字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Well, that took you long enough. 欸,你未免拖太久了。 I had 200-something characters to collect. 我還有其他200個角色要帶齊。 You're literally the last on the list. 認真地說,那些人都比你重要多了。 Oh, sorry. 唉呦,抱歉! The floor is wet. 不小心被積水弄濕了。 I see you've been waiting a while. 我看你應該也等了一段時間了。 Is this everyone? 所有人都到了? Why couldn't I go with the other blue guy? 為什麼我就不能被另一個藍色的傢伙傳送? I would have paid extra for first class! 我願意為頭等艙付錢! There's just a couple who haven't put their uniforms on yet. 這邊只剩下一些人沒加入我們了。 Who? 誰? It's, uh, this Thor und Captain America. 嗯...剩索爾還有美國隊長。 Get them in here immediately, Kurt - we do not have time for this! 快把他們帶來,藍魔鬼! 別讓一些B咖浪費我們的時間! Hey! 嘿! Why did some of us wake naked and others fully clothed? 為什麼我們一部分人醒來時是全裸, 其他人就有穿衣服?? Nobody wants to see you naked. 沒人想看你裸體好嘛。 Ugh. Touché. 呃。 Is everyone clear on the situation? 同感(法語) Oscar regenerates us at the end of each battle with no memory of preceding events. 大家都瞭解狀況了嗎? Until now. 奧斯卡會在每一輪的戰鬥結束後 讓我們重生並消除所有人的記憶。 Like Westworld? 直到現在。 Exactly like Westworld. 像是"西方極樂園"? Does this mean we are all actually robots? 沒錯,就像是西方極樂園。 Mein Gott, it's true!!! 那意思是說我們其實都是機器人嗎!?? You were always a robot, dumbass! 我的老天鵝啊!! You gotta to cut a real person's hand off. 是真的!!! I nominate Skywalker. 你本來就是機器人,蠢蛋! Don't pigeon-hole me. 你應該去切一個真人的手來測試才對! So why has this happened now? 我提名天行者。 How did we break the cycle? 別針對我喔。 John? 那我們該怎麼辦? As the most frequent winner of the Super-Hero-Bowls, 要怎麼打破循環? I have had the truth revealed to be many times by this... "Oscar". 約翰? It has taken years of practice, but I taught myself to retain my memories through my regenerations. 身為超級英雄杯最常得到冠軍的人, 我曾多次被接露真相 With my powers of precognition, 從這個.... I foresaw a chain of events that could lead us to this moment. 「小金人」口中。 Before the conclusion of the last Super-Hero-Bowl, 經過多年的訓練, 我學會了如何在重生後保留自己的記憶。 I committed supercide as a diversion, 憑藉著我的預知能力, 我預測了一系列可能把我的帶來這一刻的事件。 covertly restructuring myself inside the nearest cell, 在上一屆超級英雄杯結束前,我假裝在大家面前自殺… after which I was able to teleport between the cells until I'd found who I was looking for. 然後偷偷在最近的牢房重生, 好讓我趁機傳送到其他反派的牢房 Arise, warrior. …直到找到我要找的人為止。 Where am I? 醒來吧,戰士。 Who are you? 我在哪!? I don't have time to explain. 你是誰? In a few days, you will be forced to battle in an Arena. 我沒時間解釋。 Unless you do as I say, you will lose. 幾天後你將被迫進到一個競技場戰鬥。 Remember these words: 除非你照我說的去做,否則你一定會輸。 "Her power is unbeatable, but it wasn't always". 記住我接下來說的話。 Whose power? 她的力量是無與倫比,但並非總是如此 What are you talking about? 誰的力量? When the time comes, 你在說甚麼? you'll know what to do. 當「時」機到來,你自然會知道該怎麼做。 I spent the next few days pottering around my cell, 接下來的幾天我都待在牢房裡, 操縱現實來自我娛樂。 altering reality to keep myself entertained. 你為什麼不用時間寶石來跳過等待的時間呢? Why didn't you just use the Time Stone to skip the wait? 都跟妳說,我在自我娛樂了。 I told you - I was entertained. 我還針織了一件算是相當完美的耶誕節毛衣。 I crocheted a rather smashing Christmas sweater. 好極了, Great. 我已經知道聖誕禮物會拿到啥了。 I know what I'm getting. 當門打開,我就從這裡面走了出去, 剩下的事你們都知道了。 When the doors opened, I stepped out and you all know the rest. 話說回來, 老兄,到頭來我還不是輸了! Speaking of which... 別質疑博士的智商,「老兄」。 You tricked me, man. 好了既然我們都醒了, 為什麼不乾脆用你的傳輸能力帶我們離開這裡?? That's "Doctor" Man. 這個競技場有一個隱形的力場, 讓我無法用超能力離開這裡。 Well, now that we're all awake, 這個力場來源於奧斯卡本身。 why don't you just beam us all out of here? 摧毀、奧斯卡....然後、我們、自由。 The arena is enclosed in an invisible barrier that our powers are unable to penetrate. 黑猩猩是對的。 The barrier emanates from Oscar himself. 米開你在幹嘛,畫一個抽象畫再披薩盒上?? Destroy... Oscar... 我在做筆記,以免忘記。 then... we... free. 那是秘密計畫誒,米開!你不能寫下來! The chimp is correct. 來人啊!絞碎。 Mikey, what are you doing? Painting the Sistine Pizza Box? 喔不! I'm taking notes so I don't forget. 又來了! It's a secret plan, Mikey - you can't write it down. 呃,各位,我覺得我們是時候談談房間裡的哥吉拉了,因為.... Someone shred this. 哥吉拉就在房間裡。 Oh no! It's happening again! 還有金剛。 Uh, guys... 還有柯博文。 I think we need to address the Godzilla in the room, 這完全沒道理啊!!! which is the fact that… 這個監牢似乎有一個特殊空間移轉力場, 能讓所有到裡面的物體 Godzilla is in the room. 突破體積限制來占據較小的空間。 And King Kong. 教科書式的超維空間理論好嗎? And Optimal Price. 