And the cost of energy when it rises like it did, causes inflation and re run on diesel fuel, we plant our crops, we do all the things that we have to do to to make that crop grow and prosper and then we harvest it and when energy prices are allowed to get that high, it just works all the way through ultimately to the final consumer who is paying 30 40 50% more for food now because of all that, those higher prices for agricultural products are helping offset some of their ballooning outlays, like the tripling of fertilizer costs in the past year.
當能源成本像它那樣上升時,就會導致通貨膨脹,並且重新使用機油,我們種植我們的作物,我們做所有我們必須做的事情,以使作物生長和繁榮,然後我們收穫它,當能源價格被允許變得那麼高時,它只是一路最終到最終的消費者,因為所有這些,他們現在為食物支付30-40 50%,這些較高的農產品價格正在幫助抵消一些他們膨脹的支出,如去年肥料成本增加兩倍。