Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • at least one person has been shot dead in the Iranian city of Hamadan.

    在伊朗的哈馬丹市,至少有一個人被槍殺。

  • As anti government process continue In much of the country, activists say security forces fired on dozens of people as they left friday prayers in the southern city.

    在該國大部分地區,反政府進程仍在繼續,活動人士說,安全部隊在南部城市向數十名離開星期五祈禱的人開火。

  • Robin Brandt reports six weeks in and these protests show no sign of abating the opposite.

    羅賓-勃蘭特報告說,六個星期以來,這些抗議活動沒有顯示出相反的減弱跡象。

  • In fact, this is the scene of violent confrontation again.

    事實上,這裡又是暴力對抗的現場。

  • Independent observers claim the crackdown by security forces across Iran has killed at least 160 people and the tactics continue to be unbearably indiscriminate.

    獨立觀察員稱,伊朗各地安全部隊的鎮壓行動已經造成至少160人死亡,而且手段仍然是令人無法忍受的濫殺無辜。

  • I saw footage of a teenager, a child shot in the head that who apparently has been killed and we haven't got the exact figures for how many people have died, how many people have been injured today.

    我看到一個少年的鏡頭,一個孩子頭部中彈,顯然已經被殺,我們還沒有得到確切的數字,今天有多少人死亡,多少人受傷。

  • But as you said from the footage that we saw, we can say certainly that that they opened fire again with live ammunition.

    但正如你所說,從我們看到的錄像中,我們可以肯定地說,他們又用實彈開火了。

  • What started out as a protest over the death of a young woman in custody because of how she wore her hijab is now a chaotic and increasingly deadly confrontation Between some of Iran's people and its religious leaders.

    起初是對一名年輕婦女因戴頭巾而被拘留時死亡的抗議,現在則是伊朗部分人民與宗教領袖之間混亂且日益致命的對抗。

  • Any tactic that they had used in previous rounds of protests, including in 2009 and 2017 to crack down and get people to go back home.

    他們在前幾輪抗議活動中使用的任何策略,包括在2009年和2017年鎮壓和讓人們回家。

  • Those tactics are working this time around.

    這一次,這些戰術正在發揮作用。

  • There's a wave of anger in these protests that is unlike anything I personally have ever seen, I've been reporting from Iran about protester for years and years and yet this is unique.

    在這些抗議活動中,有一股憤怒的浪潮,這是我個人從未見過的,我從伊朗報道抗議者已經很多年了,但這是獨一無二的。

  • Iran's military has claimed that the US was conspiring with others to spark the riots.

    伊朗軍方聲稱,美國與其他國家合謀引發了騷亂。

  • Meanwhile, the United Nations has raised a list of issues with Iran that it's deeply worried about of particular concern is information that authorities have been moving injured protesters from hospitals to detention facilities, refused to release the bodies of those killed to their families and delivered the deceased on the condition that their families do not hold a funeral or that their families do not speak to the media.

    同時,聯合國向伊朗提出了一份它深感憂慮的問題清單。特別令人關切的是,有消息稱當局將受傷的抗議者從醫院轉移到拘留所,拒絕將遇害者的屍體交給他們的家人,並以其家人不舉行葬禮或其家人不對媒體講話為條件交付死者。

  • In one protest video verified by the news agency, a F.

    在一個經新聞社核實的抗議視頻中,一名F。

  • P people are seen shouting death to the dictator that's aimed at Iran's supreme leader, Ayatollah Ali Khamenei.

    人們看到P人高喊著對獨裁者的死亡,那是針對伊朗的最高領導人阿亞圖拉-阿里-哈梅內伊。

  • As the demonstrations continue in various cities.

    隨著各城市的示威活動繼續進行。

  • International human rights campaigners say there's now a serious risk of mass killings.

    國際人權運動者說,現在存在著大規模殺戮的嚴重風險。

  • Robin brands BBC news, Nobody from BBC Persian welcome to you.

    羅賓品牌BBC新聞,BBC波斯語的Nobody歡迎你。

  • You've been speaking to sources inside the country.

    你一直在與國內的消息來源交談。

  • What are they telling you?

    他們在告訴你什麼?

  • Just on the way here, I was talking to a source close to the family of Nico show me the 16 year old who was killed in the early days of the protest as she has become now a household name.