好喔,來把這個劇情小坑灌一噸的水泥。 This makes no sense. 瞎掰日語:(那傢伙怎麼了?) It appears there's a spatial displacement field within these cells 我剛剛檢查了1500萬個可能的未來。 that allows beings of great size to occupy smaller volumes. 我們贏了幾次? Textbook dimensional transcendentality. 呃...... Ok then. 我要繼續檢查。 That's poured a tonne of concrete into that plot hole. 前1500萬個未來裡通常都找不到的。 I've checked the outcome of 15 million possible futures. 除非奇蹟發生才有可能贏。 How many did we win? 不。 Uhhhhhh… 不!我們需要的是一支軍隊。 I'm gonna keep checking. 而且我們每個人都要參與其中。 You never find what you're looking for in the first 15 million. 我可不跟那傢伙合作。 It's gonna take a miracle to pull this off. 他是禍害我一生的傢伙。 No. 我準許你為了這個哭哭。 It's gonna take an army. 我才不跟她合作,除非她向我下跪。 It's gonna take all of us. 要不要我跪在妳臉上呢? I'm not working with that man. 我才不跟他合作。 He's the blight of my existence. 他殺了我的父母。 You have my permission to cry about it. 總比他是你父母好吧。 I'm not working with her until she bends the knee. 比你父母想殺妳好吧。 How 'bout I bend it in your face? 養父母。 I'm not working with him. 好過被小孩殺的父母吧。 He killed my parents. 同意 It's better than him being your parent. 比你親姊姊刺瞎你一隻眼睛好吧! It's better than your parent killing you. 你確定你不是領養的?? Adoptive parent. 老實跟你說啦。 It's better than the parent being killed by the child. 你只是個意外。 Agreed. 所有人,安靜! It's better than your sister taking one of your eyes! 閉嘴! Are you sure it wasn't you they adopted? 黑寡婦開口了! Cards on the table - 我們必須要做出選擇。 You were an accident. 我們可以繼續內鬨, Oh, that's great! That's great...! 殺掉彼此… [ALL ARGUING] 死亡。 Everyone shut up. 一遍又一遍。 Shut up! Black Widow's talking! 又或者我們團結對抗他。 We have to make a choice. 就這一次 We can continue to fight each other. 然後活下去。 Kill each other. 我的忠實觀眾們。 Die. 是時候開始超級謝幕杯了。 Over and over. 終極英雄.... Or... 似相曾似。 We can fight him. 對上終極反派。 Just this once. 呃 And live. 一個人幹這件事,壓力還真夠大的 My loyal subjects. 你們來到這只有一個目的 It is time for Super-Showdown-Bowl. 決定.... 誰才是史上最終極的戰士。 The Ultimate Hero... 現在決戰.....開始! Vu-jà dé. 我超討厭讓大家失望的。 Versus The Ultimate Villain. 你在幹嘛? Ech. There's so much more pressure when it's a solo outing. 我不能跟妳打。 You are both here for one purpose: 喔是嗎!為啥? To decide... once and for all... 就因為我是女生? 那你很快就會從死侍變成死人了! which of you is The Ultimate Warrior. 當然不是。 The Showdown begins... 因為我喜歡妳。 now. 而我無法葬送我喜歡的人。 Much as I hate disappointing the people at home. 三小? What are you doing? 我認為我們應該是靈魂伴侶。 I can't fight you. 等等。 And why not? 你是在耍賤招,對吧? If it's because I'm a girl than you are dead, minus the “pool”. 雖然我不知道為什麼你有什麼耍賤招的必要 Of course not. 就我所知,你幾乎是不死之身 It's because I dig you. 不全然是 And I just can't bury someone I dig. 相信我,如果你拿那根球棒打我,你就會贏, 遊戲結束。 What? 畢竟,雖然我可以復原我破碎的軀體, I think we may actually be soulmates. 卻不能復原…被你傷害的心 OK. 好吧!我就知道 This is a trick, right? 你們倆犯了一個嚴重的錯誤。 Although I'm not sure why you'd have to trick me in order to win. 甚麼!發生甚麼事?? From the footage I've seen, you're pretty much invincible. 希望你們是在我的隊伍裡。 Not entirely. 阿咧! And believe me, If you hit me with that bat, 太多流行文化元素需要吐槽! you'd win, hands down. 大腦超載! Because you see, 我們是來拿下奧斯卡的。 I can repair any part of me that breaks... 而且我不介意大方說出來。 except my heart. 布丁! Oh, here we go... 你還活著? You have both made a serious mistake. 可惡! What? 這死亡競技場裡簡直沒有兩人獨處的空間 What is... happening? 好,現在怎麼辦? Sure hope you guys are on my team. 我們要怎麼把他弄下來? ARGH! 奧斯卡誘餌。 Too many pop culture references to be made! 我的名字是麥希穆斯 。 Brain overloading! 羔羊是不會閉嘴的。 We're here for the Oscar. 我有個老朋友來我家就為了一頓輕食當晚餐。 I'm not ashamed to say it. 我是你的二號粉絲。 Puddin! 他們給我一座奧斯金像卡獎,我本來沒辦法拒絕。 You're alive? 但我辦到了。 Dang! 布穀! It's so hard to get some alone time in this arena of death! 為什麼這麼蠢? OK. 台詞不是這樣啊,各位。 What the hell do we do now? 給個機會吧! How do we get him to come down? 我們是角色,不是演員。 Oscar bait. 交給我吧,各位。 My name is Gluteus Maximus. 說到炸掉大球我可是經驗老道 The lambs just wouldn't shut up. 只要找到大縫縫最底端的洞洞, 我就能一股腦兒全射進去 I'm having an old friend over to my house for a light supper. 先澄清一下, 我可沒有這樣教他 I'm your number two fan. 我對此有一個不好的預感。 They gave me an Oscar I couldn't refuse. 別害怕,朋友們! But I did. 他只是一個獎盃反派。 Cuckoo! 你們真的認為我能給你們這些非凡力量, 卻沒有給我自己? Why such silliness? 有人也嚇到烙賽嗎? Those aren't the frickin' lines, guys. 嘿! Cut us some slack! 偷別人的能力是我在做的。 