Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • moving on to Iran where there has been no let up in the anti government protests that have been sweeping the country.

    接下來是伊朗,席捲全國的反政府抗議活動一直沒有放鬆。

  • The death of 22 year old Masa Amini after being arrested by the morality police has sparked the biggest public challenge to Iran's clerical leaders in over a decade, dozens of protesters have been killed by security forces all for demanding basic rights.

    22歲的馬薩-阿米尼在被道德警察逮捕後死亡,引發了十多年來對伊朗神職人員領導人的最大公開挑戰,數十名抗議者被安全部隊殺害,他們都是為了要求基本權利。

  • Their defiance in the face of the brutal crackdown is being met with solidarity around the world, these university students in Iran are chanting women life and freedom.

    他們在殘酷鎮壓面前的反抗得到了全世界的聲援,這些伊朗的大學生們正在高呼女性的生命和自由。

  • It's a slogan that's touching the hearts of many worldwide, including members of the european parliament.

    這是一個觸動全世界許多人的心的口號,包括歐洲議會的成員。

  • The hands of the regime of the mullahs in Iran is stained with blood.

    伊朗毛拉政權的雙手沾滿了鮮血。

  • Neither history nor Allah or God almighty will forgive you for the crimes against humanity that you are committing against your own citizens until the woman of Iran are free.

    無論是歷史還是真主或萬能的上帝,都不會原諒你們對自己公民犯下的反人類罪行,直到伊朗婦女獲得自由。

  • We are going to stand with you GN GN as a g women life.

    我們要和你一起站在GN GN作為一個G女性的生活。

  • Freedom Friends stars like Juliet Ganache are also extending their support with this symbolic act in Iran, the clerical leadership says Western enemies are behind the anti government demonstrations.

    像朱麗葉-加納奇這樣的自由之友明星也在用這種象徵性的行為向伊朗提供支持,神職人員領導層說西方敵人是反政府示威的幕後黑手。

  • These people have taken to the streets to support Iran's supreme leader, Ayatollah Khomeini and the country's strict dress code.

    這些人走上街頭,支持伊朗的最高領導人阿亞圖拉-霍梅尼和該國嚴格的著裝規定。

  • My job was the excuse of our enemies to destroy our unity.

    我的工作是我們的敵人破壞我們團結的藉口。

  • The U.

    幽會。

  • S.

    S.

  • And Israel are the root of all this unrest just because they cannot fight us.

    而以色列是所有這些動亂的根源,只是因為他們不能與我們作戰。

  • They are trying to attack us by creating internal problems.

    他們正試圖通過製造內部問題來攻擊我們。

  • But the anti government protests in Iran show no sign of letting up four weeks on this latest video posted online appears to show female students heckling a member of Iran's passage force, the much feared paramilitary organization is blamed for the violent crackdown on the demonstrations.

    但伊朗的反政府抗議活動沒有任何鬆懈的跡象,四個星期以來,網上發佈的這段最新視頻似乎顯示女學生在嘲笑伊朗的一個通道部隊成員,這個令人恐懼的準軍事組織被指責為暴力鎮壓示威活動。

  • The death of Masa Amini has clearly exposed the fault lines that exist in the Islamic country and Tehran's willingness to brutally crush any opposition that challenges its power.

    馬薩-阿米尼之死清楚地暴露了這個伊斯蘭國家存在的斷層,以及德黑蘭願意殘酷地壓制任何挑戰其權力的反對派。

  • Let's bring in prison.

    讓我們把監獄帶進來。

  • She's a human rights researcher and writer focused on Iran Miss Prison.

    她是一位專注於伊朗監獄小姐的人權研究者和作家。

  • Welcome to the Day.

    歡迎來到這一天。

  • You have extensively studied women's rights movements in Iran in that context.

    在這種情況下,你廣泛地研究了伊朗的婦女權利運動。

  • Where do you place the current protests?

    你把目前的抗議活動放在哪裡?

  • Yes, thank you.

    是的,謝謝你。

  • I think that women's rights movement in Iran a isn't basically it's over 100 years old.

    我認為,伊朗的婦女權利運動基本上沒有超過100年的歷史。

  • So it's uh I see the movements that we see today on the streets, the protests as a continuation of many years of resistance and struggling against the discriminatory policies of Islamic republic, but also a continuation of the protest movement against the government.

