Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • South Korea declaring a national period of mourning after a deadly crowd surge (that) killed at least 153 people who were out celebrating Halloween in the capital of Seoul.

    在南韓首都萬聖節慶典一起造成至少 153 人死亡的人群激增事件後,該國宣布進入國殤期。

  • We have to warn you some of the images we're gonna share are graphic.

    我們必須先警告各位,以下有些影像極度寫實。

  • Authorities are still investigating exactly what caused this crowd crush,

    當局仍在調查引起此一群眾推擠事件的確切原因,

  • but emergency officials first began receiving reports of people buried in crowds on Saturday evening.

    但緊急單位是在週六晚間便開始收到人民被埋在人群中的回報。

  • There were thousands of people out that night in an area of the city with very narrow streets, as you can see; they're packed in alleys.

    當晚有數千人聚集在城市那一區的窄巷中,如同各位可以看到的,他們都擠在巷子中。

  • And witnesses say people were trapped and panicked because they couldn't breathe, with dozens of people being administered CPR on the sidewalks.

    目擊者表示,人們受困且因為無法呼吸而驚慌失措,也有數十個人在人行道上被實施心肺復甦。

  • And I, like, turned around and I told the crowd, "You can't come this way; people are dying."

    而我轉身告訴群眾:「你們不能往這邊來,有人們正在死亡。」

  • Now, police say they have confirmed the identities of nearly all of those killed, as families attempt to reunite with loved ones lost in the chaos.

    而在家庭企圖與在混亂中走失的所愛之人重聚的同時,警方現在表示他們已確認了幾乎所有罹難者的身份。

  • President Biden and the First Lady, by the way, have both offered their deepest consolecondolences to the families of those impacted by this horrific tragedy.

    順帶一提,拜登總統和第一夫人都向被這起可怕悲劇影響的家屬表達最深切的慰問。

  • Let's take you to Seoul, now, and CNN's Will Ripley, who is on the scene shortly after this happened.

    我們現在帶各位到首爾現場,CNN 的 Will Ripley 在事發不久後便抵達現場。

  • Will, have officials gotten any closer to understanding exactly how all of this unfolded?

    Will,政府對於了解整起事件發生近過有更進一步了解嗎?

  • It seems as if this may have simply been a case of so many people so excited to be out for the first Halloween after COVID restrictions.

    這一切似乎可能只是有一種狀況,也就是很多人在新冠疫情限制之下,終於可以首次外出慶祝萬聖節。

  • So, three years of restrictions, and people were packing into this area.

    所以說,三年的限制後,人們湧入這個地區。

  • We're actually now behind the alleyway that we showed you just now on video.

    我們現在其實是在我們剛剛給各位看的影片中的巷子後。

  • And you can see this is where a lot of people were receiving CPR; you saw lines of bodies down the streets.

    而你可以看到這就是很多人 接受心肺復甦的地方,可以看到街上有一排排的屍體。

  • And what's really, really striking to me is, you see that bag there with a shoe and, you know, you see people's Halloween costumes.

    而真正讓我震驚的是,你們可以看到上方有一隻鞋的袋子還有人們的萬聖節服裝。

  • I remember seeing one of the bodies that was rolled by our live position yesterday,

    我記得昨天看到從我們直播點推過的一具屍體,

  • and there was a sheet covering the stretcher, but you could see she had a beautiful, glittery princess dress on for Halloween.

    擔架上蓋了一塊白布,但你可以看到她為了萬聖節穿著一間美麗、充滿亮片的公主服。

  • And anybody who knew her would have known that that was her just by seeing the costume,

    而任何認識她的人,只要看到那件服裝就都會知道是她,

  • and you think about herthis young... this one woman's parents, her family, her friends, and it's just really heartbreaking.

    而你會想到她——這個年輕女子的雙親、她的家人、朋友,而想到就讓人心碎。

  • 97 of those who were killed are women, 56 men out of the 153 deaths.

    罹難者中有 97 位都是女性,在 153 起死亡案例中,有 56 位男性。

  • And they come fromnot just here in South Korea, the majority from South Korea, but, really, all over the world.