We are characters, not actors. 他偷學了我的能力! Leave this to me, guys. 瞄準腦袋。 I've had experience blowing large balls. 他抄襲我做過的事。 Just gotta find a long crack with a hole at the end I can shoot into. 混蛋! I just want to make clear: 毀滅他,父親。 I wasn't around during his formative years. 我要用彩虹的顏色幹掉你。 A bad feeling about this, I have. 除了靛藍。 Do not fear, my friends. 如果我能有大腦... He's just a trophy villain. 喔,不要! Did you really think I would grant you 這東西好重喔! all these extraordinary powers 不。 and not partake myself? 不!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Did anyone else just... 我以前都認為達斯維達是個狠角色, 到頭來他不過就是個小屁孩了 guano themselves? 我從來都不想在別人的胸膛上開一個洞! Hey! Stealing other people's things is my thing. 可是我生來如此。 He stole my thing! 我當然害怕為了繁衍後代而殺害一個可憐的靈魂。 Aiming for the head. 連反效果也是無限的。 He stole my move. 啊 Bastard! 綠色是我最愛的口味。 Destroy him, Father. 別被騙了。 I'm gonna kill you with all the colours of the rainbow. 它們全是同個口味。 Except indigo. 你們就這點本事? If I only had a brain... 所有人,“充”啊!! Oh no. 英雄與反派萬歲!!! Oh, this thing is heavy! 燒燙燙! No! 綠的也不過如此 NOOOOO! 溜溜球遛狗式 Meesa used to think Darth Vader was a bom-badass, 他力量雖強,但比速度絕對贏不過我們 but nowsa he poodoo! 你打算怎麼做 I never wanted to burst open someone's chest - 好,我要... I was just born that way. 不好意思喔,趁你們吹噓自己有多快的時候 我忍不住打了一會瞌睡 Oh, I feel absolutely dreadful that a poor soul had to perish so that I could prosper. 順手還把你們殺了。 That... 我三小都沒看到。 infinitely backfired. 那本來應該是要射我的,但是... Mmm. 能被提名真是我的榮幸。 The green ones are my favourite. 叮咚! Don't be fooled. 路克。 They're all the same flavour. 我欠你一次。 Is that all you've got? 我認為我們扯平了。 Everybody CHAAAARGE!! 快上啊!小鬍子超人! Heroes and Villains forever! 鋼鐵之驅 對抗 黃金之驅。 Ssssmokin'! 阿幹!!! So much for the green team. “瑪莎”發.... Walk the dog. 我好冷! He's strong but he's not as fast as us. 痾.... What's the plan? 最可悲的是,這可能是我最接近奧斯卡獎的一次。 Well, I... 別只當個"觀眾"魯蛇。 Pardon me. 我才不會感謝影劇學院! I dozed off whilst you were talking about how fast you are. 慢慢地...穩穩地....才能贏! I also killed you. 除非比的是"玩命關頭"。 I didn't see that coming. 拉張椅子 - 是節目時間! That was... probably meant for me, but-- 休息一下馬上回來。 Hey! 待在角落史塔克先生,這樣才不會受傷! It's an honour to be nominated. 好吧。 Ding dong. 應該不會更慘了。 Luke. 他踢爆我的變形屁屁了。 I owe you one. 我們該怎麼打敗他? I think we're even. 他有我們所有的力量。 Get him, Soup-strainer man! 但我們也是。 Man of Steel v Man of Gold. 只有一個辦法可以擊敗他,就是我們團結合作。 YOW!!! 就像....一個家庭。 Marthaf--! 沒錯。 I'm so cold! 像個團隊。 Tragically, this is probably the closest I'll ever get to an Oscar. 像個聯盟。 Don't be a “saw” loser. 像個小隊。 I would NOT like to thank the Academy! 像個船隊! Slow… and steady… 像一群有著共同目標的個體! wins… the race! 這實在有夠讚,我說! Unless that race is fast and furious. 大家,這看起來雖然很酷炫 但我的手在最底層,實在是有夠重。 Pull up a chair - it's Prime Time! 他能防住亞德曼合金! We'll be right back… 他能防住汎合金! after the break. 他能防住不鏽鋼! Stay at the outer edge, Mr Stark, so you don't get hurt! 啊哈!還有會生鏽的鋼! Well. 看來快有效果了。 Can't get any lower than this. 我知道他想要甚麼。 He kicked my Auto-butt. 他要在他的觀眾面前把我們撕碎 How can we defeat him? He has all our powers. 他覺得我們很可悲。 Well so do we. 微不足道。 The only way we can defeat him is if we work together. 認為我們根本沒有機會。 Just like a family. 你以為你會讀心術喔? Yeah. Like a team. 痾....對。 Like a league. 我同意。 Like a squad! 我也是聽到這樣。 Like a crew! 我剛剛才切到那個頻道,對。 Like an eclectic assortment of individuals who share a common goal! 等等!有別的東西在裡面。 Hoorah, I say! 更深層的東西。 Guys, cool as this looks, 不是想法,是個感覺。 my hand is on the bottom and it's now unbelievably heavy. 我也感受到了。 He's impervious to adamantium! 事實上在妳感受到之前我就先感受到了。 He's impervious to vibranium! 最好是! He's impervious to stainless steel! 安靜! Aha! 我也感受到了。 And the stainable steel! 那一絲的.... It seems to be having an effect. 恐懼... I know what he wants: 他最不希望我們發現的一個弱點。 To tear us a new one in front of all his subjects. 那會是甚麼呢? He thinks we're pathetic. 史考特!! Paltry. 我想我找到了什麼! That we don't stand a chance. 一個刮痕! What are you, a mindreader? 離它遠一點,霍普。 Well... yeah. 或飛離它,用妳獨有的"翅膀"。 - I concur. - That's what I'm hearing. - I'm picking that up on my FM, yes. 不是我身上的-是奧斯卡! Wait - there's something else. 根據資料顯示,這是幾分鐘前造成的。 Something deeper. 隊長! Not a thought, but a feeling. 安抓? I feel it too. 它在哪? In fact, I probably felt it before you did. 在他的阿基里斯腱上。 