字幕列表 影片播放
- Okay, here we go. There's no wrong answer here.
- 好了,我們開始吧。這裡沒有錯誤的答案。
Would you rather visit Willy Wonka's Chocolate Factory
你願意參觀威利-旺卡的巧克力工廠嗎?
or Jurassic Park?
還是侏羅紀公園?
(upbeat country music)
(歡快的鄉村音樂)
- Willy Wonka's Chocolate Factory.
- 威利-旺卡的巧克力工廠。
Similar body count there though, huh?
不過,那裡的屍體數量相似,是吧?
- Yeah, I think that-
- 是的,我認為-
- Hey, Willy Wonka you get turned into chocolate,
- 嘿,威利-旺卡你被變成巧克力了。
and everyone enjoys chocolate.
而且每個人都喜歡吃巧克力。
- I would say Jurassic Park.
- 我想說的是《侏羅紀公園》。
This is one of my favorites to ask everyone.
這是我最喜歡問大家的問題之一。
Would you rather speak every language fluently,
你是否願意流利地講每一種語言。
or play every instrument perfectly?
或完美地演奏每一種樂器?
- Oh, speak every language fluently.
- 哦,把每種語言都說得很流利。
- Right? Communicate with everybody.
- 對嗎?與所有人溝通。
- Music is bad.
- 音樂是不好的。
- Hey, cowboy.
- 嘿,牛仔。
(guitar banging)
(吉他敲擊聲)
- Would you rather go on a road trip with Travis,
- 你願意和特拉維斯一起去公路旅行嗎。
or my friend Jimmy?
還是我的朋友吉米?
- All right, Jerry, let's go.
- 好了,傑裡,我們走吧。
- Jimmy.
- 吉米。
- Whatever, just get in the fucking truck.
- 管他呢,只要進了那輛該死的卡車。
- Go on a road trip with myself or with Travis?
- 和我自己還是和Travis一起去公路旅行?
- Yeah, it's a tricky one.
- 是的,這是個棘手的問題。
- I hate being alone, I want to hang out with Travis.
- 我討厭孤獨,我想和特拉維斯一起出去玩。
(laughing)
(笑)
Wait, the deafening sound of silence, no thank you.
等等,震耳欲聾的沉默聲,不,謝謝你。
- I would rather go on a road trip with Jimmy.
- 我寧願和吉米一起去公路旅行。
- Next truck stop we find
- 我們找到的下一個卡車站
you need to shave all this shit off,
你需要把這些東西都剃掉。
you look fucking homeless.
你看起來他媽的無家可歸。
- Oh good.
- 哦,太好了。
- Yeah.
- 是的。
- What are we going to listen to music?
- 我們要聽什麼音樂呢?
Absolutely not. Music is bad.
絕對不是。音樂是不好的。
- Go on a road trip with Mia or Rip?
- 和米婭或瑞普一起去公路旅行?
- Can I come?
- 我可以去嗎?
- No, it's not a fucking road trip.
- 不,這不是一個他媽的公路旅行。
- Duh, that's an easy one
- 咄,這是個簡單的問題
- Mia, are you kidding me?
- 米婭,你在跟我開玩笑嗎?
Hang out with Eden Brolin. That's a joy.
和伊甸園布洛林一起出去玩。那是一種快樂。
- Hey, if y'all were on a desert island
- 嘿,如果你們都在一個荒島上
and could only listen to one song
而且只能聽一首歌
for the rest of your life, what would it be?
在你的餘生中,它將是什麼?
- What about Mia or Laramie?
- 米婭或拉拉米呢?
- Mia or, Mia!
- 米婭或,米婭!
- Okay.
- 好的。
- Hassie is great too, though.
- 不過,哈西也很不錯。
- Just trying to catch you up.
- 只是想追上你。
- Sure. Sure, sure.
- 當然,當然,當然。
(indistinct)
(不清楚)
- Would you rather eat Gator's cookies or Teeter's cooking?
- 你願意吃蓋特的餅乾還是蒂特的烹飪?
- You're wasting your time Teeter.
- 你在浪費你的時間Teeter。
No, one's going to eat a thing that you cook.
不,有人會吃你做的東西。
- When does Gator get back?
