Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Videos with the hashtag quiet quitting  have racked up more than 150 million  

    帶有安靜戒菸標籤的視頻已經積累了超過1.5億條。

  • views on social media app TikTok. The phrase gained momentum after a  

    社交媒體應用程序TikTok上的意見。這句話是在一個叫 "我不知道 "的人說了之後獲得的。

  • TikTok video was posted on the subject  by a software engineer in New York.

    TikTok視頻是由紐約的一名軟件工程師發佈的主題。

  • I recently learnt about this term called  Quiet quitting, Where you're not outright  

    我最近了解到這個術語,叫做 "安靜戒菸"。

  • quitting your job but you're quitting  the idea of going above and beyond.  

    辭去你的工作,但你放棄了超越的想法。

  • But this isn't just an American phenomenonThe rejection of hustle culture has been  

    但這不僅僅是一個美國現象。 對喧囂文化的排斥一直是

  • happening all around the world, including  China, where the movement started long  

    世界各地都在發生,包括中國,該運動在中國開始了很長時間。

  • before it was popularized in the West. I talk with my friends, and they often use  

    在它在西方被普及之前。 我和我的朋友哈拉,他們經常用

  • that term like Tang Ping, I really want to lie  down and lie flat and I don't want to do my job  

    像唐平這個詞,我真想躺下,躺平,我不想做我的工作了

  • and don't want to achieve something. It's more  like people's attitudes towards their life.

    並不想取得什麼成就。這更像是人們對自己生活的態度。

  • This is Dian Gu. He works as a content  specialist for an internet company in China.

    這位是Dian Gu。他在中國的一家互聯網公司擔任內容專家。

  • Bai Lan is more like the definition  of quiet quitting. People don't want  

    白蘭更像是悄悄退出的定義。人們不希望

  • to commit more to their jobs and they just  do what the company require. So these kind  

    承諾更多的工作,他們只是做公司要求的事情。是以,這類

  • of phrases are really commonly used by me, by  my friends, by the younger people in China.

    我、我的朋友、中國的年輕人真的很常用這些短語。

  • Since 2021, the internet in China has been awash  with the phrases Tang Ping, which means 'lying  

    自2021年以來,中國的互聯網一直充斥著 "唐平 "這一短語。

  • flat,' and more recently Bai Lan, which means 'let  it rot'. This has coincided with many young people  

    平,"以及最近的白蘭,意思是 "讓它腐爛"。這與許多年輕人的情況相吻合

  • in China becoming increasingly frustrated with  both their personal and professional lives.

    在中國,他們在個人和職業生活中都變得越來越沮喪。

  • Unlike most countries, China has continued to  pursue a zero-Covid strategy, which requires  

    與大多數國家不同的是,中國繼續奉行零科維德戰略,這需要

  • strict and sudden lockdowns and extensive  testing for cities experiencing outbreaks,  

    對發生疫情的城市進行嚴格的突然封鎖和廣泛的測試。

  • confining hundreds of millions  of Chinese people to their homes.

    將數以億計的中國人限制在他們的家中。

  • As a result, the country's economy has slowed  down and is struggling to boost growth.

    是以,該國的經濟已經放緩,正在努力促進增長。

  • The World Bank forecasts China  will grow just 2.8% in 2022,  

    世界銀行預測,中國在2022年將只增長2.8%。

  • while the rest of the Asia-Pacific region  is expected to grow 5.3% on average. This  

    而亞太其他地區預計將平均增長5.3%。這

  • is the first time China's GDP growth has  lagged behind its neighbors since 1990.

    是自1990年以來中國的GDP增長首次落後於鄰國。

  • Amidst the economic uncertainty, youth  unemployment in cities rose to almost  

    在經濟不穩定的情況下,城市中的青年失業率上升到了幾乎

  • 20% in July 2022 – the highest since the Chinese  government started publishing the figures in 2018.

    2022年7月為20%--這是自中國政府於2018年開始公佈數字以來的最高值。

  • As a result, the labor  market has shrunk since 2019.

    是以,自2019年以來,勞動力市場已經萎縮。

  • At the same time, the number of people  entering higher education has grown  

    與此同時,進入高等教育的人數也在增長

  • rapidly over the past two decades, which  means there is fierce competition between  

    在過去20年中迅速發展,這就意味著,在這些國家之間存在著激烈的競爭。

  • graduates for white collar jobs. This has increased pressure on young  

    畢業生從事白領工作。 這增加了年輕人的壓力

  • people to outperform their peers  and has resulted in burnout.

    人們為了超越同齡人的表現,導致了職業倦怠。

  • You know naturally, people are  going to rebel against something 

    你知道,自然而然,人們會對一些東西產生反感。

  • that really undermines their physicalmoral and spiritual well-being.