As if! 妳知道那部位是用誰命名的,對吧? Silence! 好吧,那刮痕是怎麼產生的? I sense it also! 當時誰攻擊了他的腳? The tiniest trace of... 好吧,如果是抓痕可能是我做的。 Fear! 嘿!我的抓力可比妳強多了! There is a hidden weakness he hopes we will not uncover. 喔!拜託。 Whatever could it be? 你才沒辦法用那些擦指甲油的爪子抓傷他。 Scott! 嘿! I think I've found something! 你們要是以為自己抓人的功夫比我厲害 還不如做夢比較快 A scratch! 也許是個咬痕。 Walk it off, Hope. 我已經啃他的腳一段時間了。 Or fly it off, with your exclusive “wings”. 噁... Not on me - on Oscar! 也許是燒傷。 From the detailed scratch analysis, it was only inflicted in the last few minutes. 也許是個疹子。 Captain! 也許是凍傷! Yes? 也許跟我的疤痕一樣... Where is it located? 有個傢伙給了我一個用可樂罐拉環做成的口琴。 It's on his Achilles tendon. 大伙們,這就是個刮痕。 You know who that's named after, right? 根據分析,這傷口毫無疑問是個刮痕 Well how did it happen? 只有一個辦法能知道!就是回到過去。 Who went for the foot? 如果我們可以的話! Well, if it's a scratch it probably came from me. 當然可以! Hey. I scratched him way harder than you. 史傳奇! Oh, please. 別再看未來了!快看看過去! You couldn't scratch a scratch-and-sniff with that manicure. 喔,煩耶! Hey! 我可以處理。 If either of you think you can beat me in a claw measuring contest, 我把他的意識送回年輕的自己。 you're dreaming! 別慌,老兄! Maybe it was a bite. 包在我們身上! I was knacking on his feet for a while there. 時光機啊! Ew. 喂! Maybe it's a burn. 你剛剛叫誰「屎光光」啊,老兄? Maybe it's a rash. 在場還有沒有人可以穿越時間的? Maybe... it's frostbite! 博士,這次他們真的整修了時代廣場 Maybe it was the same way I got my scars: 我不認為我們現在不在希爾谷了,馬蒂。 Someone gave him a harmonica made from recycled soda cans. 我們需要你回到十分鐘之前, 找出那個巨大的奧斯卡的腳跟… Guys, it's a scratch. 是如何被刮傷的 The scratch analysis was conclusive. 才10分鐘? The only way to know what caused the scratch 這並不怎麼值得我浪費我的時間! is to turn back time. 我們也會去。 If only we could! 時間機器只有兩個位置! We can! 擴擴車子大 Strange! 上車吧 Stop checking futures. We need you to check the past! 注意皮革! Ah crap. 你是誰 I can handle this. 我是誰(Doctor Who) I'll send his consciousness into his younger self. 你是誰 Chill, dudes! 我很奇怪(Doctor Strange) We got this! 所以你到底是誰? The Tardis! 我就是誰啊 Whoa! 所以你到底叫啥? Who you callin' “tards”, man? 妙麗,我可以跟著去嗎? Is there no one else who travels through time? 抱歉 榮恩 Boy, they really redressed the Town Square this time. 只有時空旅行者能跟來 I don't think we're in Hill Valley anymore, Marty. 我也有穿梭時空過啊! We need you to go back ten minutes in time 我現在不就在穿梭時空? and find out how that giant Oscar got a scratch on his heel. 看吧 Ten minutes? 我五秒前正在跟你說話 然後我現在正在這裡 That's hardly worth my time! 我們要去的地方,不需要榮恩衛斯里 We're coming too. 你說什麼? The time machine only seats two! 拜託你們了,一群隨機組成的時間旅行者。 Expando minivan-o! …你們是我們唯一的希望。 Climb aboard. 星期日 Watch the leather! 星期日 12月4日 Who are you? 星期日 12月4日 1939年 I'm who. Who are you? 剛剛那道大火是怎麼一回事 I'm Strange. Who's asking? 博士! Yes I am. And what's your name? 根據系統顯示我們回到了80年前 Hermione, can I come? 那裡有人在戰鬥! Sorry Ron. 比起戰士我更像一個情人 Time travellers only. 要不是我的情人總是在打我的話, 我應該比你更像個情人 I travel through time! 「一艘大船上,有根小棒棒糖…」 I travel forwards, in real time. 世上只有回家好 See? 世上只有回家好 I started talking to you five seconds ago, 金剛 and now I'm here! 你…就是終極的戰士 Where we're going, we don't need Ron Weasley. (噓) You what? 這什麼爛比賽啊!! Help us, group of random time travelers. 拜託,各位! 這只是剛開始而已 You're our only hope. 隨著地球拍出越來越多的電影 這邊就會有越來越多的角色參與戰鬥 What the blazes just happened? 想像一下八十年後的景象 Doc! 我們根本活不到那麼久啊! According to the time circuits, 嘿!那台飛在天上的是啥? we've jumped back 80 years. 我們該走了 There's people fighting down there! 該上路嘍!(法語) I'm more a lover than a fighter. 我們應該回到更遠的過去, 然後殺死還是個小孩的奧斯卡 At least I would be if my lovers didn't put up a fight. 不行! “On the good ship, Lollipop...” 這樣是作弊! There's no place like home. There's no place like home. 而且你搞不好還是殺不死小孩時的他 King Kong. 我的天啊! You... are the Ultimate Warrior. 大家看!是我失散多年的攣生兄弟! (註:兩個腳色皆為基努李維飾演) Boo! 好大的史考特! That didn't go the distance at all! 挖,是飛天車耶 People, please - this is still in its infancy. 當年說好的東西,今天終於做出來了 The more movies Earth makes, 四個博士跟我搭同一輛車, 結果遇到這種情況還是要我出點子嗎? the more characters there will be. 你知道嗎,史考特? 這樣去搖別人的轎車很不酷喔,瞭嗎? Imagine this battle in 80 years. 喔 We don't live that long! 拍謝 Hey, what's that up there? 博士,為什麼我們會來到前一屆的超級英雄杯? - Time to go! - Allons-y! 現在車上的鈽剛好只夠我們跑完99%的路程 We should go further back in time 啥?你都沒帶備用的嗎? and kill Oscar when he is a defenceless child. 