    而他們來自——不只是在南韓,雖然多數是來自南韓,但其實是世界各地。

  • I mean, the list upjust updated here, Norway, Australia, Japan, Sri Lanka, Thailand, Iran.

    我是說,這裡剛更新的名單點到挪威、澳洲、日本、斯里蘭卡、泰國、伊朗。

  • All of these peoplemany of them in their twenties, in their thirtiesout here having a great time and they never came home.

    而這些多是二十多、三十多歲的所有人當中,都是來這裡享受沒好時光,卻沒能回家。

  • Halloween, horror, and heartbreak in Seoul's popular nightlife district.

    在首爾熱門的夜生活地區的萬聖節、恐懼和心碎。

  • Nightmare scenesthe narrow alleys of Itaewon lined with lifeless bodies, many in costume.

    噩夢般的場景,梨泰院的窄巷中排著一具具穿著服裝的無生命軀體。

  • Frantic first-responders trying to save them.

    慌亂的一線急救人員試圖拯救他們。

  • This is a row of stretchers that we initially thought were waiting for potential survivors of this incident at a Halloween party where thousands of people were packed into a relatively tight area.

    這裡有一排擔架,我們一開始以為是在等待此數千人於狹小空間聚齊的萬聖節派對中,可能的存活者。

  • But in fact, we've now realized that these stretchers are being used to bring back bodies.

    但事實上,我們現在已經發現這些擔架的用途是帶回屍體。

  • And we have just seen body after body rolling pass here.

    我們剛剛看到一具又一具的屍體從這邊被推過。

  • [Korean] In the 76 injured...

    [韓語] 在 76 名傷者中⋯⋯

  • "Most of those hurt or killed in their late teens and twenties," the local fire chief says, "young people from South Korea and beyond."

    當地消防隊長表示:「多數死者或傷者都是青少年晚期或是二十多歲的青年,來自南韓和其它地區的年輕人。」

  • Witnesses say Itaewon's iconic Halloween festivities always draw an international crowd.

    目擊者表示,梨泰院具代表性的萬聖節活動總是會吸引國際群眾。

  • This video on Twitter shows an apparent lack of crowd control.

    推特上的這部影片中很明顯可以看出缺乏人群管制。

  • A sea of bodies pouring into a tiny area; an ominous warning telling people to be careful.

    人山人海湧入狹小的地區、警告人民要小心的不祥徵兆。

  • Police and emergency crews rushed to the scene shortly after 10 p.m. local, Saturday night.

    警方和救難人員在週六晚間當地時間 10 點後不久即抵達現場。

  • Yonhap News Agency reported emergency lines flooded with calls from people in the packed area, saying they were stuck, suffocating.

    韓國聯合通訊社報導指出,緊急救難電話號碼充斥著困在水泄不通之地的民眾來電,表示他們受困且逐漸窒息。

  • Some who fell down apparently crushed under a growing pile of people.

    有些不慎跌倒的人很顯然地被壓在逐漸增長的人群之下。

  • Official causes of death not confirmed, but Yonhap reporting dozens suffered cardiac arrest.

    官方死因尚未確認,但韓聯社的報導表示數十人受了心搏停止之苦。

  • And I saw the people's like going to the left side, and I actually saw the person actually get into the the opposite side.

    我看到人民正往左邊聚集,也看到一個人往反方向走去。

  • So, actually, the person in the middle, they got jammed, and they... they have like, you know, no way to communicate, and they, like, you know, they cannot breathe.

    所以其實在中的人的會被困住,而他們沒有任何的溝通方式,而且無法呼吸。

  • The fire chief calls this a "presumed stampede".

    消防隊長稱這為「假設性的踩踏事件」。

  • The investigation is ongoing.

    調查仍在進行中。

  • Social media video shows emergency crews struggling, pulling injured and unconscious victims from the narrow alleyways still jammed with hundreds, if not thousands, of people.