    這確實破壞了他們的身體、道德和精神健康。

  • Dr Maria Kordowicz, is an associate  professor in organizational behaviour  

    Maria Kordowicz博士,是組織行為學的副教授。

  • at the University of Nottingham. I'd argue this isn't a new trend. It 

    在諾丁漢大學。 我認為這不是一個新的趨勢。它

  • is new terminology and it has really  captured the imagination of the media,  

    是新的術語,它確實吸引了媒體的想象力。

  • of the workplace. So this isn't the first time  that we have seen almost a mass ideology take  

    的工作場所。是以,這不是我們第一次看到幾乎是大眾意識形態的採取

  • shape around our relationship with work. So, the lying flat movement, for instance

    圍繞我們與工作的關係而形成。 是以,比如說平躺運動。

  • in China, we could see as a real  reflection of that counterculture,  

    在中國,我們可以看作是這種反文化的真正反映。

  • and particularly young people in this caseis my understanding, saying, “Well, enough is  

    我的理解是,在這種情況下,特別是年輕人,說:"好了,夠了。

  • enough. This is not the sort of workplace that we  want to enter into, and things need to change.”

    夠了。這不是我們想要進入的那種工作場所,事情需要改變。"

  • Burnout is also at an all-time high in the  U.S. According to a report released by the  

    在美國,職業倦怠也達到了歷史最高水準。

  • American Psychological Association.  44% of American workers reported  

    美國心理學協會。 44%的美國工人報告說

  • physical fatigue – a 38% increase since 2019. It's also seen as a contributing factor for The 

    身體疲勞--自2019年以來增加了38%。這也被認為是造成《中國青年報》的一個因素。

  • Great Resignation, an economic phenomena which  saw a record number of resignations with young  

    大辭職,這是一個經濟現象,看到了一個創紀錄的辭職人數,其中有年輕的

  • workers toward the end of the Covid-19 pandemic. The world's other major economies have also seen 

    在Covid-19大流行病接近尾聲時,工人們都在努力工作。世界上的其他主要經濟體也看到了

  • growing discussion around the drawbacks and even  dangers of long, unrelenting hours. Japan has  

    圍繞長時間、無休止的工作的缺點甚至危險的討論越來越多。日本已經

  • a famously hard-working culture - a problem the  country has grappled with for decades. Karoshi - a  

    一個著名的勤勞文化--這個國家幾十年來一直在努力解決的問題。Karoshi--一個

  • Japanese term meaning death by overworkis, according to the Japanese government,  

    根據日本政府的說法,日語術語的意思是過勞死--是。

  • responsible for 200 deaths a year, but  activists say the figure is closer to 10,000.

    每年有200人死亡,但活動人士說這一數字接近10,000。

  • As campaigners raised awareness of Karoshi, the  late Prime Minister Shinzo Abe presented the  

    當運動者提高對Karoshi的認識時,已故首相安倍晉三提出了

  • Work Style Reformbill in 2018, which meant  employees were obligated to take holidays, a  

    2018年的 "工作方式改革 "法案,這意味著員工有義務放假,一

  • response to the 50 percenttake-up of paid leave.  A Karoshi hotline was even created to support  

    對50%的帶薪休假作出了迴應。 甚至還設立了一條Karoshi熱線來支持

  • people who were suffering from excessive stress. Its effectiveness, however, is debateable, with  

    遭受過度壓力的人。然而,它的有效性是有爭議的,有

  • critics saying company violations are difficult  to track and even more difficult to penalize.

    批評者說,公司的違規行為很難追蹤,甚至更難處罰。

  • Still, while Japan may be going someway to  address the impacts of its hard-working culture,

    儘管如此,雖然日本可能會在某種程度上解決其勤奮工作文化的影響。

  • Chinese president Xi Jinping, called for the  country's youth to find 'great ideals' and  

    中國國家主席習近平呼籲該國青年找到 "偉大的理想 "和

  • for their goals to be a part of the 'bigger  picture' of the Chinese nation and people.

    因為他們的目標是成為中國國家和人民 "大局 "的一部分。

  • The quiet-quitting trend has been a far  less disruptive force in Europe,  

    在歐洲,悄悄退出的趨勢是一種破壞性小得多的力量。

  • where working cultures are different. A 2022 report by Gallup on the state of the  

    其中工作文化是不同的。蓋洛普公司在2022年的一份報告中對

  • global workplace shows that employees in Europe  are the least engaged, when compared to the rest  

    全球工作場所調查顯示,與其他地區相比,歐洲的員工參與度最低。

  • of the world's regions. But the region still ranks  highly when it comes to life evaluation, with 47%  

    在世界各地區中的排名。但在生活評價方面,該地區仍然排名靠前,有47%的人認為該地區的生活品質很好。

  • of respondents saying they were 'thriving'. In the same report, East Asia, which includes  

    的受訪者說他們正在 "茁壯成長"。在同一報告中,東亞地區,包括

  • China and Japan, had the highest  regional percentage of daily stress.

