and that's what they was saying to them.

    是以,Barney是Barney rubble的縮寫,是一個卡通人物,但它與麻煩押韻,這就是他們對他們說的。

  • Right?

    對嗎?

  • So being a native speaker is not about having a particular accent or speaking within a particular speed or knowing a particular number of words.

    是以,成為母語者並不是要有特定的口音或以特定的速度說話或知道特定數量的單詞。

  • It's about communicating with the people who are from the same place without trouble.

    這是關於與來自同一個地方的人溝通,沒有麻煩。

  • As soon as you go out of your area, you are no longer a native english speaker.

    只要你走出你的地區,你就不再是一個以英語為母語的人。

  • On the other hand, a person born in Mumbai and spoken english his or her whole life but has a very noticeable indian accent.

    另一方面,一個出生在孟買的人,一生都在說英語,但有非常明顯的印度口音。

  • Is still a native english speaker in Mumbai, but not in Canada.

    在孟買仍然是以英語為母語的人,但在加拿大不是。

  • And Canadian is not a native english speaker in Mumbai.

    而加拿大人在孟買不是以英語為母語的人。

  • Right, so that's the basic gist of what I want to say here.

    對,所以這就是我在這裡想說的基本要點。

  • Ellis.

    埃利斯。

  • And don't forget the cultural references.

    而且不要忘了文化參考。

  • Of course you have to know what the other person is speaking about.

    當然,你必須知道對方說的是什麼。

  • So if those of you out there who are getting upset because we say speak like a native english speaker.

    所以,如果你們中那些因為我們說要像英語母語者那樣說話而感到不安的人。

  • Just understand when I say speak like a native english speaker, I want you to speak like a Canadian.

    你要明白,當我說要像一個英語母語者那樣說話時,我希望你能像一個加拿大人那樣說話。

  • If you don't want to speak like a Canadian.

    如果你不想說得像個加拿大人。

  • Watch one of our british teachers and learn how to speak like a british native english speaker.

    觀看我們的英國教師,學習如何像英國人一樣以英語為母語說話。

  • If you want to speak like an Australian, find an Australian teacher.

    如果你想說得像個澳大利亞人,就找一個澳洲老師。

  • If you want to speak like whoever you want to speak with, that's the native you need to look for and otherwise your aim should not to try to be a native speaker.

    如果你想說得像你想和誰說話,那就是你需要尋找的母語者,否則你的目標不應該是試圖成為一個母語者。

  • It should try to be fluent with or without the accent.

    無論是否有口音,都應儘量做到流利。

  • Okay, I hope that clears things up a little bit.

    好吧,我希望這能把事情弄清楚一點。

  • If you have to comment back to me.

    如果你要評論回我。

  • If you're upset, let me know you're upset.

    如果你不高興,讓我知道你不高興。

  • If you're happy that I said all this, let me know that you're happy.

    如果你對我說的這一切感到高興,請讓我知道你很高興。

  • I said all this, I won't get offended.

    我說了這麼多,我不會被冒犯的。

  • It's up to you to deal with the world you're living in.

    這取決於你如何處理你所生活的世界。

  • Okay.

    好的。

  • Until next time.

    直到下一次。

  • I hope you like this video, like the video.

    我希望你喜歡這個視頻,喜歡這個視頻。

  • If you liked it, subscribe to my channel and come back next time for more hopefully useful english tips to help you improve.

    如果你喜歡,請訂閱我的頻道,下次再來,希望能有更多有用的英語技巧來幫助你提高。

  • See you then, bye bye.

    到時見,再見。

Hi everybody adam here at Ingrid dot com.

大家好,我是英格麗網站的亞當。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