    社交媒體的影片顯示了救難人員的掙扎,試圖從塞滿數百、數千名民眾的窄巷中,拉出受傷及失去意識的受害者。

  • South Korea's president Yoon Suk-yeol holding an emergency cabinet meeting; the tragic incident now being treated as a national disaster.

    南韓總統尹錫悅緊急招集了內閣會議,此悲慘事件現在被視為國家級災難。

  • Authorities say hospital beds and morgues (are) filling up fast.

    當局表示,醫院病床及太平間都快速地被填滿。

  • President Yoon making rapid identification of victims a top priority.

    尹總統將快速辨認受害者列為首要任務。

  • Anxious families and friends desperately waiting for word, waiting for loved ones who left for a night of Halloween fun and haven't come home.

    焦急的家庭和朋友迫切地等待聯繫、等待著出門開心慶祝萬聖節卻還沒回家的心愛之人。

  • As of about an hour ago, there were 4,100 missing persons cases filed.

    截至大約一小時間,已經有 4,100 起失蹤人士申報案件。

  • There were about 100,000 people out here last nighttonight was actually supposed to be an even bigger night.

    這裡昨晚大約有 10 萬人,今晚本來應該是更盛大的夜晚。

  • This is one of the alleythe alley, actually, right next door, just down the block from where this happened.

    這是其中一條巷子,其實就在一切發生的地點附近。

  • This was supposed to be packed tonight.

    這裡今晚本來應該是擠滿人的。

  • And you can see that it's completely shut down.

    而如同各位所見,現在完全關閉。

  • This space, maybe six and a half feet across.

    這個空間的寬大約是六英尺半。

  • Guys, can you imagine being stuck in the middle here, with literally thousands of people in this small area packing and pushing you?

    各位,你們可以想像在這中間被困住,然後有數千人塞在這個小空間裡,推擠著你嗎?

  • It... it's hard to wrap your mind around how terrifying that must have been for those people who were essentially crushed to death or for those who slipped and fell and had people piling up on top of them.

    這⋯⋯很難搞懂對於那些基本上是被擠壓致死或是失足滑倒後,身上被人群壓著的人來說,這到底有多恐怖。

  • Some people so desperate, you know, they were trying to climb up these walls here, just jumping in and grabbing for anything they could to get up above the crowd of people.

    你知道嗎,有些人絕望到試著攀爬這裡的牆壁,就是往上跳並試圖抓住任何物件以到人群之上的位置。

  • There's a lot of questions that need to be answered here in South Korea.

    在南韓,還有很多需要回答的問題。

  • Why were so many people allowed to pack into a narrow space like this?

    為什麼當時有這麼多人被允許擠在這麼狹窄的空間?

  • Where was the crowd control?

    人群管制的人在哪裡?

  • The... those... some of the images that we've been showing you, they were from an hour, two hours before this deadly incident.

    我們一直給各位看的一些影像是死亡事件前一、兩小時拍攝的。

  • Was there nobody sounding the alarm saying, "Hey, too many people; let's clear them out before something horrible happens."

    當時沒有人發出警示說:「嘿,這裡太多人了,我們在發生憾事之前快清場吧」?

  • I mean, these are the really tough questions that they're having to ask here.

    我是說,這些都是他們必須問的棘手問題。

  • But tonight, as you see, it's all about, well, most people who were here last night want nothing to do with this place now.

    但今晚,誠如各位所見,是關於⋯⋯嗯,多數昨晚在這裡的人不想跟這個地方有瓜葛。

  • It's empty.

    它是空的。

  • Aside from a handful of reporters and the police blocking off the area, and, of course, those shoes and the pieces of people's Halloween costumes just sitting in trash bags.

    除了少數幾名記者以及封鎖區域的警員之外,當然還有在垃圾袋裡的鞋子和萬聖節服裝。

  • (I) Guarantee you, a lot of the pieces of costumes there come from people who... who didn't make it out alive yesterday.

    我保證,這些許多衣物都是屬於昨晚沒能活著離開的罹難者們。

  • Just heartbreaking details to think about, you know, these costumes and how recognizable some of the victims may have been, Will.

