Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • these bite sized clips started going around the world at a rate of knots that none none of us could have foreseen or predicted my bosses, I think I can tell you this.

    這些一口大小的剪輯開始以我們任何人都無法預見或預測的速度在世界各地傳播,我的老闆們,我想我可以告訴你們這一點。

  • Keep it under your hat.

    把它放在你的帽子下面。

  • But my bosses thought because I work in the same building as capital radio and and Heart and various other cooler brands.

    但我的老闆認為,因為我和首都電臺、和心和其他各種更酷的品牌在同一棟樓裡工作。

  • My bosses thought that the clips when they made all our studio space age, they thought the clips that would go nuts would be stuff like lady gaga coming in to talk to Miles on radio X or take that coming in to talk to Jamie and Emma on Heart, but they don't do any business at all.

    我的老闆們認為,當他們讓我們所有的工作室空間時代,他們認為會瘋掉的片段會是像Lady Gaga進來和Miles在Radio X上交談,或者拿那個進來和Jamie和Emma在Heart上交談,但他們根本不做任何生意。

  • Weirdly, me wanking on about Amber got four million views while lady gaga and Miles gets about 13, but you know we are where we are.

    奇怪的是,我對安柏的手淫得到了400萬次瀏覽,而Lady Gaga和Miles得到了大約13次,但你知道我們在哪裡。

  • So when I was trying to work out why these clips had proved so effective.

    是以,當我試圖弄清楚為什麼這些片段被證明如此有效。

  • Um, and and and in many ways changed the whole face of my job, my career, it suddenly occurred to me that stuff we've been doing for years without really noticing and certainly without being conceited enough to think that it was extraordinary actually wasn't being done in many other places.

    嗯,而且在許多方面改變了我的工作、我的職業生涯的整個面貌,我突然想到,我們已經做了多年的東西,卻沒有真正注意到,當然也沒有自負到認為它是非凡的,實際上在許多其他地方沒有做。

  • This is entirely serendipity on my part.

    這完全是我的偶然性。

  • It's got no planning or particular gift.

    它沒有計劃或特別的天賦。

  • It was entirely serendipity because what I realized that about five years ago, I was getting a bit bored of being a radio phone in host and the reason I was getting bored of being a radio phone in host is because all we ever really did was ask, what, what do you think?

    這完全是偶然的,因為我意識到,大約五年前,我對做電臺電話主持人有點厭煩,而我之所以對做電臺電話主持人感到厭煩,是因為我們真正做的是問,什麼,你怎麼想?

  • What is your opinion on immigration or Islamic fundamentalism or what is the answer to knife crime?

    你對移民或伊斯蘭原教旨主義有什麼看法,或者對持刀犯罪有什麼答案?

  • More?

    更多?

  • Stop and search?

    攔截和搜查?

  • As soon as you said, why I started saying why a few years ago, kind of flies in the face of the formats traditional model, you're supposed to just queue people up, let them have their say and then move on to the next one and that has its purposes.

    只要你說,為什麼我幾年前就開始說了,有點違背了格式的傳統模式,你應該只是排隊,讓他們有自己的發言權,然後繼續下一個,這有其目的。

  • It has its uses.

    它有其用途。

  • But as soon as we started saying why, that's when we started hitting paydirt and discovering that people possessed of incredibly pungent opinions, people who are sufficiently convinced by their own rectitude that they will phone up a radio station, which is quite an odd thing to do.

    但是,當我們開始說為什麼的時候,我們就開始發現,那些擁有令人難以置信的辛辣觀點的人,那些被自己的正確性充分說服的人,他們會給電臺打電話,這是很奇怪的事情。

  • Put your hand up if you ever find a radio station, Widows absolute freaks twice, mate.

    如果你找到一個廣播電臺,請舉起你的手,寡婦絕對的怪胎兩次,夥計。

  • You need help.

    你需要幫助。

  • You see what I mean though, because you have to be so so persuaded of your own correctness that it is, It's a very, very, very confident thing to do.

    你明白我的意思了吧,因為你必須如此如此說服自己的正確性,這是,這是一件非常、非常、非常自信的事情。

  • And so what we started discovering with all the all the sort of hardy perennials, the issues are immigration, islam Brexit, which of course came along a little later LGBT political correctness, feminism, nanny state, what does the nanny say to someone that's a great example.

    是以,我們開始發現,所有的所有硬性的多年生植物,問題是移民,伊斯蘭教英國脫歐,這當然是後來出現的LGBT政治正確,女權主義,保姆國家,保姆對別人說什麼,這是一個偉大的例子。

  • What does the nanny state mean?

    保姆式國家是什麼意思?

  • Trying to stop us from eating what we want to eat, sort of like, like poison?

    試圖阻止我們吃我們想吃的東西,有點像,像毒藥?

  • I mean, you know, there's laws governing poison, Why why wouldn't you have laws governing stuff that makes you really, really fat or stuff that makes you really, really poorly or illegal drugs?

    我的意思是,你知道,有關於毒藥的法律,為什麼沒有關於讓你非常非常胖的東西或讓你非常非常差的東西或非法藥物的法律呢?

  • Is that the nanny state as well?

    這也是保姆式的國家嗎?

  • And as soon as you start asking these questions, what do you mean by the actual words, amazing things started happening and that's why the clips started going nuts.

    而一旦你開始問這些問題,你的實際意思是什麼,驚人的事情開始發生,這就是為什麼剪輯開始瘋狂。

  • Classical liberal, what do people mean when they say that just means they're not very good at sharing pretty much where Classical Liberalism in the modern 21st century social media filtered meaning of the word comes from, it's the kind of Taxpayers Alliance type rhetoric.

