Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - That land is mine.

    - 那片土地是我的。

  • And no one can sell it but me.

    而且除了我之外,沒有人可以出售它。

  • - Just tell me who to fight.

    - 只要告訴我跟誰打就行了。

  • (intense dramatic music)

    (激烈的戲劇性音樂)

  • - Everyone.

    - 每個人都是如此。

  • (dramatic orchestral music)

    (戲劇性的管絃樂)

  • - You know, your father's ranch isn't a kingdom, Jamie,

    - 你知道,你父親的牧場並不是一個王國,傑米。

  • and he isn't a king.

    而且他不是一個國王。

  • Your family deserves to lose everything.

    你的家人理應失去一切。

  • - I'm gonna pull down every fence

    - 我要拉下所有的柵欄

  • and any evidence that your family ever existed

    和任何證明你的家庭曾經存在的證據

  • will be removed from the property.

    將從財產中移除。

  • I will erase you from the future.

    我將把你從未來抹去。

  • - Go ahead, say it.

    - 來吧,說吧。

  • I'll make a lawsuit much simpler.

    我將使一個訴訟變得更加簡單。

  • Say, "Stop building your house."

    說,"停止建造你的房子"。

  • (horse whinnies)

    (馬嘶聲)

  • - I'm skipping straight to "or else" with you,

    - 我和你一起直接跳到 "否則"。

  • you cocksucker.

    你這個狗孃養的。

  • And from now on, "or else" is all you get.

    而從現在開始,"否則 "就是你的全部。

  • I don't need partners, fellas.

    我不需要夥伴,夥計們。

  • - John, we just want you to consider it.

    - 約翰,我們只是希望你考慮一下。

  • - I consider every option, Malcolm.

    - 我考慮了每一個選項,馬爾科姆。

  • I choose the one that's best for my family.

    我選擇最適合我的家庭的那一個。

  • If it helps you, it's a coincidence.

    如果它對你有幫助,那就是一個巧合。

  • - You take this away from me!

    - 你把這個從我這裡拿走!

  • - You took it from yourself.

    - 你從自己身上拿走了它。

  • - After everything I've done for you?

    - 在我為你做了一切之後?

  • I've earned it!

    這是我應得的!

  • (loud punch blowing)

    (響亮的拳頭吹響)

  • - You're gonna try and hurt me back?

    - 你要試著回擊傷害我?

  • Because I have been down this road

    因為我已經走過這條路

  • many, many times before, buddy,

    以前有很多很多次,夥計。

  • and no one who tried it is alive to tell you

    而且沒有一個嘗試過的人能夠活著告訴你

  • how poorly that worked out for him.

    這對他來說是多麼糟糕的結果。

  • - I didn't catch your name.

    - 我沒聽清你的名字。

  • - That's 'cause I didn't offer it.

    - 那是因為我沒有提供它。

  • - I'm gonna ruin you and your entire fucked up family.

    - 我要毀了你和你整個操蛋的家庭。

  • - You hurt my father, I hurt you back.

    - 你傷害了我的父親,我也傷害了你。

  • - All that tough talk, Beth.

    - 所有這些嚴厲的談話,貝絲。

  • I've got the cure for that.

    我已經得到了治療的方法。

  • We'll see how tough you are after I give it to you.

    在我給你之後,我們會看到你有多強硬。

  • - Challenge accepted.

    - 接受挑戰。

  • (intense dramatic music)

    (激烈的戲劇性音樂)

  • - Let him hang.

    - 讓他吊死。

  • - We need to find a less subtle means of

    - 我們需要找到一種不那麼微妙的手段來

  • expressing our displeasure.

    表達我們的不滿。

  • - You need to start playing dirty.

    - 你需要開始玩陰的。

  • - I've been playing dirty.

    - 我一直在玩陰的。

  • They play dirty right back.

    他們的右後衛打得很髒。

  • Don't feel much like a land deal in Montana, does it?

    感覺不太像蒙大拿州的土地交易,是嗎?

  • - No, it feels like an oil deal in Yemen,

    - 不,這感覺就像葉門的石油交易。

  • and from now on, that's how we treat it.