    就在來這裡的路上,我和一位接近尼科家人的消息人士交談,她是在抗議活動早期被殺的16歲女孩,因為她現在已經成為一個家喻戶曉的名字。

  • So they've been telling me yesterday they held an event at her gravesite and security forces started shooting at the protesters.

    所以他們一直在告訴我,昨天他們在她的墓地舉行了一個活動,安全部隊開始向抗議者開槍。

  • Now I've been hearing that 60 people have actually been arrested.

    現在我聽說實際上有60人被逮捕。

  • from that memorial and they've been taken to unknown locations.

    從該紀念館出來,他們已經被帶到了未知的地方。

  • Some of these detainees are the very close relatives of Nikos Academy and the family is extremely concerned about the whereabouts of them.

    這些被拘留者中有些是尼科斯學院的近親,家人對他們的下落極為關注。

  • Also yesterday I managed to confirm the death of another 19 year old bright young man.

    昨天我還設法確認了另一個19歲的聰明年輕人的死亡。

  • He was a chef, he was just 19 and two days before he did, two days before his birthday at nine o'clock.

    他是一名廚師,他當時只有19歲,在他動手的前兩天,在他生日的前兩天九點。

  • He lives off, he leaves his restaurant and then he is getting killed by severe blows to his head with baton.

    他生活拮据,他離開了他的餐館,然後他被人用警棍猛擊頭部致死。

  • So you've been covering this since the beginning, Is your sense that more than a month on the protesters escalating across the country.

    所以你從一開始就在報道這件事,你的感覺是,一個多月來全國各地的抗議者不斷升級。

  • And so is the response from the regime definitely escalating what we've seen.

    該政權的反應也是如此,肯定會使我們所看到的情況升級。

  • This is unprecedented.

    這是史無前例的。

  • We have never seen protests this long and this widespread across the country and it's been going on for a month.

    我們從未見過全國範圍內如此長時間和如此廣泛的抗議活動,而且已經持續了一個月。

  • No sign of it.

    沒有任何跡象。

  • Fizzling out.

    暈倒了。

  • What we've seen actually overnight my colleagues at BBC Persian a few hours ago, they managed to obtain videos that security forces raided dormitory and they're dragging students from inside the dorm and they're calling out for help is really horrifying images and across the universities and schools in Iran and also streets.

    我們所看到的實際上是在幾個小時前,我在BBC波斯語的同事,他們設法獲得了安全部隊突襲宿舍的視頻,他們把學生從宿舍裡拖出來,他們在呼救,這真的是非常可怕的畫面,在伊朗的大學和學校,還有街道。

  • We've seen protests still going on now.

    我們看到現在的抗議活動仍在進行中。

  • We've seen worldwide process people coming out in solidarity with what's happening in Iran.

    我們已經看到全世界範圍內的人們都出來聲援在伊朗發生的事情。

  • Iranians all over the world have also seen the U.

    世界各地的伊朗人也看到了美國。

  • S.

    S.

  • Say they want to make this an issue in the next week.

    說他們想在下週將此作為一個問題。

  • Is that making any difference?

    這有什麼不同嗎?

  • That's correct.

    這是正確的。

  • So it has already started in new Zealand and two.

    是以,它已經在紐西蘭和兩個國家開始了。

  • I'm going to Trafalgar Square myself to cover this and I've been there before as well.

    我自己要去特拉法加廣場採訪,我以前也去過那裡。

  • It's usually the crowd that you see there, it's unprecedented for Iranians to be dissed united from all walks of life.

    通常你在那裡看到的都是人群,伊朗人被各行各業的人聯合起來diss,這是前所未有的事情。

  • You see Iranians united from different ethnicities, they're there and they're chanting the same slogans that people in cities like Tehran and Shiraz are chanting, Let's keep in mind that last week in Berlin we had a protest that over 100,000 people showed up and that was I think that one of the biggest protests and that shows the solidarity of Iranian people, Iranian Iranian diaspora outside the country, with the Iranians inside the country.

    你看到不同種族的伊朗人團結在一起,他們在那裡喊著德黑蘭和設拉子等城市的人們所喊的同樣的口號,讓我們記住,上週在柏林,我們有一個抗議活動,超過10萬人參加,我認為那是最大的抗議活動之一,這表明伊朗人民、伊朗境外的伊朗僑民與國內的伊朗人的團結。

at least one person has been shot dead in the Iranian city of Hamadan.

在伊朗的哈馬丹市,至少有一個人被槍殺。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