    中國和日本,日常壓力的區域比例最高。

  • Do you think that these various different  movements are all coming from the same place?  

    你認為這些不同的運動都是來自同一個地方嗎?

  • It's a post pandemic hangover, and people  are reassessing their work life balance

    這是一場大流行病後的宿醉,人們正在重新評估他們的工作生活平衡?

  • Or are they unique to the countries  that they are happening in?

    或者說,它們是發生在哪個國家的特有現象?

  • There absolutely is a difference in working  cultures. I think to use the word hangover is  

    工作文化絕對是有差異的。我認為使用宿醉這個詞是

  • perhaps a little bit glib in that, you  know, this pandemic. I mean, it was an  

    也許有點輕率,你知道,這種大流行病。我的意思是,它是一個

  • unprecedented global event. Sociologicalthe psychological impact on individuals,  

    史無前例的全球事件。社會學上,對個人的心理影響。

  • on groups, on organizations on societies has  been huge, and I think that's something that 

    對團體、組織和社會的影響是巨大的,我想這是一個問題。

  • we've universally shared across the world. But yes, there are differences in working 

    我們已經在全世界範圍內普遍共享。但是,是的,在工作中存在著差異

  • cultures. You know, we hear about  the 996 working model, for instance,  

    文化。你知道,比如說我們聽到996工作模式。

  • in China. So some organizations have introduced  nine until nine working days, six days a week.

    在中國。是以,一些組織已經引入了九至九天的工作日,每週六天。

  • You've lived in the UK and ChinaIs the working culture different  

    你在英國和中國生活過? 工作文化是否不同

  • in the two countries? Do you think? In the UK, people are more like work life  

    在這兩個國家?你認為呢? 在英國,人們更喜歡工作生活

  • balanced. The work hour in the UK is much shorterBut in China, I think the work hour is much more  

    平衡。英國的工作時間要短得多。 但在中國,我認為工作時間要長得多。

  • longer and also I think it's more demandingPeople really work for 60 or 70 hours per week.

    時間更長,而且我認為它的要求更高。 人們真的每週工作60或70個小時。

  • China's youth are also shouldering much bigger  expectations than previous generations.

    中國的年輕人也肩負著比前幾代人大得多的期望。

  • China began to open and reform its economy  in 1978, and since then has seen its Gross 

    中國於1978年開始開放和改革其經濟,自那時起,中國的經濟總產值已達1.5萬億美元。

  • Domestic Product or GDP grow to become the second  largest in the world. This has led to significant 

    國內生產總值(GDP)增長,成為世界第二大經濟體。這導致了巨大的

  • improvements in citizens' access to health and  educationand more than 800 million people 

    改善公民獲得健康和教育的機會 - 超過8億人

  • have been lifted out of poverty. But those  days of rapid growth are seemingly over.

    已經擺脫了貧困。但是那些快速增長的日子似乎已經過去了。

  • Do you think there are unrealistic  expectations on young people from the 

    你是否認為對年輕人有不切實際的期望?

  • older generation, your parents' generation? For the last 40 years China's economy is like  

    老一代人,你父母那一代人? 在過去的40年裡,中國的經濟就像

  • rocketing. So I think even for me or for my  parents, they're expecting their lives to get 

    火箭。是以,我認為即使對我或我的父母來說,他們也在期待他們的生活得到

  • better, and also their children, they can getbetter education and get better jobs. Right now 

    更好的,還有他們的孩子,他們可以得到更好的教育,得到更好的工作。現在

  • everything is becoming unpredictable. Maybe your  children, they cannot lead a life better than you.

    一切都變得不可預知了。也許你的孩子,他們不可能過上比你更好的生活。

  • We could definitely link this wave of  quiet quitting and rethinking work

    我們絕對可以把這波安靜的辭職和重新思考工作聯繫起來。

  • to an inherent lack of satisfaction with what  is out there in terms of job availability.

    在工作機會方面,他們對現有的工作缺乏內在的滿意度。

  • Yeah, I think is quite a long way to  go. Mainly because China has still

    是的,我認為還有相當長的路要走。主要是因為中國仍有一個

  • very large population. But I think as the  population is shrinking in China right now,  

    非常多的人口。但我認為由於中國現在的人口正在縮減。

  • I think maybe in the long future, we can see that  there's companies that will change their attitudes  

    我想也許在漫長的未來,我們可以看到有一些公司會改變他們的態度

  • towards their employees. For the work culture to  shift I think maybe really take a long time.

    對他們的員工。對於工作文化的轉變,我認為也許真的需要很長的時間。

Videos with the hashtag quiet quitting  have racked up more than 150 million  

帶有安靜戒菸標籤的視頻已經積累了超過1.5億條。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