    古典自由主義者,人們說這句話是什麼意思,只是意味著他們不善於分享古典自由主義在現代21世紀社交媒體上的過濾含義,它是那種納稅人聯盟式的說辭。

  • We want less tax.

    我們希望減少稅收。

  • What they never say is of course we want fewer police officers, we want fewer soldiers, we want, you know, worse roads, we want fewer hospitals, we want worse schools, we want fewer police officers, firefighters, doctors, nurses, they just say we want lower taxes.

    他們從不說的是,當然我們想要更少的警察,我們想要更少的阿兵哥,我們想要,你知道,更糟糕的道路,我們想要更少的醫院,我們想要更糟糕的學校,我們想要更少的警察、消防員、醫生、護士,他們只是說我們想要更低的稅收。

  • So you ask people what they actually mean, and you get much more illuminating and enlightening responses.

    所以你問人們他們的實際意思,你會得到更有啟發性和啟發性的回答。

  • All that needs to happen now is for many of my colleagues in the broadcast media to start asking these questions of the professional commentators, the politicians, the demagogues and the and the sort of low rent hate preachers who come out with these slogans and these meaningless, fatuous but very provocative phrases and never get asked to define exactly what they mean, But phrases that have entered into common parlance now with a very pejorative flavor, as if we almost don't stop to ask ourselves whether this should actually be something that is presented to us as a negative phrases which have been put through the filter of right wing newspapers usually, and the Daily Mail of course, in recent years in particular and have come out the other side of that sort of pulled data shaped mangle with an entirely different meaning from what they had when they were fed into the mangle.

    現在需要發生的是,我在廣播媒體的許多同事開始向專業評論員、政客、煽動者和那種低級別的仇恨傳教士提出這些問題,他們提出這些口號和這些毫無意義的、多餘的但非常具有挑釁性的短語,但從未被要求準確定義它們的含義,但這些短語現在已經進入了國語,具有非常貶義的味道。就像我們幾乎沒有停下來問自己,這是否真的應該是作為一個負面的短語呈現給我們的東西,這些短語通常是通過右翼報紙的過濾,當然還有《每日郵報》,特別是在最近幾年,從那種拉動數據的另一面出來,與它們被送進絞碎機時的意義完全不同。

  • So let's start with off the top of my head, sort of health and safety.

    是以,讓我們從我腦海中的健康和安全問題開始。

  • Oh, down with health, I'll tell you what I really hate, I hate safety.

    哦,倒是健康,我告訴你我真正討厭什麼,我討厭安全。

  • Safety's for mugs.

    安全是為了杯子。

  • Why would you want to have help?

    你為什麼想得到幫助?

  • So that, and then you turn it into a sort of pithy little mickey take and you call it elf and safety and ha ha ha ha ha!

    所以,然後你把它變成一種精煉的小米奇,你把它叫做精靈和安全,哈哈哈哈!"。

  • And suddenly you're persuading people that it's a really bad idea to have protections in place on building sites.

    然後你突然說服人們,在建築工地上設置保護措施是一個非常糟糕的主意。

  • Or possibly sometimes you go a little bit too far with the high viz jackets, but would you rather have your Children riding their bicycles in the dark in high viz jackets or not in high viz jackets.

    也可能有時你穿高空作業夾克有點過分,但你願意讓你的孩子在黑暗中穿著高空作業夾克騎自行車還是不穿高空作業夾克。

  • So even health and safety, two of the most fundamental prerequisites of a functioning civilization have when they are viewed through the lens of the daily mail, become negatives even more human rights.

    是以,即使是健康和安全,一個正常文明的兩個最基本的先決條件,當它們通過每日郵件的鏡頭來看時,也變成了負面因素,甚至是人權。

  • Well, I mean, obviously human rights and no use at all unless you're a human in which case you shouldn't really have to work that hard to challenge the notion that human rights rights that extend to every single human.

    好吧,我的意思是,顯然人權和沒有任何用處,除非你是一個人,在這種情況下,你不應該真的要努力工作,以挑戰人權權利延伸到每一個人的概念。

  • And therefore by definition sometimes have to be extended to people.

    是以根據定義,有時必須擴展到人。

  • We'd rather didn't have them.

    我們寧願沒有他們。

  • Human rights are a good thing.

    人權是一件好事。

  • Political correctness or good manners as most of us would now in retrospect term it liberal down with freedom.

    政治正確性或良好的禮儀,正如我們大多數人現在回想起來所說的那樣,是與自由一起倒下的。

  • Do gooder.

    做好事的人。

  • Yeah, don't do good ever.

    是的,永遠不要做好事。

  • Then you've got social justice warrior warrior is new, but I hadn't really heard about social justice until relatively recently.

    然後你有社會正義戰士戰士是新的,但我直到相對最近才真正聽說社會正義。

  • And the only reason I've become aware of the phrases because people who fight for it being maligned, demonized and somehow blamed for all sorts of society's problems.

    而我之所以意識到這句話,是因為為之奮鬥的人被惡意攻擊,被妖魔化,被莫名其妙地指責為社會的各種問題。

  • I could go on virtue signal.

    我可以繼續發出美德信號。

  • There's all sorts of things once you start asking people why they think what they think.

    一旦你開始問人們為什麼他們會有這樣的想法,就會有各種各樣的事情。

these bite sized clips started going around the world at a rate of knots that none none of us could have foreseen or predicted my bosses, I think I can tell you this.

這些一口大小的剪輯開始以我們任何人都無法預見或預測的速度在世界各地傳播,我的老闆們,我想我可以告訴你們這一點。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