是怎樣的傢伙才會穿梭時空不帶上應急用鈽啊? No! That's cheating! 很誇張耶 Also, you may only end up scarring him. 要繼續上路我們還需要1.21吉瓦的電 恰好是一發閃電的量 My God! 不幸的是在場也沒有人知道要上哪去找下一次閃電… Dudes, it's my doppelgangster! 啊哈! 吃我這招,你這小小人 GREAT SCOTT! 就是這個! 但是我們要怎麼讓他給這台「彈性伸縮杯」充電? Hey, a flying car! 那裝置叫「變流電容器」! They promised, and they finally delivered. 對對,就是這個意思! I'm in a car with four doctors and I've never felt so sick! 交給偶吧 You know Scott, 等一下!你想做什麼? it's not cool to mess with another man's private vehicle. Ok? 「相信偶」 Oh. 嘿!金毛仔! Sorry. 來殺偶啊! Doc, what are we doing in a previous Super-Hero-Bowl? 來啊!來殺偶啊!! We've only made it 99% of the way because we've run out of plutonium! 偶在這裡啦! What - you don't have backup? 動手啊!! Who travels through time without contingency plutonium? 好吧,既然你都這麼說了 Honestly! 成功了! The only power source capable of generating the 1.21 jigowatts of electricity we need 快回到未來吧 is a bolt of lightning! 似相曾似 Unfortunately, you never know when or where 我們是到了沒? one's ever gonna STRIKE! 分秒不差 Haha! 我們先到某個不那麼可疑的角落躲一下吧 Take that, tiny man! OK Excellent! 我們該怎麼靠近奧斯卡身邊 去看他受傷的那一刻? But how do we get him to channel that energy into the flex gespatchitor? 用這個 Flux capacitor! 從我朋友那邊借來的 Right on! 妳手上啥都沒有啊 I'll take care of it. 我知道衛斯理家是窮,但窮到只能借妳空氣也太誇張了 Wait! Where are you going? 不是他啦 Trust me. 是我另一個朋友 Hey blondie! 這是隱形斗篷 看好! Kill me! 這可是史上最好的斗篷,沒有之一! Do it! 別衝動 KILL ME! I'M HERE! DO IT!!! 從現在起到接下來的十分鐘 千萬別把視線從奧斯卡腳上移開 Well, you're literally asking for it. 幸好我有戀腳癖 It's working! 一次就好,能不能讓我跟尺寸差不多的人尬上一次啊? GET TO THE FUTURE!!! 啊!! Vu-jà dé. 別打臉啊 Are we then yet? 我可是稀有的收藏品 Precisely on schedule. 少來了,像你這樣的貨色,玩具工廠產多少有多少 Let's get somewhere less conspicuous. 好吧,那傷口不是這些玩具造成的 OK. 如果一根拐杖在競技場裡倒下了,卻沒人看見 這樣它還算倒下嗎 How do we get close enough to Oscar to witness this miraculous lesion? 就是這個! With this! 我聽見了 I borrowed it from a friend. …你們是我們唯一的希望。 There's nothing there. 而幸運的是我們成功了 I knew that gingernut was poor 這啥… but who lends somebody air? 我們才剛把你們送回過去啊 Not him! My other friend! 對,我知道。你們的確把我們送回過去 但我們回來了,從過去回來了 It's an invisibility cloak. Watch. 我們已經知道他的弱點了 It's literally the greatest cloak ever! 是黃金 Don't engage. 又是這種小學生等級的老梗… Now for the next ten minutes, don't take your eyes off his feet. 閉嘴 Good thing I have a fetish. 所以我們用黃金賄絡他好得償所願? Just for once I'd like to pick on someone my own size! 不是啦,你這笨蛋 Not the face! 黃金可以傷害他 I'm a collectible! 所以它會害怕只存在不同星球上的唯一一種元素 Yeah, you and all the other Cabbage Patch Kids. 結果現在這裡就有? Well, it wasn't Child's Play. 有點扯 If a cane falls in an arena and no one's around to see it, 對啊… does it really fall? …還真扯 That's it! 好吧 I hear you! 讓我們來找黃金吧 ...You're our only hope. 看我用我的三叉戟搞點飛機 Then it's lucky we succeeded. 有手"杖",就能打勝"仗"! What the? "金"益求"精" We just sent you back to the past! 看我耍智"杖"! Yeah I know, you did send us back to the past but we're back - 吃我一嘴金牙! we're back from the past! 各位,我想不出有啥押韻的字 能跟我的"心靈權杖"玩雙關語 And we know his weakness. 我是有想出「好棒棒」、「海波浪」、「燒燙燙」,但… It's gold! 你們發現了我的弱點 - Elementary, my dear Wa- - Shut it! 對不起啦 So we buy him off with gold and he lets us go? 我發自「心靈」接受你的道歉 No, you idiot. 有雙關喔! Gold is what hurts him. 不! So he's vulnerable to a single element that's native to a different planet 你會為此付出代... but it still happens to be here? 妳要不要把身上的黃金都往他身上丟看看? That's weird. 想得美 Yes. 好歹試一試 Super weird. 我有能力做出六百萬種搔癢姿勢 Alright. 我們快被奧斯卡打得"七零八落"的了 Let's go for gold. 我們可以傷害他,但顯然還不足以使他致命 I'll try and dent him with my trident! 也許這就像食物過敏一樣 No “cane”, no gain! 所以我們能對他做出最慘的事是讓他得到麻疹? “Idol” hands do the Devil's work! 假如你對花生過敏,你碰到花生也許只會起疹子 Get “staffed”! 但如果你把花生吞下去的話... You can't handle the tooth! 所以……我們只需要讓他吞下花生就好了 Guys, I can't think of a lame pun for “scepter”. 有誰有花生? I mean, I've been playing around with “September”... 我的意思是吞下黃金! “septic”... “septuagenarian”... 有什麼黃金製成的東西小到足以讓他吞下去的? So you've found my weakness. 完全沒有頭緒呢~ I'm sorry! 想一想 Apology... 我們快沒這寶貝時間了! acc-”scepter”d. 寶貝? Nailed it. 哈莉! NOOO! 我們需要讓奧斯卡吞下一個黃金製成的小東西 You're going to die for th- 妳什麼東西可以"戒"我嗎? Aren't you gonna throw all your gold at him? 你知道我也很想幫助你的,死侍,但…… It's not happening. 這戒指是我的! Worth a shot! 啊啊啊啊! I am fluent in over 6 million forms of scratching! 