    是以,這是呵我認為我們今天在街上看到的運動,抗議活動是多年來對伊斯蘭共和國歧視性政策的抵抗和鬥爭的延續,也是對政府的抗議運動的延續。

  • Uh it's violation of multiple multiplicity of rights that we've seen in terms of protest since uh 2017, 2018 in terms of women's participation.

    呃這是對多重權利的侵犯,我們在2017年、2018年以來的抗議活動中看到了女性的參與。

  • You see women in many protests in contemporary Iran and quite actively so, but I think in its being so gendered this time and women's rights, not not only being about women's But being so intertwined with the political grievances and political demands of an entire nation is unique.

    你在當代伊朗的許多抗議活動中看到婦女,而且相當積極,但我認為在其如此性別化的時候,婦女的權利,不僅是關於婦女的,而且與整個國家的政治不滿和政治要求如此交織在一起,這是獨一無二的。

  • Uh so, for example, in the revolution, women were present in the street the revolution of 1979 but may say that there were no such gendered demands from the previous uh previous government in Iran.

    例如,在革命中,婦女在1979年的革命中出現在街頭,但可能會說,以前的伊朗政府沒有這樣的性別要求。

  • Would you say that women taking the lead in this protest movement is a sign of a, of a greater shift in Iranian society?

    你是否認為婦女在這場抗議運動中起帶頭作用是伊朗社會發生更大轉變的一個標誌?

  • I think that women taking the lead in this protest is a sign of Iran's the Iranian people's maturity.

    我認為,婦女帶頭參加這次抗議活動是伊朗人民成熟的標誌。

  • So women and Iranian people that have reached the point that they do not think that freedom is attainable without women's rights and women's feeling dignified in Iran and that women's rights is not attainable under the current regime under the Islamic republic.

    是以,婦女和伊朗人民已經達到了這樣的地步,他們認為如果沒有婦女的權利和婦女在伊朗的尊嚴感,自由是無法實現的,在目前的伊斯蘭共和國政權下,婦女的權利是無法實現的。

  • So therefore women's rights and freedom and along with it, a series of other rights, socio economic and civil political rights have come together on the street with women at the center of it, demanding for essentially what I think is a better future and more dignified future.

    是以,婦女的權利和自由,以及隨之而來的一系列其他權利、社會經濟和公民政治權利,都在大街上彙集,婦女處於中心位置,要求基本上是我認為更好的未來和更有尊嚴的未來。

  • And also highlighting here the role of the youth alongside women.

    而且在這裡還強調了青年與婦女一起的作用。

  • It is very dangerous for those participating in the protest to publicly talk about their part in the movement and the repression they've suffered at the hands of the authorities.

    對於那些參與抗議的人來說,公開談論他們在運動中的角色以及他們在當局手中遭受的鎮壓是非常危險的。

  • You're in Portugal but I bet you're in touch with a lot of people back home.

    你在葡萄牙,但我打賭你和家鄉的很多人都有聯繫。

  • Would you mind telling us what you're hearing from friends and activists in Iran.

    你能不能告訴我們你從伊朗的朋友和活動家那裡聽到了什麼。

  • Yes, what I am mostly in of is uh the ordinary people who before and for example on my social media have never seen them putting anything political remotely political.

    是的,我主要在的是呃普通人,他們之前和例如在我的社交媒體上,從來沒有看到他們把任何政治的東西遠程政治。

  • Um, you know, even posting, for example, like a letter that they have received from the court to attend as a result of having attended the protest or very bluntly, you know, posting anti government slogans and and so on whenever they have access to the very limited internet um activists in particular, um, in a very difficult situation because the Iranian regime is not only arresting people who are in the street, they're actually going after people that they consider maybe influential in the expansion of these protests, whether they're journalists, authors, activists and so on and they arrest them from home.

    嗯,你知道,甚至張貼,例如,像他們從法院收到的信,以參加作為一個結果,參加抗議活動或非常直截了當,你知道,張貼反政府的口號和等等,只要他們有機會訪問非常有限的互聯網嗯活動家特別,嗯。處於非常困難的境地,因為伊朗政權不僅逮捕在街上的人,他們實際上是在追捕他們認為可能對這些抗議活動的擴大有影響的人,無論他們是記者、作家、活動家等等,他們從家裡逮捕他們。

  • So, for example, I know a few activists personally who are currently in jail and nobody knows of their exact whereabouts this is currently a leaderless movement.