    而且從現在開始,我們就這樣對待它。

  • (intense dramatic music)

    (激烈的戲劇性音樂)

  • - Look at you, pussies.

    - 看看你們吧,娘娘腔們。

  • Bet you jacked each other off on your way over.

    我打賭你們在來的路上互相打了手槍。

  • - You ought to tell your boy

    - 你應該告訴你的孩子

  • to watch the bass in his voice when he speaks to me.

    觀察他對我說話時聲音中的低音。

  • - Boy?

    - 男孩?

  • (intense dramatic music)

    (激烈的戲劇性音樂)

  • - What are we gonna do about these Beck Brothers?

    - 我們該如何處理這些貝克兄弟?

  • - We're gonna kill 'em, son.

    - 我們要殺了他們,孩子。

  • You think you're winning this game?

    你認為你在贏得這場比賽嗎?

  • You don't even know the goddamned rules.

    你甚至不知道這該死的規則。

  • But don't worry...I'm gonna teach 'em to you.

    但別擔心......我會把它們教給你。

  • - We just wanna live our lives

    - 我們只想過自己的生活

  • the way we've been living them for the last hundred years,

    在過去的一百年裡,我們一直以這種方式生活。

  • and you keep coming here

    而你卻一直來這裡

  • and trying to take that away from us,

    並試圖將其從我們身邊奪走。

  • and we just want you to fucking stop.

    我們只是希望你他媽的停止。

  • - You hung me from a fucking rope.

    - 你把我吊在一個該死的繩子上。

  • - You ain't getting cut down next time.

    - 下次你不會再被砍死了。

  • 'Cause next time, I'm doing it myself.

    因為下一次,我將自己來做。

  • (gun shots firing)

    (槍聲響起)

  • - Don't you know about my family?

    - 你不知道我的家庭嗎?

  • You didn't think we'd fight back?

    你不認為我們會反擊嗎?

  • - No, nobody ever fights back.

    - 不,從來沒有人反擊。

  • (gun shot firing)

    (槍聲響起)

  • - You got nothing to say to me, son?

    - 你對我沒什麼可說的,孩子?

  • - He never has anything to say, Dad.

    - 他從來沒有什麼可說的,爸爸。

  • - Oh, I have plenty to say, Beth.

    - 哦,我有很多話要說,貝絲。

  • - Oh yeah?

    - 哦,是嗎?

  • Well I'm all fucking ears.

    好吧,我都他媽的聽著呢。

  • - You have something that belongs to me.

    - 你有屬於我的東西。

  • - Come and get it.

    - 來拿吧。

  • - I plan to.

    - 我打算這樣做。

  • You take that trash to the fucking train station.

    你把這些垃圾帶到他媽的火車站去。

  • - Yes, sir.

    - 是的,先生。

  • (intense dramatic music)

    (激烈的戲劇性音樂)

  • - You don't deserve to wear this fucking brand.

    - 你不配穿這個該死的品牌。

  • - Karma comes in all shapes and sizes.

    - 業力有各種形狀和大小。

  • Looks like it's me today.

    看起來今天是我。

  • (man screaming)

    (男人的尖叫聲)

  • - Think you're up for this fight, Beth,

    - 我想你已經準備好參加這場戰鬥了,貝絲。

  • you have no idea how wrong you are.

    你不知道你是多麼的錯誤。

  • - Well right, back at ya.

    - 好吧,回到你身邊。

  • (intense dramatic music)

    (激烈的戲劇性音樂)

  • You are the trailer park, I am the tornado.

    你是拖車公園,我是龍捲風。

  • - Hey, you're John Dutton, aren't ya?

    - 嘿,你是約翰-達頓,不是嗎?

  • (gun shots firing)

    (槍聲響起)

  • - Wait, I don't know what that is, don't --

    - 等等,我不知道那是什麼,不要 --

  • (explosions booming)

    (爆炸聲隆隆)

  • - Kayce!

    - 凱斯!

  • (intense dramatic music)

    (激烈的戲劇性音樂)

- That land is mine.

- 那片土地是我的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