- 蓋特什麼時候回來?
- Gator's cookies or Teeter's cooking?
- 蓋特的餅乾還是蒂特的烹飪?
- I've never had a Gator cookie.
- 我從來沒有吃過蓋特餅乾。
- I don't eat gluten.
- 我不吃麩皮。
- What's gluten?
- 什麼是麩質?
- I never had.
- 我從來沒有過。
- Does he bake?
- 他是否烘烤?
- I bet it would be great.
- 我打賭這將是很好的。
They're both excellent.
他們都很出色。
I bet the Gator cookie would be fantastic
我打賭鱷魚餅乾一定很好吃
and would have some kind of crawfish in it.
並且會有一些小龍蝦在裡面。
- I too. Yeah, exactly.
- 我也是。是的,沒錯。
Eat Gator's cookies.
吃蓋特的餅乾。
- Sign me up for like a cookie gumbo.
- 給我報名參加像餅乾濃湯一樣的活動。
- Would you rather live
- 你是否願意生活在
in the Medieval times or the Old West?
在中世紀或舊西部?
- Medieval times or the Old West?
- 中世紀還是舊西部?
Um, old west.
嗯,老西。
- I might make a cowboy, yet.
- 我可能會做一個牛仔,然而。
- Yeah.
- 是的。
- I think life expectancy a little longer
- 我認為預期壽命會更長一點
- Sepsis.
- 敗血症。
- Sepsis in both cases.
- 兩種情況下都有敗血症。
When did, did people get Scurvy?
什麼時候,人們得了壞血病?
- Uhhh.
- 嗯哼。
- I might have Scurvy.
- 我可能有壞血病。
- No, we cured that I think in the 19th century.
- 不,我們在19世紀就治好了這個問題。
- Are you guys still eating oranges?
- 你們還在吃橙子嗎?
- Become a werewolf or a vampire?
- 成為狼人還是吸血鬼?
- Werewolf or vampire?
- 狼人還是吸血鬼?
Oh boy, God. That's a bad one. Cause-
哦,孩子,上帝。這是個壞消息。原因-
- Hm. They're not all they're cracked up to be.
- 哼。他們並不像他們所描述的那樣。
(heavy breathing)
(沉重的呼吸聲)
Just think about this way,
就這樣想吧。
one of them you live forever.
他們中的一個,你就會永遠活著。
- I think vampire more marketable.
- 我認為吸血鬼更有市場。
Film wise.
電影方面。
There's more movies about vampires than werewolves.
關於吸血鬼的電影比狼人的多。
I'm still an actor in this scenario, right?
在這種情況下,我仍然是一個演員,對嗎?
- Would you rather give up coffee or social media?
- 你願意放棄咖啡還是放棄社交媒體?
- Mornin'.
- 早晨。
- Oh God. My two crutches.
- 哦,上帝。我的兩根柺杖。
You know here's coffee, here's social media,
你知道這裡有咖啡,這裡有社交媒體。
and I'm limping through this lonely world.
而我在這個孤獨的世界上一瘸一拐地走著。
- Yes.
- 是的。
- Yeah, be careful.
- 是的,要小心。
- I would rather give up social media.
- 我寧願放棄社交媒體。
- Yeah, me too.
- 是的,我也是。
Either, both of 'em, who cares?
要麼,兩個都是,誰在乎呢?
- Would you rather face off against Rip or Kayce?
- 你願意與Rip或Kayce對決嗎?
- Oh God.
- 哦,上帝。
Wow.
哇。
Uh, Rip. Kayce you're never going to see him coming.
呃,瑞普。凱斯你永遠不會看到他的到來。
Rip's gonna walk right up to you and knock you over.
裡普會走到你身邊,把你打翻在地。
- God damn you for making me do this.
- 該死的,是你讓我這麼做的。
- That's it.
- 就這樣了。
Lightning round of would you rather complete.
閃電般地完成了 "你願意嗎 "的回合。
- Oh, complete, right. Thank God.
- 哦,完整的,對。感謝上帝。
- Good job. You won. There's no wrong answers.
- 做得好。你贏了。沒有錯誤的答案。
(upbeat country music)
(歡快的鄉村音樂)