    是以,舉例來說,我個人認識幾個活動家,他們目前在監獄裡,沒有人知道他們的確切下落,這目前是一個無上司的運動。

  • Is that an advantage or a disadvantage?

    這是一個優勢還是一個劣勢?

  • I would say it's yet to be seen.

    我想說這還有待觀察。

  • But it has its pros and cons what I think is is so so hopeful about this movement is that it's so grassroots.

    但是它有它的優點和缺點,我認為這個運動是如此的有希望,因為它是如此的草根。

  • It's so, it's so organic and I think that's what makes it um very powerful, very collective in a way.

    它是如此的,它是如此的有機,我想這就是使它嗯非常強大的原因,在某種程度上非常的集體。

  • Um, in terms of its not having a leader.

    嗯,就其沒有一個領導者而言。

  • My worry is because of the very systematic and systemic repression and the violence of the Islamic republic's against the people against the protesters.

    我擔心的是,伊斯蘭共和國對人民的鎮壓和對抗議者的暴力是非常系統化和制度化的。

  • The use of lethal force event.

    使用致命武力的事件。

  • Um, if there was a leader, maybe there there could be more uh strategy on what's next.

    嗯,如果有一個領導者,也許可以有更多的呃戰略,關於下一步是什麼。

  • But at the same time I feel that we have to trust those incredible young leaders on the ground uh and just trust that they are they're very strategic about what they're doing and that they know better than us what their next moves will be and to honor and respect whatever it is that they will do next.

    但與此同時,我覺得我們必須信任那些在當地的令人難以置信的年輕領導人,並相信他們對他們正在做的事情非常有戰略眼光,他們比我們更清楚他們的下一步行動是什麼,並尊重他們接下來將做的任何事情。

  • For example, they have taken the protest on two strikes, I think there's a lot of wisdom behind that and that leadership, it just may not be individual based leadership.

    例如,他們已經採取了兩次罷工的抗議,我認為這背後有很多智慧,這種領導力,只是可能不是基於個人的上司。

  • It's more like a collective grassroots level leadership.

    這更像是一個集體的基層上司。

  • How important is it for this grassroots movement that it be covered by the media around the world?

    世界各地的媒體對這一草根運動的報道有多重要?

  • I think it's critical, it's absolutely critical because my my the way I talk about it is that why is the Islamic Republic shutting down the internet restricting the internet so seriously and so severely every time there is a protest in recent years in Iran because they don't want the world to know because they want to be able to kill people without the world knowing about it.

    我認為這是至關重要的,絕對是至關重要的,因為我的我的談論方式是,為什麼近年來伊朗每次有抗議活動時,伊斯蘭共和國都要關閉互聯網,如此嚴重地限制互聯網,因為他們不想讓世界知道,因為他們希望能夠在世界不知道的情況下殺人。

  • And so they don't want the world to watch and when the world watches.

    是以,他們不希望世界觀看,而當世界觀看時。

  • I think it does in the long run give some level of protection to the individuals who are risking their lives.

    我認為從長遠來看,它確實給那些冒著生命危險的人提供了某種程度的保護。

  • Um some I mean at least that there is a little bit of a fear than in the Islamic Republic, that you know that that what they're doing will have consequences.

    嗯,我的意思是,至少比起伊斯蘭共和國,有一點恐懼,你知道他們所做的事情會有後果。

  • But also you know Iranian women, youth and Iranian people really want to be heard by the world because they don't think that they're going to ever be heard by their own government.

    但是你也知道,伊朗婦女、青年和伊朗人民真的想讓世界聽到他們的聲音,因為他們認為自己的政府永遠不會聽到他們的聲音。

  • And so if the world hears it, perhaps places like the U.

    是以,如果世界聽到它,也許像美國這樣的地方。

  • N.

    N.

  • And other multilateral organizations, countries like Germany could think more seriously about holding the Islamic Republic's accountable for its atrocities.

    以及其他多邊組織,像德國這樣的國家可以更認真地考慮讓伊斯蘭共和國對其暴行負責。

  • Human rights researcher as a report on the protest in Iran.

    人權研究者作為伊朗抗議活動的報告。

  • Thanks a lot.

    非常感謝。

moving on to Iran where there has been no let up in the anti government protests that have been sweeping the country.

接下來是伊朗,席捲全國的反政府抗議活動一直沒有放鬆。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