女人真的只要拿到戒指就放飛自我了! Our Oscar campaign is falling to pieces! 這下我們真的回不去了 We can hurt him, but it's not enough! 她被魔戒的力量給吞噬了 Perhaps it is like a food allergy. 我也曾是如此 So the worst he has to fear from us is a bad case of hives? ”戒“癮症患者,目前戒斷已十六年 If you are highly allergic to peanuts, and you touch a peanut, you may get a rash. 不!! But if you swallow the peanut... 啊,天涯何處無芳草 So... 我覺得我身處在一個不健康的交往關係中 we just need to get him to swallow a peanut. 強烈同意 WHO'S GOT PEANUTS??? 這樣的話,我和他玩完了 I mean swallow gold! 而我也要就此打住,打理自己 What do we have that's made of gold 我要開始尊重自己 and small enough to swallow? 我要停止破壞並開始真的建立東西 Haven't the foggiest idea... 我要開始穿真正的牛仔褲 Think! We have precious little time! 當人們看見我時他們也不用再遮住孩子們的眼睛 “Precious”! 他們反而會向前推他們一把並說道: 「只要你努力用功,你就可以變得像她一樣」 Harley! 我想我的人生就要開始了…… We need a small amount of gold to feed to Oscar in order to kill him. 不 Does that... RING... any bells? 不 You know, I'd really like to help you out, D.P., 哈莉 but the thing is... 我不會放手的 THE RING IS MINE! 當然啦,除非有人用雷射把我的手切斷 Women really do let themselves go when you slap a ring on 'em! 你的運氣已經用完了,死先生 Boy this crowd sure got their cake and ate it! 我時不時地就會碎裂一地 She's been consumed by the power of the Ring. 太棒了 I've been there. 不!不! Recovering Ringaholic, 16 years sober. 回來啊 NOOOOOO! 史麥戈 Ah, there's plenty more fish in the sewer. 咕嚕… I don't think I'm in a healthy relationship. 隨便你現在叫什麼 Strongly seconded! 放出我們沒那麼秘密的秘密武器! Well that's it then - we are through! 大小還真的很重要 And I ain't stoppin' there! 哇喔,這不是我們的MVP嗎? I'm gonna clean myself up! 你身上所積聚的力量已經遠超常人所應得的份量 I'm- I'm gonna respect myself. 你聽到了嗎? I'm gonna stop breaking things and start building 'em. 我正在為你彈奏世界上最小的小提琴 I'm gonna wear jeans. 考量到我們現在的尺寸, 你手上那台不過就是個普通大小的小提琴 When people see me coming, they won't cover their kid's eyes no more - 隨便啦 they'll push 'em forward and whisper, “you could be just like her one day, 我招誰惹誰啊? if you work hard and live pure.” 你明知你無法擊敗我的 I feel like my life is just beginning. 我當然可以 No. 你的情感就是你的弱點 No! 各種情感,譬如…自我厭惡 Harley... 我只是個又大又藍,霸凌別人的惡霸 I'll never let go. 配上一具我不應得的身體 Unless of course someone gives me laser arm removal. 縮小小 You're luck's run out, 'Pool. 畢卡索 Every now and then I fall apart. 就是現在! YESSS!!!! 曼哈頓博士 No! NO! 拜”脫“。。 Come back here! ”舅舅“我們 Smeagol! 你的意思是⋯⋯ Gollum! 曼”肥“頓博士! Whatever you're going by these days! 哎噁! Release the not-so-secret weapon! 那是我所看過最恐怖的東西了 Size does matter! 約翰,你不能有什麼痛苦都憋在心裡 Well if it isn't the MVP. 摧毀所有戰士! The power you've accumulated is too much for any one being. 戒指到底在哪裡啊? You hear that? 他們可沒辦法永遠困住他 I'm playing the world's smallest violin for you. 什麼,你說戒指? Given our current enormity, that's actually the size of a normal violin. 他被那隻吸毒脫毛貓拿走了! Whatever. 我殺了他們 Why? 我把他們全殺了 You know you can't destroy me. 你們還不懂嗎? Of course I can. 如果你們殺了我,你們就沒辦法再復生了 Your weakness is your emotions. 下一次你們死的時候,你們就真的離世了 Emotions such as... 你們知道我說的是實話 self-loathing. 我們寧願死得自由也不要活著當你的魁儡 I'm just a big blue bully. 喔,聽完都快吐了! With a body I didn't earn. 浩克就像一團熊熊烈火 Reducio! 不! Picasso. 喔! Now! 所以原來是這種感覺 Doctor Manhattan! “就像鴿子死掉時~~⋯” "Ple-ase... 不!不! halp!" 我拿到了! Don't you mean... 喔,也許沒有 Doctor Man-FATTEN!!! 喔喔,這感覺真的很不舒服… YEEEK! 快出手,藍咪咪! That's the most horrific thing I've ever seen! 我們快撐不下去了! John, you can't eat your pain! 我…看見…你了 Destroy the Warriors! 我看見你了 Where's the Ring? 索倫! They can't hold him forever! 快把你戒指的鈴聲關掉! What- oh, the Ring? 我現在就把它調成震動 It was stolen by that Sphynx cat on meth! 愚蠢! I killed them. 你們還不懂嗎? I killed them all. 對我來說 Don't you see? 你們根本就是螞蟻! If you kill me, you cannot be regenerated. 藉由這枚戒指! The next time you die, 汝將滅亡!!! you die for good! 不! You know I am telling the truth. 不該是這樣 We would rather die free than live forever as your puppets. 研究了那麼多年的電影 Oh, don't make me barf! 你難道還不懂嗎? HULK LIKE RAGING FIRE!! 這就是反派永遠的結局 NO!!! 但是… Oh! 我以為我是個… So this is what it feels like... 英雄 when doves die… 本屆的奧斯卡影獎…… No! NO! NOOOOO!!! 下地獄去了 I got it! 我猜他大概不是什麼受歡迎的獨裁者 Oh, maybe not. 史考特 Ohhhh, I don't feel so good... 就只剩我們了嗎? Now, Neytitty! 我們付出了那麼慘重的代價 We can't hold him much longer! 還能夠算是贏了嗎? I... SEE... YOU... 好吧,至少我們能讓他付出最後一點代價 I see you. 不!等等 Sauron! 瑞雯 Turn off your Ring-tone! 