    Will,這些是光想就令人心碎的細節,這些服裝還有那些罹難者有多容易被辨識出。

  • And ju... just to give it some context, I mean, that's an eerie silence that we're seeing and not hearing, right?

    為了提供一些時空背景⋯⋯我是說,我們看到而不是聽到詭異的寂靜,對吧?

  • Because Itaewon, as some of you may know, I've been there before.

    因為如同有些觀眾所知,我曾經去過梨泰院。

  • You know, it's a popular entertainment night district, a place that, you know, a lot of foreigners like to frequent.

    那是一個熱門的夜生活地區,許多外籍人士喜歡多次造訪的地方。

  • It's very popular with US soldiers, a big expat community.

    它在美國軍人之間很受歡迎,是一個大型的僑民社區。

  • And just... just a quick question.

    我快速地問個問題。

  • Were the crowds unex⏤I mean, I guess, such large crowds unexpected?

    那樣的群眾不可⋯⋯我想我的意思是,如此大規模的群眾是預期之外的嗎?

  • Was there a parade, or what was exactly supposed to take place last night there?

    是否有遊行,或是說,昨晚那裡究竟應該是發生什麼事?

  • Well, there were a lot of different parties thrownand I should point out, Emma,

    嗯,當時有許多不同的派對,而 Emma,我必須點出:

  • I mean, I've been to Seoul dozens of times for work covering North Korea, or just, you know, covering South Korea over the years; it's been a few years since I've been here.

    我是說,我這些年來為了報導北韓、南韓新聞,去過首爾數十次,距離我上次來有幾年了。

  • And I can't count how many nights I have been along this exact same street with friends.

    而我有數不清個夜晚都正是和朋友一起出現在這條街上。

  • I celebrated my birthday at that restaurant right there.

    我在那邊的餐廳慶祝我的生日。

  • This is the place that you go if you want to have some drinks, have... have a meal.

    如果你想小酌、吃頓飯,這裡就是必訪的地方。

  • So, this feels... it feels very personal for anybody that has... that has come to Seoul and come to Itaewon, which is a very, very popular, iconic place, especially on Halloween.

    所以這感卻起來⋯⋯對於任何來過首爾梨泰院的人來說,都會感到私人情懷,而梨泰院是個極度受歡迎、具代表性的地點,尤其是在萬聖節。

  • Halloween is always one of their biggest nights.

    萬聖節一直都是梨泰院最盛大的夜晚之一。

  • I think people knew that this night was gonna be huge.

    我想人們也知道這一晚會很盛大。

  • I mean, there were live streams; people were saying this is gonna be the most wild Halloween party in Asia, you know,

    我的意思是,當時還有現場直播,人們都在說這將是全亞洲最瘋狂的萬聖節派對。

  • because people were so excited to just come back out and not have to wear a mask on Halloween.

    因為人們對於在萬聖節可以不用戴口罩、重新回來這裡感到很興奮。

  • Over three years, they had to wear a mask on Halloween, and theyand there were limits on crowd size.

    在過去三年來,他們萬聖節都得戴口罩,而且也有聚會人數限制。

  • That was not the case this year, and so it...

    今年的狀況不是那樣,所以它⋯⋯

  • Well, you know, in terms of why people died, was... was the fact that alcohol was consumed a factor in all of these cardiac arrest cases?

    嗯,至於人民為何會死亡⋯⋯酒精攝取是否為這些心搏停止案例的一個因素?

  • Some doctors are saying that mithat might be the case.

    有些醫生說,那可能是如此。

  • It's still, you know, too early to, you know, to... to figure that out,

    不過現在要釐清這點還言之太早,

  • because with such a high volume of bodies that still, some of them unidentified, you know, still, you know, families waiting to be notified,

    因為這麼多具屍體中還有一些未被辨識出,也還有家屬等待著被通知,

  • it... it's just going to take time.

    它就是會需要時間。

South Korea declaring a national period of mourning after a deadly crowd surge (that) killed at least 153 people who were out celebrating Halloween in the capital of Seoul.

在南韓首都萬聖節慶典一起造成至少 153 人死亡的人群激增事件後,該國宣布進入國殤期。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