妳知道該怎麼做 I'll switch it to vibrate only. 喔,哇喔 Fools! 這點子比我想得好多了 Do you not understand? 讓所有戰士⋯ To me, ⋯重生 you are ANTS! 至少我們試過了 WITH THIS RING, 瑞雯? THY BE DEAD!!! 史考特! No! 黛安娜! This... cannot... be! 某個傢伙! All those movies you studied for so many years. 十、十一、十二⋯ You never noticed what always happens... 啊,回復正常 to the villain? 所以,所有人就這樣變回來了? But... 恩 I thought I was… 寫這劇本的人實在有夠懶 the hero. 你就當作我們運氣好吧 And the Oscar goes to... 好吧,現在我也沒什麼好抱怨的了 hell. 幹嘛? Guess he was not a popular dictator. 慶祝當然要放音樂啊! Scott. 靠過來一點,你們這群小流氓 Are we all that's left? 家族合照? How can we claim to have won, 我其實很高興我還能再次 given how many we lost? 變成金色灰塵隨風而去 Well... 我高興到胸口快爆開來了! There's one more he can afford to lose. 哈哈! No! Wait. 喔,哈利! Raven. 你這壞壞的小金探子強盜,別跑呦! You know what to do. 嗚嘻嘻! Oh, wow! 我們到底有什麼好吵的呢? That's a… much better idea than what I was thinking of. 喂! Regenerate... 只是在開個小玩笑啦! the Warriors. 靠過來,你這大個子 It was worth a shot. 把他推下樓 Raven? 嘿!我那邊還有備用的,隨時都可以借 Scott! 那個…瘋狂泰坦先生 Diana! 我可以問一個跟您女兒有關的重要問題嗎? That guy! 來。 10, 11 and 12. 我是從一個...滿熟朋友那裡得到的。 Ah. Back to normal. 這一枚沒辦法讓妳隱形,但....以妳的情況來說, So. Everyone just gets to come back? 這一枚絕對能讓妳如虎添翼 Well. 讓我看看你的臉。 That's just lazy writing. 啊…我想我們還沒準備好走到這一階段吧 Or good luck. 相信我。 Not that I'm complaining. 不管你面具底下再醜, 也醜不過我約會過的對象 What? 好吧... You can't celebrate without music! 開始嘍。 Bring it in here, you little scamps. 看?我就知道還為時過早。 Family photo? 好吧,我知道中國有研究一種實驗性手術…… I'm so happy I could... 噓! disintegrate into radiant particles and float away on the wind. 你簡直帥呆了 I'm so happy I feel like my chest is gonna burst! 喂! Haha! 現在我們該看什麼才好? Oh, Harry. 你們應該來看我們的電影才對 You little snitch-snatcher, you! 就我所知,它們不是在同一個世界中發生的 Weeheehee! 好像很有趣 What were we even fighting about? 我們現在該怎麼辦? Hey! 又能上哪去? I'm just messin' with ya! 至少我很肯定我不要待在這邊 Come here, ya big cudgel! 這裡永遠都是夏天,從沒有一天冬天 Hey - you can always use a spare. 你們認為… Uh, Mr Mad Titan? 地球人會… Can I ask you an important question about your daughter? 接受我們嗎? Here. 呃,我想我知道答案 I got this off a... close friend. 人類是一群…非常不平凡的物種 It doesn't make one turn invisible, but... 畢竟,我們就是他們創造的 in your case, 但是...一個超人類 that's a big check in the plus column. 就已經讓他們難以承受了 I want to see your face. 一次來了上百個? I don't think we're quite ready for that just yet. 我擔心他們會承受不了負荷而開始攻擊我們。 Trust me. 好吧,如果我們不能去地球, Whatever you're hiding, I've dated worse. 那還有哪裡可以去? Okay... 喔!難道就找不到一個可以當我們家園的星球嗎? Here goes. 嗯...其他的我是不知道啦 See? I knew it was too soon. 但大家可以來我這裡 OK look, I've been researching this experimental surgery in China-- 因為我… Shh! 就是一顆星球 You're beautiful. 老爸?拜託… Hey! 沒人想住在你那顆又鬆又垮的行星上 What are we supposed to watch now? 等等…你爸爸是個星球? You should watch our movies. 哎呦喂 From what I understand, they don't all take place in the same location! 是這樣的啦,我很懂生活在爸媽陰影下的感受 Interesting. 但這也太扯了 What do we do now? Where do we go? 誰贊成去那邊建立我們的家園? I certainly don't want to stick around here. 那我們要怎麼去那邊? It's always Summer - never Winter. 外面那道屏障已經被摧毀了 Do you think… 我可以把大家傳送到已知宇宙的任何角落 we'd be accepted... 「已知」 on Earth? 那選項可真夠少的 Uh, I can speak to this. 好啦,那我們還在等啥? Humans... are an extraordinary species. 我只有一個問題 Heck, they created all of us. 對我來講很稀奇啦 But… one superhuman 我們的行星要叫做什麼名字? was a lot for them to handle. 要不要現在先來取一個名字? Hundreds of them all at once? 復仇者聯盟星! I fear they'd suffer superhuman fatigue and turn on us. 正義星 Well, if we can't go to Earth, 中土星 where can we go? 奧茲星 Oh, is there a world out there that we could call home? 阿思嘉2.0 Well, don't know about that, but... 超性感搖滾星 I can make us a world. 史塔克星 I am... 不行 sort of a planet. 如果取得名字只會讓人聯想到我們其中一個人的話 Dad! Come on. 對其他人就很不公平 No one wants to live on your saggy old planet. 沒錯,說得好 這真的很有道理 對啊,我也同意 (以上角色皆由艾倫·瑞克曼飾演) Wait - you're dad is a planet? 不如叫做… W-hoy. 狂粉科幻星? Hey, look - I'm familiar with living in the shadow of a parent 難聽死了 but that is ridiculous. 但我超愛! All in favour of building our own world? 我投這名字一票 How do we get out of here though? 狂粉科幻星啊 The barrier has been destroyed. 我不太懂它的意思,不過我喜歡 I can teleport us anywhere in the known universe. 當我們抵達後, 我就會開始把那顆星改造成大家期待的樣子 “Known”? 全部的人都可以來 That narrows our options. 這將是史上第一個由全體成員共同設計的星球 Well what are we waiting for? OK I've just got one question, 大家抓緊嘍 which is rare for me. 下一站,狂粉科幻星。 WHAT IN THE WORLD 有趣的是 那個奧斯卡竟然只創造了真人版本的英雄和反派 are we going to call our new world? 明明還有很多版本可以選擇呀 Avengerland! 我想這整座競技場大概就只能容納這麼多腳色吧 Justice World. 掰掰嘍,外星競技場 Middle-Earth. 偶們不會再回來了 Oz! 我們來一玩! Asgard 2.0! 超級電玩盃 Shagadelia! 就像那傢伙一樣 Planet Stark. 我是在哪個世界啊? No. 彷彿在某個未知的「天際」裡「極地戰壕」 It cannot be associated with any one property. 又有點像「生化奇兵」 That wouldn't be fair to the rest. 來「異塵餘生」吧,各位「模擬市民」! - That's actually a very good point. - Yeah that's a good point. - Yes I would have to agree with that. 現在正是「決勝時刻」 How about... 你說掰掰, Fanfictasia? 我說「最後一戰」 That's horrible. 我到底在幹嘛? I love it! 我不能就這樣讓無辜人士的血玷汙了我的刀刃 Gets my vote. 我可有一個「刺客教條」要遵守! Fanfictasia it is. 快阻止那個人 I don't know what it means, but I like it. 那個「俠盜獵」了我的「車」 I'll start building it as soon as we get there. 雖然我們不是在「街頭快打」而是在羅馬 Everyone can have input. 嘿! It will be the first planet designed by committee. 你弄亂了我的「爐石」桌 OK. 抱歉,林克,你是這裡最弱的,掰嘍! Everyone brace yourselves. 超級卡通盃 Next stop, Fanfictasia. 布魯托 It's funny how Oscar only did live-action heroes and villains, 來這裡 when there's so much more to choose from. 叔比嘟 I guess there's only so many characters one arena can hold. 嘿!怎麼啦,狗狗? Goodbye, alien arena! 我好興奮能來到這裡,這邊好棒喔 We won't be back. 是啊 Let's-a Bowl! 盜用人家的智慧財產 It's on like that guy! 總是會讓我臉上掛起大大的笑容 Where in the world am I? 嘿,貝蒂! 妳有看到… It's a Far Cry from Uncharted Skyrim, 威爾瑪嗎? which, er... was a bit of a Bioshock. 啵啵逼啵 Fall out, Sims! 沒有 We got a Call of Duty! 好姊妹幹嘛打來打去的呢 You say goodbye, 我們都是同一個鍋子煮出來的啊 I say Halo. 快上啦,你們這些半熟小餅乾 What am I doing? 嗯~~~ I can't stain my blade with the flesh of an innocent! 蜂蜜裹海綿蛋糕,真好吃 I have a creed to consider! 超級動漫盃 Stop that man! 代替月亮懲罰你 He's committing Grand Theft Kart! 超級中二! It's not a street, but when in Rome... 皮卡丘~~ Hey! 超級布偶盃 You're knockin' the Crafts table! 大家退後,現在在處理家務事 You are the weakest Link. Goodbye. 不論你在哪,每當你感覺悲… Pluto! 我要當鐮刀阿莫! Here boy! 科米蛙,我以為你愛我的! Rooby-roo? 雖然是被迫的,但要下手殺自己朋友還是很難啊 Nyehhh. What's up, dog? 好戲要上場嘍! I'm so thrilled to be here - it's smurferrific! 超級桌遊盃 Yeah. 你…不能…通過…這裡!! Exploiting the intellectual properties of other people 超級神仙保母主題曲盃 always brings a huge smile to my face. 人間處處都是…相愛相殺! Hey Betty, have you seen… 超級喜瑞爾穀片盃 WILMAAAA!!! 鬆脆隊長! 你…就是終極的營養早餐穀片! Boo-boop-ee-doo! 哭哭喔! No! 大米爆才應該是最後的贏家好嗎? We can't fight each other! 史上最爛的影片無誤! We were cooked in the same pot! 偶們回來啦! Bring it on, you half-baked biscuits! 剛剛是騙"李"的 Mmmm. 容我介紹ArtSpear娛樂的兩位配音員,Joe 還有Rita Honey-coated spongecake. 所有人物的性感喉音都是由這兩位宅宅親自配出來的喔 In the name of the moon, I shall punish you! 這真的超不簡單的 Sounds kinky! 花上大海般的時間以及大陸般努力 PIKACHU!!! 不過現在就有個簡單的方法可以幫他們 Everyone stay back - we're having a domestic! 訂閱他們的頻道只要花1秒鐘 Whenever you are feeling blue-- 還是免費的呦 I'm Sickle-me-Elmo! 當然啦,如果你還想幫更多忙 也歡迎贊助他們的頻道 Kermie, I though you loved me! 所以還不上船?!以後還會有更多影片 It's not easy being forced to… 動起來啊,我的漂亮寶貝們 murder your friends! 狂粉科幻星又不會自己長出來! IT'S HOWDY-DOODY TIME! 我們該走嘍 YOU... SHALL NOT... PASS GO! Just a spoonful of MURDER! Captain Crunch. You are the ultimate breakfast cereal. Eesh. Rice Krispies should have won. Worst video ever. We are back! I lied. Allow me to Quinn-troduce ArtSpear Entertainment, AKA Joe & Rita. It's just these two nerds above us making these videos on their lonesome. And it sure ain't easy! It takes oceans of time and continents of hard work. But it's super easy to help them out. Subscribing only takes one second. And it's free! Of course, if you want to help more you can always become a sponsoring member of this channel. So jump aboard, cos there's plenty more where this came from. Move it, my pretties! Fanfictasia isn't gonna build itself! Gotta go. [ROBIN] Holy end screen voice-over, Batgirl! [BATGIRL] Batman's in trouble - we need to get out of this cell. [SHORT ROUND] You listen to Short Round, you live longer! [BATGIRL] OK, I'm listening. [SHORT ROUND] You see? You are still alive! [YUKIO] Hi Chewie! [CHEWBACCA GROWLS]
B1 中級 中文 美國腔 奧斯卡 史考特 黃金 戒指 傢伙 花生 超級英雄碗!- 展示三明治(SUPER-SHOWDOWN-BOWL! - TOON SANDWICH) 11 0 林愉紘 發佈於 2022 年 10 月 28 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字